https://wodolei.ru/catalog/unitazy/s-pryamym-vypuskom/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Это был худенький паренек лет пятнадцати, смышленый на вид, хотя очень см
ущенный и робеющий перед господином.
Ч Ты хотел видеть меня, Вилли? Ч ласково спросил маркиз.
Он сел в кресло, решив, что стоя он слишком смущает мальчишку.
Вилли некоторое время не мог заговорить и только переминался с ноги на н
огу, наконец он собрался с духом и заговорил:
Ч Я насчет мисс Улы, милорд.
Ч Разумеется, я буду очень признателен, Ч сказал маркиз, Ч если ты скаж
ешь мне что-нибудь, способное помочь найти ее.
Ч Она была очень добра ко мне, милорд.
Ч Знаю. Расскажи мне все, это поможет моим поискам.
Маркиз говорил мягким тоном, надеясь, что смущение не помешает мальчику
сообщить все, что он знает.
Вилли набрал в легкие побольше воздуха.
Ч Так вот, милорд, когда я сказал мисс Уле, что я сирота, она ответила, что т
оже сирота и очень горюет по своим папе и маме, как и я по своим родителям.

Он судорожно вздохнул, словно выпалил все это на одном дыхании, а маркиз с
казал:
Ч Не торопись, я внимательно слушаю тебя.
Ч Мисс Ула сказала, что хотя мы их не видим, родители всегда следят за нам
и и по-прежнему любят нас. А я говорю: «В это трудно поверить, ведь я совсем
один».
А она мне сказала:
«Ночью, ложась спать, я представляю, что я у себя дома, где была так счастли
ва, окруженная любовью родителей, и мне становится спокойно, словно они р
ядом».
Вилли снова умолк. Видя, что маркиз слушает его, он продолжал:
Ч И тогда она сказала: «Я люблю свой дом, и настанет день, я вернусь туда. Х
отя родителей там больше нет, сами стены пропитаны их любовью. И пусть дом
ик маленький и скромный, для меня он прекраснее огромных роскошных особн
яков».
Голос Вилли дрогнул.
Ч Когда она говорила это, милорд, у нее в глазах блестели слезы, и я подума
л, если ей будет плохо, если она станет вдруг несчастна, она отправится име
нно туда Ч к себе домой!
Пораженный маркиз; посмотрел на мальчишку и сказал:
Ч Ну конечно! Какой ты молодец, Вилли, что додумался до этого и не побоялс
я обратиться ко мне. Я сейчас же еду в Вустершир, где она когда-то жила с род
ителями, и если я найду ее, ты получишь награду.
Ч Мне не нужно никакой награды, милорд, Ч ответил Вилли. Ч Я только хочу
знать, что мисс Ула жива и с ней все в порядке. С тех пор, как умерла моя мама,
никто не был так добр ко мне.
Его голос задрожал; и словно не желая показать маркизу свои слезы, парене
к, вытирая кулаком глаза, выбежал из комнаты.

Уле, медленно продвигавшейся к родным местам с цыганским табором, казало
сь, что дни тянутся бесконечно долго.
Она не могла сказать, какой путь преодолели кибитки, сколько ночей прове
ла она у костра в тихом лесу или в поле.
Ула спала в кибитке вместе с Зоккой и ее маленькой сестренкой. Девочки за
нимали одну кровать, она Ч другую.
Как и во всех кибитках, передвижных цыганских жилищах, в этой было безуко
ризненно чисто. Такой же, хотя и поношенной, была одежда, одолженная Уле Зо
ккой.
Девушки были примерно одного роста, и одежда юной цыганки подошла Уле. Хо
тя Ула не догадывалась об этом, она выглядела очень привлекательной в пы
шной красной юбке и белой блузке с бархатным лифом на шнуровке спереди.
Так как волосы у Улы были светлые, она всегда покрывала голову цветастым
платком, даже несмотря на то, что, когда табор переезжал через какую-нибуд
ь деревню, она пряталась в глубине кибитки.
Правда, светлые глаза и белоснежную кожу спрятать было нельзя.
Однако Ула настолько боялась быть обнаруженной своим дядей, что была гот
ова в любой момент, завидев всадника или экипаж, юркнуть в кибитку.
Кроме того, девушка опасалась, что дядя пустит по ее следу полицию.
И она приходила в ужас от мысли, что еще настойчивее будет вести поиски пр
инц Хасин.
Но если мысли о принце пугали Улу днем, заставляя вздрагивать при звуках
незнакомого голоса, по ночам она думала только о маркизе Равенторпе.
Когда тишину в кибитке нарушало лишь ровное дыхание спящих девочек, Ула
лежала, не в силах заснуть, и перебирала в памяти немногочисленные воспо
минания о нем. Она знала, что бы ни случилось с ней, она будет любить маркиз
а до конца дней своих.
Ула любила в нем все: его смех, его проницательность и ум, его широкие плеч
и и сильные руки. Даже понимая, что это всего лишь игра на публику, она люби
ла его ленивый взгляд из-под густых ресниц и ироничную речь.
Ч Я люблю его… люблю его! Ч шептала Ула, уткнувшись лицом в подушку.
Она гадала, вспоминает ли о ней маркиз с тех пор, как она исчезла. Или же он в
сецело поглощен леди Джорджиной Кавендиш или какой-то другой светской к
расавицей, жаждущей завладеть его вниманием.
Иногда Уле снилось, маркиз крепко сжимает ее в объятиях, и тогда ей не были
страшны ни дядя, ни принц Хасин.
Но тут она вспоминала угрозы дяди подать на маркиза в суд за совращение н
есовершеннолетней.
Даже если графу не удастся доказать вину маркиза, судебное разбирательс
тво вызовет страшный скандал в обществе, и маркиз пожалеет о своем велик
одушном поступке.
Из всего этого следует, говорила себе Ула, что она должна бежать не только
от своего дяди и принца Хасина, но и от маркиза Равенторпа, которого беско
нечно любит, чтобы не навлекать на него беду. Если их увидят вместе, это по
вредит репутации маркиза.
После таких мыслей Ула заливалась горькими слезами, ибо если ей никогда
больше не суждено увидеть маркиза, мир превращался в мрачное и пустынное
место, навеки лишенное солнечного света.
Но утром Ула убеждала себя, что ей нужно быть решительной и думать о своем
будущем.
Она гадала, найдется ли в ее родной деревушке, где она прожила всю жизнь, к
акая-нибудь добрая душа, которая приютит ее до тех пор, пока она не найдет
работу и не получит средства к существованию.
Ула не сомневалась, что старик Грейвз и его жена, работавшие у ее отца и уд
алившиеся на покой перед самой его гибелью, помогут ей.
Это были замечательные душевные люди. Грейвз, даже выйдя на пенсию, продо
лжал ухаживать за садом.
Старую миссис Грейвз, однако, так мучил ревматизм, что она уже не могла тер
еть полы и подниматься по лестнице на второй этаж, чтобы заправлять кров
ати в спальнях.
Ч Они очень любили папу и маму, Ч убеждала себя Ула. Ч Уверена, они помо
гут мне, но мне придется как можно быстрее заработать немного денег, так к
ак старики не смогут долго кормить меня на небольшую пенсию, да и стыдно о
бременять этих добрых людей.
Однако ее утешали мысли о том, что многие прихожане отца, подобно Грейвза
м, любили ее родителей. Несомненно, они помогут ей спастись от брака с таки
м отвратительным человеком, как принц Хасин.
В то же время Ула понимала, что ей придется быть очень осторожной и сделат
ь все, чтобы не навлечь на этих людей неприятности и не дать им пострадать
за проявленную к ней доброту от рук ее дяди.
А пока девушка с благодарностью пользовалась гостеприимством цыган.
Чтобы как-то отплатить им за еду и кров, Ула помогала женщинам плести ивов
ые корзины, в которых те разносили в деревнях прищепки и прочие самодель
ные мелочи, продавая их крестьянкам.
Умея неплохо шить, Ула смастерила из кусочков ткани пестрые мешочки. Дев
очки заявили, что наполнят их всякой всячиной.
Так как Ула была цыганам кровной сестрой, те обращались с ней, как с равной
, не стесняясь и не сторонясь, как это было обычно с чужаками.
Они рассказывали девушке о своих бедах, и она также постигала секреты их
колдовства.
Однажды Зокка и ее сестра ночью в полнолуние удалились от костра, чтобы п
риворожить себе красивых женихов, Ула отправилась вместе с ними.
Хотя она и понимала неосуществимость своего желания, все-таки ей не удав
алось забыть о маркизе и не молить о каком-нибудь чуде, которое сделает та
к, чтобы он хоть немного полюбил ее.
Ч Самую чуточку… ну хоть столечко… Ч шептала она, поднимая взор на сияю
щий полный диск луны.
Но, возвратившись к костру, Ула сказала себе, что просила невозможного, и м
аркиз для нее недосягаем, как сама луна.
Ула не могла определить, сколько времени табору потребовалось, чтобы дос
тичь ее родных мест. Но что-то в ее сердце тотчас же отозвалось при виде ря
дов фруктовых деревьев на пологих холмах, между которыми серебряной лен
той протекал Эйвон.
Цыгане заверили девушку, что им не составит никакого труда свернуть к не
большой деревушке, где она жила когда-то со своими родителями.
Ч Нам все равно по пути, Ч говорили они, Ч и мы хотим убедиться, что ты на
йдешь людей, у которых сможешь остановиться. Если никто тебя не приютит, т
ы отправишься с нами дальше.
Ч Вы и так слишком добры ко мне, Ч сказала Ула. Ч Я не должна злоупотреб
лять вашим гостеприимством.
Ч Что ты, Ч ответили ей. Ч Мы с тобой одной крови, и ты Ч одна из нас.
Ч Ну конечно! Ч поцеловала ее Зокка.
Табор приблизился к тому полю, где обычно располагались цыгане, знакомые
Уле с детства. Девушка надеялась, вдруг по какой-нибудь волшебной случай
ности они окажутся там.
Но нет, еще слишком рано; они всегда прибывают ближе к осени.
На лугу еще оставались следы костров. Кибитка остановилась под сенью дер
евьев, и Ула вышла из нее.
Пройдя немного по дороге, она увидела остроконечную крышу дома, где прож
ила семнадцать лет. На какое-то мгновение взгляд ее затуманился пеленой
слез. Приблизившись к дому, Ула остановилась, глядя на опустевший дом, где
она когда-то была так счастлива.
Девушка ждала, что после того, как дядя распродал имущество ее родителей,
чтобы расплатиться с долгами, на место отца сразу же назначили нового пр
еемника.
Но за закрытыми окнами дома не было видно занавесок, а в ухоженном прежде
садике буйствовали сорные травы.
Ч Странно, Ч сказала про себя Ула.
Вдруг ее осенила радостная мысль, что если дом заброшен, возможно, ей удас
тся устроиться там.
Она осторожно приблизилась к нему, прячась за окружающей сад изгородью.
Подойдя к калитке, Ула увидела вдалеке согнутую фигуру, в которой узнала
старика Грейвза. Он трудился в огороде за домом.
Открыв калитку, Ула радостно бросилась к нему по заросшей дорожке, мимо к
устов сирени и жасмина.
Старик мало изменился по сравнению с тем, каким она его помнила, разве тол
ько волос на голове у него стало меньше, а те, что остались, поседели.
Увидев Улу, старик выпрямился и удивленно спросил:
Ч Вы ли это, мисс Ула? Девушка сорвала с головы платок.
Ч Я, Грейвз. И не смейте говорить, что забыли меня.
Ч Конечно, не забыл, Ч ответил старик. Ч Но, я слышал, что вы куда-то проп
али.
Ч Откуда вам это известно? Ч быстро спросила Ула.
Ч О вас справлялись двое верховых. Я решил, это чьи-то слуги.
Ч Они еще здесь? Ч испуганно воскликнула Ула.
Грейвз покачал головой.
Ч Не-ет, уехали Ч три дня назад это было, и я сказал, что вас тут давно не бы
ло видно, тогда они уехали обратно.
Решив, что это скорее всего были слуги ее дяди, Ула вздохнула:
Ч Никто не должен знать, что я здесь. Кто живет в нашем доме?
Ч Никто, Ч ответил Грейвз. Ч Новый викарий сказал, домик слишком мал дл
я него, и перебрался в старый дом рядом с церковью. Вы его помните, мисс Ула?

Ч Да, конечно, Ч согласилась Ула. Разумеется, дом рядом с церковью был го
раздо просторнее и внушительнее того домика, в котором она жила с родите
лями.
С того места, где она стояла, девушке было видно старинное здание церкви, в
которой ее крестили, и вид этот каким-то образом наполнил душу Улы спокой
ствием, словно рядом с ней незримо присутствовал ее отец.
Ч Грейвз, если в доме никто не живет, мне хотелось бы заглянуть туда.
Ч У меня есть ключи, мисс Ула. Я храню там садовый инструмент.
Ула недоуменно взглянула на него, и он продолжал:
Ч Епископ говорил, что я должен приглядывать за этим домом Ч вдруг он ко
му-нибудь понадобится. Я посадил в огороде кое-какие овощи, но силы уже не
те, что прежде.
Ч Это уж точно, Ч сочувственно проговорила Ула. Ч Я хочу зайти в дом.
Пошарив в кармане, старик нашел ключ и протянул его Уле.
Ч Я осмотрю дом, Ч сказала девушка, Ч а потом мне бы хотелось переговор
ить с вами.
Ч Я буду тут, мисс Ула, не беспокойтесь. На чердаке осталась часть ваших в
ещей, которые не удалось распродать. Я убрал их туда на всякий случай.
Одарив старика улыбкой, Ула, не в силах больше ждать, поспешила к черной дв
ери и, отворив ее, вошла в дом.
Сразу же ее охватило такое чувство, что родители рядом и ей больше нечего
бояться.
Комнаты первого этажа были совершенно пустые, если не считать нескольки
х вытертых ковров и застиранных занавесок, за которые нельзя было выручи
ть и гроша.
Перед глазами Улы, однако, стояла картина того уютного, дышащего любовью
дома, каким он был при жизни ее родителей.
Вот ее мать расставляет вазы с цветами в гостиной, а отец в соседней комна
те за письменным столом готовит воскресную проповедь.
Но надо подняться на второй этаж.
Хотя в спальне родителей больше не было широкой кровати и простой мебели
светлого дерева, Уле казалось, сами стены здесь излучали свет, которым бы
ла наполнена жизнь двоих людей, беззаветно любивших друг друга.
То же самое девушка ощутила в соседней комнате, некогда принадлежавшей е
й, такой уютной и радостной.
Ч Я вернулась домой, Ч произнесла вслух Ула, проходя по коридору к узко
й винтовой лестнице, ведущей наверх.
Чердак был завален предметами их обихода, кухонной утварью, которые не у
далось продать.
На стене висели платья, принадлежавшие Уле и ее матери, по-видимому, оказа
вшиеся слишком тесными для деревенских женщин.
Или, может быть, суеверия не позволяли им носить одежду умершей?
Ч По крайней мере мне есть что надеть, Ч сказала себе Ула.
Но тут же подумала, что одежда эта вряд ли подходит для девушки, собирающе
йся зарабатывать на жизнь работой в поле.
Только такое занятие и можно найти в округе.
Но Ула, окруженная светлыми воспоминаниями, больше не тревожилась по это
му поводу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18


А-П

П-Я