https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/Am-Pm/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Соулсон уселся за папки, которые он принес с работы, но снова и снова его мысли возвращались к Маршаллу, к неожиданному развитию событий. Он дважды звонил брату в гостиницу, однако в номере никто не отвечал.
В полночь позвонил Армитедж.
– У нас проблемы, шеф. Я выезжаю.
Соулсон поставил чайник и стал ждать. Когда через десять минут приехал Армитедж, две чашки с чаем уже стояли на столе.
– Мне позвонил один репортер, который передо мной в долгу. Завтра утром Спенсер созывает пресс-конференцию. По какому поводу, пока не известно.
– Есть какие-нибудь предположения?
– Может, собирается пресечь наши действия.
– Нет. Скорее всего, хочет защитить своего мужа.
– И повернуть это дело против тебя.
– Я тоже допускаю такую возможность. Конечно, я поступил опрометчиво. – Соулсон вздохнул, последнее время у него хватало неприятностей. – Может быть, в это трудно поверить, но мне не хотелось, чтобы полицию обливали грязью только потому, что председатель Комитета по делам полиции не в состоянии уберечь своего мужа от шалостей.
– Если она проболтается, тебе это может выйти боком.
– Я могу ей позвонить.
– И что, будешь взывать к ее лучшим чувствам?
– Сомневаюсь, что у нее есть лучшие чувства. Я не угрожал ей, Рой. Ни разу. Разве что она постарается представить дело так, будто я угрожал. Наше молчание в обмен на беззаботное сосуществование с комитетом. Черт, о чем только я думал?
– Это еще не все. Джимми. Согласно регистрации спецслужбы, он вылетел из Манчестера в Белфаст на частном самолете.
– Зачем?
– Бог его знает. С ним был ирландец, некто Кон Бурн, и двое жокеев, которые возвращались домой после скачек. Самолет был арендован одним из них. В регистрационном списке спецслужбы указано, что Бурн летел повидаться со своей семьей. Для нас он не представляет никакого интереса.
– А Джимми?
– Судя по документам, у него деловая поездка.
– Он должен был позвонить нам.
– Почему? Твой брат предпочитает не делиться с нами своими планами.
– Господи! – Соулсон опустил голову на руки.
– Но и это еще не все. Джилл Каплз не явилась к вечерней смене. Никого ни о чем не предупредила. Дежурный звонил ей домой. Но она уже два дня там не показывается. Я проверил «Мидленд». Оказалось, в отеле снят номер на ее имя, но там мы ее не обнаружили.
В комнату вошла Тесса. Разбуженная звонком в дверь, она спустилась посмотреть, кто это пришел, и невольно подслушала разговор. Она испугалась, узнав, что пропала ее подруга.
– Что случилось, папа?
Мужчины удивленно обернулись. Соулсон встал и подошел к ней.
– Ничего, детка. Просто обсуждаем служебные дела.
– Что с Джилл?
– Именно это мы и пытаемся выяснить.
– Во что ее втянули? Она как-то связана с этими взрывами? Поэтому тебя и интересует отчет спецслужбы?
– Не надо меня так допрашивать, Тесса, я не подозреваемый.
– Но она моя подруга. Только вчера мы вместе обедали.
– Она что-нибудь говорила?
– Я специально не расспрашивала. Просто встретились как друзья.
– Заметила что-нибудь необычное?
Она раздраженно дернула головой.
– Не надо на меня давить, папа. Нет. Она только интересовалась, почему отстранили разведывательный отдел от следствия по делу о наркотиках. – Тесса хотела увидеть реакцию отца, но тот промолчал. – По-моему, я имею право знать.
– Как бобби, ты имеешь право знать только то, что я найду нужным сообщить, и не более того, – отрезал Соулсон.
– Но я еще и твоя дочь. Это дает мне определенное преимущество.
– Только не в том, что касается данного дела.
Тесса повернулась к Армитеджу:
– Скажи мне, дядя Рой. Что происходит?
Армитедж пожал плечами:
– Это ваше с отцом дело.
– У тебя неприятности, да? – спросила Тесса Соулсона. – И поэтому Спенсер завтра созывает пресс-конференцию?
– Мы не знаем почему.
– А почему она считает, что ты ей угрожаешь?
– Такая уж она есть, – проворчал Соулсон.
– Каковы бы ни были ее недостатки, она поступает так, как считает справедливым.
– Ого, ты оправдываешь Луиз Спенсер?
– Нет, но считаю, что она вправе иметь свой собственный взгляд на вещи. В конце концов, полиция должна перед кем-то нести ответственность.
– А перед кем ответственна Спенсер? Для нее главное – удовлетворить свои политические амбиции.
– Перед общественностью.
– Ты слишком наивна, Тесса. Как твоя мама. Думаешь обо всех только хорошее. – Увидев, что его слова обидели Тессу, он потянулся к ней. – Извини, милая.
Она отстранилась.
– Когда-то ты говорил, что мама защищала все, что есть хорошего в людях. Разве это больше ничего не значит? Не ты ли всю жизнь боролся за это? Помнишь, ты мне рассказывал про болото? О том, как это на тебя повлияло и ты решил стать хорошим полицейским? Что случилось, папа? Почему кто-то думает, что ты им угрожаешь?
– Хватит об этом.
– Нет. Ведь я права. Мало того, ты и сам это знаешь. Мама бы меня поняла. Ладно, я иду на работу. Посмотрю, смогу ли я чем-нибудь помочь, чтобы найти Джилл.
– Ты не сможешь помочь.
– Что же ты теперь собираешься делать, папа? Молиться?
– Ты несправедлива.
– Неужели? А разве справедливо то, что только сейчас, стоя под дверью, я узнала, что у тебя есть брат? Мой дядя.
Соулсон сокрушенно покачал головой и отвернулся от Тессы.
– Расскажи ей, Рой.
– Нет, ты сам расскажи! – крикнула она Соулсону. – Кто он?
– Маршалл. Джимми Маршалл. Много лет назад он попал в неприятную историю. Тогда он был еще подростком. Ты только что родилась. Чтобы избежать последствий, мы отправили его в Америку. Он жил у нашей тети и взял ее фамилию.
– Наверное, произошло нечто очень серьезное, если ты о нем никогда не упоминал.
– Достаточно серьезное.
– А почему он вернулся?
– Он американский агент по борьбе с наркотиками. И сейчас работает вместе с нами.
Тесса решила не говорить, что американец Джилл, видимо, и есть дядя Джимми. Уж он-то никак не причинит ей вреда.
– Значит, Джилл причастна к этой истории?
– Да.
– Каким образом?
– Через Джилл мы вышли на него.
– А теперь она исчезла.
– Мы пока не знаем наверняка.
– Но ты больше озабочен тем, что скажет Луиз Спенсер, нежели судьбой своего брата или Джилл, твоей сотрудницы. Это ужасно, папа. – Тесса выбежала из гостиной, а двое мужчин беспомощно переглянулись.
– Ты бы все-таки позвонил Спенсер, – предложил Армитедж.
– Все эти дни... – проговорил Соулсон, – я только и делаю, что строю заграждения и прикрываю свои тылы. Может, она и права. Бобби это не к лицу. Пожалуй, я предоставлю Спенсер самой себе. Кто знает, может, она просто собирается объявить, какой я в действительности хороший начальник полиции.
* * *
Управление по борьбе с наркотиками
700, Арми-Нейви-Драйв
Арлингтон
– Как ты думаешь, почему он не сказал нам об этом? – Второй помощник администратора старался скрыть от Смита свое недовольство.
– Понятия не имею, – ответил Смит. Выйдя из палаты Ронейна, он сразу же позвонил в управление. – Возможно, он хотел, чтобы Маршалл отомстил за его семью и боялся, что мы вернем его, как только узнаем об этом.
– Ты прав, черт возьми. Мы бы его действительно вернули.
– Теперь мы можем извлечь из этого пользу, – сказал Смит. – Если Техасец действительно Кунз, а похоже, так оно и есть, мы можем убрать его. Это будет серьезный удар по Кали. А в случае провала мы свалим вину на британскую полицию.
– Но там Маршалл.
– Он единственный, кто способен справиться с Кунзом. Ты же знаешь, какую разрушительную силу он собой представляет. Если он погибнет, то захватит с собой половину всех ирландских дельцов, а заодно и других, которые в этом замешаны. – Смит подождал, пока эта мысль уляжется в голове администратора. Она, несомненно, придется ему по нраву.
– Тяжелый способ зарабатывать на жизнь, – произнес наконец администратор. – Необходимо, чтобы Маршалл вернулся живым. Тогда мы не оставим никаких следов.
– Ты говоришь, нам следует помочь ему?
– Нет, – последовал решительный ответ. – Просто нам нужно, чтобы он вернулся живым.
– У нас нет контактов в Белфасте.
– Значит, будем надеяться, что он доберется до Англии в целости и сохранности. – Администратор положил трубку.
И тогда, словно Понтий Пилат, он умыл руки и отправился домой на симпатичную окраину Джорджтауна пить чай с булочкой вместе с женой и тремя детьми.
* * *
17
...В надрыве сил
Жилой квартал Гердвуд-парк
Белфаст
Маршалла раздели, забрав все, вплоть до белья, и заперли в тесной, без окон каморке под лестницей. Там не было никакой мебели, только спальный мешок, в который он тут же и завернулся. Ночью, лежа на холодном камедном полу, он совершенно окоченел и проснулся от приступа кашля. Сухость в горле прошла, кашель смягчился, значит, худшее уже позади. В душной клетушке не оказалось ни лампочки, ни проводов, которые могли бы пригодиться при попытке к бегству. Единственным источником света служило небольшое отверстие в двери, в которое изредка заглядывали охранники.
Когда его разбудили, Маршалл не имел ни малейшего понятия о времени, так как часы у него тоже отобрали. Один из охранников бросил ему большое банное полотенце, чтобы прикрыть наготу. Выйдя из каморки, он увидел свет солнца, пробивающийся в щели спущенных штор.
– Я хотел бы получить свою одежду, – сказал Маршалл.
– Ты и так неплохо выглядишь, – усмехнулся один из охранников. – А мы думали, ты захочешь позавтракать.
Через уже знакомую гостиную, через дверь в стене его провели в примыкающий дом. На лестнице играли двое детей, старшему было не более четырех. Они хихикали, показывая пальцами на полуобнаженного мужчину и двоих вооруженных охранников. Маршалла провели к кухне, расположенной в конце длинного коридора. Он заметил, что под лестницами располагались клетушки вроде той, где ему пришлось провести ночь, и понял, что в этих домах много таких камер. Колумбийцев нигде не было видно. Вероятно, им велели не показываться.
В нос ударил аппетитный запах. Стоящая у электрической плиты маленькая черноволосая женщина лет двадцати пяти, в переднике, напомнившем ему детство, с улыбкой повернулась к Маршаллу:
– Иммон решил, что вы оцените добрый ольстерский завтрак.
– Точно, – произнес Иммон, более высокий из охранников.
– Скорее ему не хотелось сторожить и остаться голодным, – пошутил второй.
Иммон придвинул стул к небольшому столу и предложил Маршаллу сесть.
– Дали бы человеку что-нибудь надеть, – сказала женщина. – Он весь продрог.
Иммон кивнул своему коллеге, тот вышел из кухни. Сев напротив Маршалла, он положил автомат на стол дулом к пленнику. «Дурной знак», – подумал Маршалл. Эти парни не профессионалы. Но тем не менее в любой момент готовы нажать на спуск.
– Что на завтрак? – спросил он женщину, пока та возилась с огромной сковородой.
– Настоящий ольстерский завтрак. Бекон, яичница, сосиски, жареный картофель. Надеюсь, вы не из тех янки, которые сидят на диете?
– Ни в коем случае. Как вкусно пахнет!
Второй охранник принес Маршаллу его пиджак и сел за стол, держа автомат на коленях опять же направленным на Маршалла. Женщина поставила на стол тарелки и вернулась к раковине.
Давно уже он не ел так вкусно. Он снова вспомнил Мэри, когда-то она так готовила. Поливая сосиски коричневым соусом, которого не найти в Америке, Маршалл за обе щеки уплетал этот обильный жирный завтрак. Удовольствие было настолько велико, что на какое-то время он позабыл, где находится.
Женщина подала им по большой чашке чая и пошла заниматься детьми.
– Твои дети? – спросил Маршалл Иммона.
– Мои, – с гордостью ответил тот. Автомат все еще лежал направленным на Маршалла. – Так что же делает агент УБН в Ирландии?
– Бывший агент.
– Все ваши усилия напрасны, – сказал второй охранник. – Все равно наркотиками торгуют везде.
– Согласен.
– Когда я сел в первый раз, я ничего не знал о наркотиках. Но оказывается, там их приобрести легче, чем пинту пива. То есть если можно достать наркотики за решеткой, когда за тобой наблюдает целая армия сторожей, то какой смысл пытаться остановить торговлю на улицах?
– Как они попадают в тюрьму? – Реакция агента УБН давала себя знать.
– Жены и подруги кладут их в маленькие целлофановые пакетики и прячут под языком. Потом при встречах с заключенными передают их во время поцелуя. Те их проглатывают и, вернувшись в камеру, ничего не едят. А на следующее утро испражняются на пол и извлекают пакетики из дерьма. Затем выбрасывают дерьмо в парашу, и все в порядке.
Маршалл уже не раз слышал эту байку. Он старался не думать об этом после только что съеденного завтрака.
– Ты прав, – сказал он. – Поэтому мой новый девиз: не можешь справиться с противником, принимай его сторону.
В комнату вошла женщина.
– Я собираюсь покормить детей, и мне нужна кухня.
– Давай заходи, – сказал Иммон, поднимаясь и беря автомат. Маршалл тоже встал. Вошли двое малышей и потопали к столу. Когда они оказались рядом с Маршаллом и стали взбираться на стулья, тот неожиданно схватил их обоих и прижал к груди. Прикрываясь детьми как щитом, он отступил к стене. Второй охранник вскочил и направил на него автомат. Схватив большой кухонный нож, женщина бросилась на Маршалла, он ударил ее ногой в колено. Она упала на пол и закричала.
– Молчи! – крикнул Маршалл, опасаясь, что в доме может подняться тревога. – Или твои дети пострадают.
Она замолчала и уставилась на него, не выпуская из руки ножа. Он отступил к двери, дети закричали, но они были слишком напуганы, чтобы сопротивляться. Опомнившись, Иммон навел автомат на колено Маршалла. Тот, сменив хватку, прижал детей крепче.
– И не думай. Я сверну им головы прежде, чем ты нажмешь на спуск, – предупредил он. – Я тренирован на убийства.
– Оставь его, Иммон! – закричала женщина. – Ради Бога, не надо!
Тот отступил и медленно опустил автомат.
– Где моя одежда? – спросил Маршалл.
– В соседнем доме, – ответил Иммон.
– Где именно?
– В комнате рядом с каморкой, где ты сидел.
– В доме есть еще кто-нибудь?
– Нет.
– Не ври. Иначе твои дети мертвы.
– Только моя мать. Наверху, – сказала женщина.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59


А-П

П-Я