Все для ванны, советую 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Я говорю совсем не об этом. И ты меня прекрасно поняла. И вообще какого черта, хотел бы я знать…
Полковник хотел бы знать слишком многое, и Лесли, воспользовавшись тем, что обстановка встречи была неофициальной, перевела разговор в интересующее ее русло:
— Валерий Андреевич, а разве моя инициатива не принесла никаких результатов? И только не говорите мне, что этих ребят из «Черной пантеры» у нас забрала полиция.
— Пока не забрала. Но — очень хочет…— Неприязненно покосившись на монитор компьютера, на котором ему никак не удавалось научиться толком работать, Халимов вздохнул. — Тебе не терпится узнать, выудили ли из мозгов наших клиентов что-нибудь стоящее? Жаль тебя огорчать, Лесли, но… ничего! Ты вместе с охраной крейсера отловила мелкую сошку. Они ничего не знают, поэтому… мы можем отдать их полиции со спокойной совестью.
Сопроводив это заявление кивком, так что Лесли поняла: начальник разрешает ей самой ознакомиться с материалами дела, Халимов приступил к более увлекательному занятию — раскуриванию трубки.
А Лесли, пододвинув к себе клавиатуру, набрала нужный код и, войдя в базу данных Десанта, принялась продираться сквозь частокол паролей.
Вскоре на экране возникла интересующая Лесли информация — результаты зондирования. Ей доводилось изучать подобные сводки в огромных количествах, и Лесли научилась ориентироваться в мешанине образов и понятий, из которых они обычно состояли.
Просмотр материалов занял у нее около получаса.
Внимательно изучая информацию, Лесли обнаружила лишь два подходящих понятия. Оба они были выявлены только у одного из членов «Черной пантеры». Лесли решила, что этот бандит услышал обрывок разговора, не предназначавшегося для его ушей. Из подслушанного он понял только две вещи, которые и засели в его памяти. Во-первых, он был уверен, что всемогущий шеф обязательно выручит своих подопечных, попавших в неприятную ситуацию. Во-вторых, Лесли заинтересовалась образом некой планеты, которую бандит для себя окрестил «планетой X». Ни название, ни месторасположение этого небесного тела ему известны не были.
Для стороннего человека это показалось бы несколько странным — бандит, обученный грабить ракеты, крепко помнит о некой планете. И знает о ней только то, что она где-то есть.
Лесли это показалось не столько странным, сколько подозрительным.
Выключив монитор, она откинулась на спинку стула и раздраженно сдула волосы, упавшие ей на лоб во время работы.
Халимов, сосредоточенно посасывая свою трубку, с сочувствием посмотрел на нее:
— Убедилась? У этих молодчиков в мозгах все, что угодно, кроме того, что нас может заинтересовать. Ну, в лучшем случае, парочка фамилий. А толку?
— Да, Валерий Андреевич, — поспешно согласилась Лесли. — Улов небогатый. Ничего, в следующий раз повезет больше.
— Я надеюсь, Лесли, что о следующем разе я буду знать заранее.
— Конечно, Валерий Андреевич… Я могу идти? По-моему, у меня отпуск?
— Иди-иди, — напутствовал ее Халимов. — И чтобы ближайшие пару недель я тебя в Управлении не видел. У меня все-таки есть другие дела, кроме разбора твоих героических подвигов. Отдыхай.
— Слушаюсь, сэр.
И Лесли отправилась домой с твердым намерением не отдыхать, а хорошенько подумать.
Добравшись в свой район и поднявшись на десятый этаж стандартного блочного дома, Лесли обнаружила гостя. Он явно ждал именно ее, так как сидел на ступеньке около двери квартиры, занимаемой лейтенантом Лавейни.
Остановившись и машинально нашаривая в кармане ключи, Лесли долю секунды терялась в догадках. Она не сразу узнала крепкого, загорелого парня, облаченного в голубые джинсы и красную футболку.
Только когда, подняв голову, парень посмотрел на нее, Лесли поняла, кто перед ней. Ее сбило с толку то, что он одет в штатское, ведь при последней, и единственной, их встрече на нем была пятнистая форма охранника.
— Здравствуйте, госпожа офицер. — Берт Смолс поднялся со ступеньки и засунул руки в карманы.
— Привет… Ты меня ждешь?
— А как вы догадались, мэм? — с легкой ехидцей поинтересовался Берт.
— Н-да, это было сложновато сделать… Ну, заходи.
Пропустив его в квартиру, Лесли захлопнула дверь и прошла следом.
Потеряться в однокомнатной квартире стандартной планировки было трудно, так что Берт Смолс прямиком отправился на кухню и уселся на табуретку.
Лесли села напротив него, привычным жестом пододвинув к себе пепельницу. Пока она прикуривала, нежданный гость изучающе смотрел на хозяйку квартиры.
Выдержав пару минут молчания, он неожиданно сообщил:
— Я уволился.
— Почему? — удивленно спросила Лесли.
— Да так…— Смолс смотрел прямо перед собой, видимо вспоминая. — Этот козел, мой начальник, он сказал, что Ник погиб по собственной глупости, и я немножко потряс его.
— После этого тебе действительно не оставалось ничего другого, как уволиться. И ты пришел сообщить мне об этом?
— Нет.
— А что тогда?
— Я еще не знаю, как, мэм… Лесли покачала головой:
— Так у нас никакого разговора не получится. Во-первых, забудь ты про это «мэм». А во-вторых, раз уж пришел, то выкладывай. Хотя… я, наверное, сама могу угадать. Ты намереваешься найти того блондина, верно? И, скорее всего, из-за этого прежде всего и уволился. Ведь если бы ты остался охранником, никто тебе не позволил бы шляться по космическим просторам, выискивая блондина.
Смолс только кивнул в ответ. Отложив сигарету на край пепельницы, Лесли подперла голову руками.
— Вступление я сделала за тебя. Теперь, будь добр, излагай дальше сам.
— Да ты уже все угадала…— Бывший охранник слегка смутился. — Я могу так к тебе обращаться?
— Можешь. Ну, так я-то здесь при чем?
— Тебе легче выйти на след этих людей. Ты имеешь доступ к информации…
— Не всегда.
— Тем не менее. Ты — сидя там, в коридоре, похожая на жуткое чучело, — знала о том, что мы везем марситы. Об этом ведь по телевидению не сообщают, верно? Ты знала бандита… с платком. Как его звали? Роч? Или не так? Впрочем, о чем я говорю? Кто из нас офицер Десанта?
— Если бы я знала, где искать боевиков «Черной пантеры», они бы уже все отдыхали по тюрьмам, — возразила Лесли.
Берт Смолс подался вперед. Его серо-голубые глаза напряженно блестели.
— Так. Я вижу, что госпожа офицер не проявляет никакого энтузиазма… Может, мне предстоит выслушать лекцию о том, что я собираюсь поступить противозаконно?
— Ты — большой мальчик, — поморщилась Лесли. — Сам знаешь, что делаешь, и сам за это отвечать будешь. А я не лектор.
— Большое спасибо! — раздраженно бросил Смолс. — Я так понимаю: груз вы сохранили, а дальше — хоть трава не расти. Впрочем, мне все равно. У вас, у Десанта, — свои проблемы, у меня — свои. А вам, госпожа офицер…
— Я же просила!
— Какая разница? Тебе, по-моему, очень понравилось то, что болтал Роч, собираясь удрать!
После его последней фразы Лесли — добрых пару секунд — очень хотелось взять Смолса за плечи и как следует потрясти.
— Разозлить хотел? На первый раз прощаю, но в дальнейшем будь поосторожнее.
Берт Смолс хмыкнул и поинтересовался:
— Так что ты мне ответишь? Я предлагаю тебе взаимовыгодную сделку — изничтожение «Черной пантеры». Ты мне — информацию, я тебе — поддержку. Я отомщу за Ника, а тебе, может, лишнюю звездочку добавят.
Лесли молчала, раздумывая.
За два последних дня уже второй человек набивался к ней в помощники. Но если вариант с Наташей Лесковой отпадал сразу и безоговорочно, то насчет Смолса можно было подумать.
Лесли неожиданно вспомнила о том, что она находится в отпуске и может делать все, что ей заблагорассудится, — отчетов у нее никто спрашивать не станет. Следовательно, она имеет право заняться своим делом — то есть «мышкой», которую ей любезно подсунул генерал Макаров. К этому противнику тянулась еле заметная ниточка от той самой «Черной пантеры», которую намеревался уничтожить Берт Смолс.
Чем дольше она раздумывала, тем больше находила «плюсов» в сотрудничестве с бывшим охранником. Во-первых, ей действительно нужен напарник. Во-вторых, этот предполагаемый напарник не самый худший вариант — сильный, обученный и… никому не известный. В-третьих, Смолс видел Тима Роча.
Разумеется, существовал риск заполучить в напарники «подсадную утку». Лесли учитывала такую возможность. Вполне могло случиться так, что «мышка», оказавшись проницательным человеком, поняла, кто именно пытается на нее охотиться. И, воспользовавшись удобным моментом, подослала к Лесли своего человека. «Легенда» Смолса была достаточно правдоподобна — ведь в стычке погиб его друг.
Разглядывая круглое, простоватое лицо Берта Смолса, Лесли обдумывала возможные последствия такого варианта. Он ее устраивал. За годы своей службы в Десанте Лесли имела возможность убедиться в том, что подобных шпионов можно использовать и против тех, кто их засылал.
— Вообще-то я в отпуске, — наконец произнесла она.
— Значит, я вовремя пришел.
— Вовремя. Ой! — спохватилась Лесли, случайно взглянув на кофеварку. — Я так редко бываю дома, что забываю правила хорошего тона. Может быть, ты хочешь кофе?
— Можно. А что мы будем обсуждать за чашечкой кофе?
Встав с табуретки, Лесли занялась приготовлением напитка, на несколько минут выпустив Смолса из поля зрения. Впрочем, он ничего особенного за это время не сделал — достал свои сигареты и закурил.
— За чашечкой кофе мы будем обсуждать наше будущее сотрудничество. Я подумала, что в отпуске мне грозит смерть от безделья.
— О! — Смолс заметно оживился. — Похоже, я сумел уговорить офицера Десанта на внеплановую акцию? Честнр говоря, Лесли, на первом этапе от меня толку будет мало. О «Черной пантере» я знаю только то, что она существует, что ее боевики грабят ракеты и что в ее рядах находится по крайней мере один потенциальный покойник.
— Ох, не один… Так, хочу тебе сообщить, что вариантов у нас мало. Второй «Константинополь» нам не попадется, а значит, придется поступить по-иному…
Лесли замолчала, разливая кофе по чашкам. За минуту до этого ей в голову пришла одна идея.
— По-иному — это как? — поинтересовался Смолс.
— Знаешь такую древнюю поговорку: если гора не идет к Магомету, то Магомет пойдет к горе?
— Не понял, — признался Смолс.
— Рассказываю страшную историю, — начала Лесли, отхлебнув ароматный напиток. — Некоторое время назад мне в руки попался один… мягко говоря, нехороший человек. У этого человека было далеко не безупречное прошлое, так что его послали на Анарду. Перед отлетом он пообещал испробовать на мне все китайские пытки, которые только вспомнит. А… не далее как вчера я узнала о том, что он бежал.
— С Анарды? — поразился Смолс. — Похоже, у него большие возможности.
— Это нас не касается. Нас касается только то, что мозгов у парня маловато, и если, допустим, он увидит меня где-нибудь, то, невзирая на последствия, попытается протянуть ко мне свои ручонки. Да, чуть не забыла — из мозгов этого нехорошего человека выудили стойкое изображение «Черной пантеры».
Берту Смолсу ее план понравился.
— Неплохо. Только… если он бежал, то находится в розыске. И должен сидеть тихо. Где, в каком месте ты собираешься мозолить ему глаза?
— Там, где полиция больше всего любит взятки и где существует разделение сфер слияния различных ведомств. Например, на Центурионе. Там такое столпотворение, что полиция свернет себе мозги, пытаясь разобраться в любом мельчайшем инциденте.
— Ловко, — оценивающе произнес бывший охранник. — Значит, ты будешь наживкой, а я — охотником.
— Ну, если только не передумаешь.
— Вряд ли.
После второй чашки кофе было достигнуто полнейшее взаимопонимание.
Вылет на Центурион был намечен на вечер следующего дня.
Из расчетов Лесли выходило, что у бежавшего Микки Роу было достаточно времени добраться туда. Но, кроме него, еще кое-кто должен был узнать, что лейтенант Лавейни решила прогуляться на Центурион.
Вечером того же дня она составила официальное заявление, подтверждающее ее просьбу о предоставлении ей заслуженного отпуска, и по факсу отправила его в отдел кадров Десанта. А чтобы не догадаться о ее планах мог только полный идиот, она отправила туда же прошение о предоставлении ей льготного билета на рейс до Центуриона.
По ее представлениям, двух этих заявлений вполне хватило бы, чтобы любое заинтересованное лицо было в курсе ее дальнейших передвижений.
Одно из заинтересованных лиц позвонило ей в начале первого ночи.
Лесли вылетела из ванной с мокрыми волосами и, спешно обматываясь полотенцем, схватила трубку.
— Ты разоришь Управление, — безо всяких приветствий начал генерал Макаров. — Поближе полететь не могла?
— Нет, сэр, — виновато ответила Лесли, зная о том, что телефонная линия может прослушиваться.
Генерал тоже об этом догадывался, поэтому тон его был сухим, а голос — предельно официальным. Тем не менее Лесли дала бы на отсечение руку, что Макаров прекрасно понял: на Центурион она отправляется не ради собственного удовольствия.
— И сколько ты там пробудешь?
— Как получится, сэр. Я же в отпуске.
— Я догадываюсь. Решила провести его с подружками из колледжа?
— Нет, сэр, одна. Возможно, подцеплю какого-нибудь мальчонку.
— Неужели в Управлении они перевелись?
— Сэр, осмелюсь заметить, что вы вмешиваетесь в мою личную жизнь.
— А что, таковая есть? — ехидно прозвучало в трубке.
— Нет, сэр.
Любому подслушивающему этот разговор показался бы сущим бредом.
Генерал, главнокомандующий Десанта, среди ночи звонит рядовому лейтенанту, чтобы выразить недовольство по поводу суммы, которую Управление должно выложить за билет до Центуриона. А лейтенант в ответ докладывает высокому начальнику о том, что собирается познакомиться с мальчонкой.
Пожалуй, подслушивающий вообразил бы, что между генералом и лейтенантом существуют какие-то отношения, помимо служебных.
Таких отношений не было. Были долгие годы сотрудничества, начавшегося еще тогда, когда генерал Макаров не был ни генералом, ни главой Десанта, была уверенность друг в друге, привычка понимать с полуслова и… общее опасное дело.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25


А-П

П-Я