https://wodolei.ru/catalog/leyki_shlangi_dushi/gigienichtskie-leiki/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Еще пара секунд, Робертс, и я бы тебя трахнул.
– Какой же ты грубый! – Ей одновременно хотелось и ударить Джейка, и поцеловать его.
– Могу выразиться еще грубее, есть основания, – сердито сказал Джейк. – Я чуть не предал друга из-за твоего дурного сна!
– Не думаю, что тебе бы это удалось, Уэствей. – Эбби нашла ручку двери, повернула ее и выскочила на темную палубу. Впервые воспоминания о перенесенных в детстве мучениях всплыли так детально, будто весь этот ужас произошел только вчера. Или несколько минут назад. Она лежала на скамейке на палубе и смотрела в небо. Нельзя закрывать глаза. Не хочу больше вспоминать.
Кожа ее еще до сих пор помнила прикосновение Джейка. Ей нужно было его тепло, черт побери! Ей хотелось не секса, только чтобы он ее обнял!
– Еж твою мышь! – Джейк достал бутылку виски из шкафчика, отпил хороший глоток и посмотрел на дверь каюты. Потом умылся холодной водой.
– Какой же ты подонок, Уэствей, она женщина Майлза!
Он в сердцах пнул дверцу шкафчика. Она бы никогда не поверила, что он действительно ошибся. Джейк постарался заглушить поднимающееся чувство досады. Черт, а я еще так старался, даже Холли из-за нее бросил, сказал он себе. Дурак набитый! Схватив спальный мешок Эбби, он вышел на палубу и замер.
Она недвижно лежала на спине, утонув в его белой футболке, и смотрела в небо. Ее вполне можно было принять за мертвую.
– Эбби. – Она не отозвалась.
Джейк взял ее за руку, нащупывая пульс. Только тогда она вышла из транса, моргнула и нахмурилась. Он накинул на нее спальный мешок.
– Если хочешь, иди в каюту, я посплю здесь.
Эбби покачала головой. Говорить она еще не могла, во всяком случае ей так казалось. Она так близко подошла к той самой грани, которой больше всего страшилась. Он поколебался, не зная, как поступить. Обнять он ее сейчас не может, она ему не доверяет. Он и в себе не очень-то был уверен.
– Тебе что-нибудь принести?
Опять лишь отрицательное покачивание взлохмаченной головки. Джейк потер ладонью шею, помолчал, потом пожал плечами. Он чуть не сказал, что она знает, где его найти, если ей потребуется общество, но сдержался – уж в очень плохом она была состоянии.
Как только дверь за ним закрылась, Эбби дала волю слезам. Ее охватило тоскливое чувство одиночества, не было никого, с кем можно было бы поделиться своим страхом, рассказать о том, что, хоть весь этот кошмар и случился много лет назад, столкнуться с ним лицом к лицу ей пришлось лишь сегодня. Более того, она страшилась, что все повторится. Впервые Эбби подумала, что, возможно, легче позволить себе сойти с ума, чем бороться. Как сделала ее мать…
Тогда не будет ничего. Нет! Ей стало противно от этих мыслей. Никогда! Он хочет отнять у нее разум. Она села и поплотнее завернулась в спальный мешок. Она ему не позволит.
Надо чем-то заняться, чтобы избавиться от этих мыслей. Нарисовать Джейка? Придумать детали будущей картины и так сдержать страх и дожить до восхода солнца. Л потом можно и заснуть.
– Эбби? – Джейк потряс ее за плечо. Он уже принял решение. Только деловые отношения. Если он будет держаться подальше, то справится. Доставит ее к Марианне и – счастливого пути, ласточка.
– Привет. – Она прикрыла глаза от яркого утреннего солнца и улыбнулась.
– Завтрак подан. – Он помолчал. – Ты сейчас похожа на участницу бега в мешках. – Глаза Джейка смеялись: Эбби попыталась войти в каюту, шагая в спальном мешке. Черт! Какая же она взъерошенная. Напоминает швабру, которой он трет палубу.
Он полагал, что она не станет есть богатый холестерином завтрак. И непременно начнет бросать на него обиженные взгляды, напоминая о вчерашнем. Но ошибся.
Эбби проснулась с уверенностью, что она обязательно выживет. Воспоминания не могут ее убить, они лишь способны испортить ей жизнь, дай она им волю. Сытный, обильный завтрак был обычным, как у тысяч и тысяч простых людей. Он создавал ощущение обыденной надежности. Да, пока она с Джейком, ей ничего не угрожает.
– Спасибо. – Она поднялась. – Ты все еще собираешься везти меня до Марианны или передумал в связи со вчерашним?
– Мы об этом уже говорили, Робертс. Отсюда тебе не выбраться.
– Правильно. Тебе надо в магазин?
– Уже побывал там. Мне надо скоренько проверить двигатель. – Он поднялся и взял тарелки.
– Передай мне гаечный ключ. – Ветерок подхватил край крошечного желтого платья, обнажив все великолепие ног Эбби. Джейк почувствовал знакомую реакцию. – Слушай, иди налей себе кофе, потом возьми свой список и отправляйся. Я здесь пару часов провожусь.
– У меня нет денег.
– Мой бумажник в шкафчике, возьми, сколько нужно.
– Спасибо.
Эбби не представляла, сколько ей может понадобиться, поэтому забрала все банкноты из бумажника Джейка.
– Тебе что-нибудь купить?
– Нет. – Его голова была опущена, но он помахал измазанной маслом рукой на прощание.
Эбби купила коробку карандашей, мягкие ластики, бумагу для набросков. Проходя мимо маленьких магазинов в гавани, заметила в витрине открытки. Она выбрала одну, чтобы написать Майлзу, другую – отцу, и еще одну – Линн. Как насчет тетушек? Ей следует поблагодарить их за то, что приехали на выставку. Эбби, не считая, взяла несколько открыток с изображением заката над гаванью, купила марки и уселась за столик в ближайшем кафе. Сначала она решила написать Майлзу.
«Дорогой Майлз, надеюсь, ты не слишком беспокоился. Твой друг Джейк хорошо обо мне заботится. – Она задумалась, отпила глоток кофе. – Так что нет причин для волнений. Джейк везет меня к своей сестре, откуда я улечу домой. Расскажу все при встрече, хотя я и не знаю пока, когда это будет. Постоянно думаю о тебе и надеюсь, что твоя нога заживает. С любовью, Эбби».
Она сморщила нос, перечитав открытку, уж очень официально. Ничего, сойдет.
На других открытках она представила свой отъезд как результат неожиданного решения отдохнуть. Двух своих теток-близнецов, которые пробыли на выставке час, съев все трюфели и икру, запивая их огромным количеством шампанского, она лишь поблагодарила за то, что они посетили ее выставку. Она всегда чувствовала в них зависть и антагонизм, которые не могли скрыть их фальшивые улыбки.
– Господи, да я на ведьму похожа! – Эбби внезапно увидела себя в зеркале, проходя мимо маленькой парикмахерской. Синяки под глазами, волосы торчком. Она толкнула стеклянную дверь и вошла.
Через некоторое время она почувствовала себя преображенной. Захватив пакет с только что купленной косметикой, она заскочила в туалет и слегка подкрасилась. Синяк на щеке стал бледно-желтым, так что она была уже больше похожа на себя.
Опустив открытки в почтовый ящик в гавани, она направилась к причалу. Соблазненная запахом свежего хлеба, на оставшуюся мелочь купила большой батон.
Что, если Джейк отплыл без нее? Она вздрогнула при этой мысли, но тут же успокоилась, заметив яхту.
Интересно, а какие бы были сегодня между ними отношения, если бы она его ночью не остановила? Если бы не напомнила, что она – не Холли?
Он, наверное, зол как черт. Хотя и гордится тем, что, невзирая на свою сексуальность, не тронул «женщину Майлза». Ждет не дождется, когда доставит ее к Марианне и сможет вызвать Холли. Она улыбнулась. Какое же у него замечательное тело. Рисунки будут отменными.
Шаги на палубе отвлекли Майкла от работы.
– Эбби… – Остальное застряло в горле. Перед ним была уже не та дикарка, которая ушла с яхты утром. Не похожа она была и на перепуганную лахудру, выскочившую из его постели прошлой ночью. – Я тебя не узнал.
Он внимательно следил за ней. Ноги просто потрясающие. Но не только. Ему показалось, будто кто-то ударил его в солнечное сплетение, когда она улыбнулась.
– Ты закончил с мотором?
– Угу. Почти. – Он приподнял черные по локоть руки.
– Пахнет замечательно. – Она отломила кусок хрустящего хлеба и дала ему откусить.
– Вкусно.
– Я помоюсь, и мы сможем отплыть. Пива выпьешь? – Если она станет пить много пива, с надеждой подумал Джейк, она потолстеет и перестанет ему нравиться.
Через два часа они были уже далеко в море. Эбби сидела на своем любимом месте и рисовала, надев на голову белую шапочку с козырьком от солнца.
– Мне бы хотелось, чтобы ты перестала меня рисовать. – Тень Джейка падала на рисунок.
– Большинству мужчин это бы польстило. – Она пожала плечами. Джейк заметил, что на белье она его денег не тратила.
– Я не большинство.
– Знаю. – Их взгляды встретились, и Эбби неожиданно улыбнулась. – Да не волнуйся ты, Джейк, пять или шесть дней, и все будет позади.
– Ага. Хочешь принести пользу? Я бы выпил кофе.
– Я тоже.
Она оставила наброски на скамейке, зная, что стоит ей повернуться спиной, как Джейк примется их рассматривать. Но что он все еще будет их разглядывать, когда она вернется, никак не ожидала.
– Ты лицо не рисовала. – Он снова просмотрел рисунки.
– Нет.
Джейк с любопытством взглянул на нее и взял из ее рук кружку.
– Почему?
Она села, поставила кружку на колено и обхватила обеими руками.
– Твоя фигура – дар природы, Джейк, она вызывает восхищение, но я не могу нарисовать твое лицо.
– Почему?
– Трудно объяснить.
– Попробуй.
– Мне кажется, у нас с тобой есть одна общая черта. Мы оба показываем миру только то, что нам хочется показать, не больше. – Джейк озадаченно нахмурился, а она продолжила: – Я не люблю, чтобы кто-нибудь заглядывал мне в душу. Думаю, ты тоже.
– Это слишком для меня сложно. Если хочешь, рисуй мое лицо.
Он встал, подошел к штурвалу и долго молчал. Эбби знала, что не ошиблась. Под его бесшабашной маской скрывалось многое, чего он не хотел показывать другим.
Возможно, он и сам не стремился туда заглянуть.
Черт! Майлз, чтоб тебе пусто было, надо же было умудриться сломать ногу! Эта Эбби Робертс задевала его за живое. И не только потому, что за обладание таким телом любой мужчина жизнь бы отдал, не потому, что при каждой ее улыбке у него все внутри переворачивалось, а ее голос будил в нем такие эмоции, которым лучше бы не пробуждаться. Она видит его насквозь, а он без этого вполне бы обошелся.
Несмотря на «закрытость» лицо Джейка легко рисовалось, в нем было что-то, чего были лишены аристократические черты Майлза. Его глаза то пылали гневом, то смеялись, то излучали сексуальность. Майлз красив, слов нет, но Джейк был приземленнее, в нем сразу чувствовался мужчина.
– Пошли поедим, Робертс. – Он уже бросил якорь на ночь, но Эбби все еще рисовала при свете габаритных огней. – Или я отниму у тебя альбом.
– Только попробуй, Уэствей. – Она коротко взглянула на него. – Я пну тебя в пах. – И снова погрузилась в рисование.
Джейк поднял брови и пробормотал:
– Ведь знал же, не стоит учить тебя этой самообороне. – Он замер, когда она произнесла:
– Сам знаешь, ты просто надо мной подшучивал. Мне ни за что с ним не справиться.
– Верно. – Он пожал плечами.
– Ну, ладно, готово. Если не понравится, как-нибудь переживем.
– Становишься дерзкой, Робертс?
– У меня хороший учитель. – Она протянула ему рисунки.
Джейк отнес их к столу и принялся разглядывать. Это действительно был он. На одном рисунке он хмурился, в глазах отражались солнечные блики. Он облокотился о поручень с таким видом, будто у него что-то на уме. Именно таким он сам себя ощущал.
На втором он стоял за штурвалом, и ветер отбрасывал волосы с его лица. На третьем она изобразила его с удочкой. Напряженная поза, в глазах ожидание. Но самым удивительным был четвертый рисунок – он по локти в машинном масле, волосы дыбом, рядом банка с пивом. И довольная ухмылка на лице. И на всех рисунках она верно уловила его настроение.
Странно, Эбби будто знала его, не зная на самом деле, она заметила те черты его личности, которые, как ему казалось, он не выставляет напоказ.
– Поразительно, – пробормотал он.
– Я делала такие наброски задолго до того как начала писать маслом.
– А мой портрет напишешь?
Она пожала плечами.
– Во всяком случае не сейчас, у меня нет ни холста, ни красок.
– Пива хочешь?
– Да, пожалуйста. А музыка у тебя есть?
– Как прикажете, мисс Робертс. – Он откинул полированную деревянную панель, за которой оказался сидиплейер. – Боюсь только, у меня нет записей Вивальди.
Она сморщила нос. Джейк заметил три конопушки и улыбнулся.
– Вот этот подойдет. Я его постоянно дома ставлю. – Она вытащила альбом старого мягкого рока. Вскоре она обнаружила, что их музыкальные вкусы практически совпадают. – У меня это есть, и это…
Тут она презрительно фыркнула, достав какой-то диск. Он быстро выхватил его у нее из рук. Это был диск Холли.
– Ничего не говори.
– Джейк, если я соберусь в будущем написать картину по этим наброскам, какой бы ты предпочел?
– Первый. – Он ответил сразу, но не понял сам, почему выбрал именно его. – Но…
– Ты прав. – Она улыбнулась. – Он самый лучший.
– Почему?
– За него больше всего заплатят.
– Откуда ты знаешь?
– Знаю и все.
Он улыбнулся и покачал головой.
– Ты у нас эксперт.
С ним происходило нечто странное – он начал испытывать удовольствие от общества Эбби, причем не только как женщины, но и как друга.
Музыка и пиво помогли им расслабиться.
– Марианна – твоя единственная сестра?
– Да. – Джейк доел хлеб. – Братьев нет.
– А племянников или племянниц?
Джейк машинально собрал тарелки, сунул их в раковину и бросил Эбби яблоко.
– Два племянника и две племянницы.
– Спасибо. – Она надкусила сочное яблоко и представила себе, как Джейк играет с детьми, их смех и восторженные вопли: «Дядя Джейк!»
– Оставь посуду, я помою. А ты выпей еще пива и отдохни.
– Да ничего. – Он пожал плечами и остался стоять к ней спиной. Все верно, Джейк, довольно подумал он. Держись подальше. Приближаться слишком опасно.
Но она сразу же подошла, взяла полотенце и принялась вытирать тарелки. Джейк невольно рассмеялся, глядя на нее. Она выглядела комично: его огромная рубашка до колен, босые ноги, зажатое в зубах яблоко.
– Ты не похожа на богатую женщину, Робертс.
Она с осуждением взглянула на него, дернула головой, и яблоко плюхнулось в мыльную воду.
– Ну, моя диадема на хранении, в этом все дело.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32


А-П

П-Я