https://wodolei.ru/brands/Akvaton/dionis/
Но чтобы держаться за нее крепко, необходимо учесть несколько иных точек зрения. Они освещают дело с разных сторон и позволяют создать широкую картину, в которой я могу разглядеть Майорова как, может быть, ключевую фигуру.
Никсон снял ноги со стола и уселся прямо. Выражение его лица уже не было безразличным.
Рул положила ему на стол две спутниковые фотографии.
— То, что мы здесь имеем, очень похоже на специальную военную тренировочную базу. Это в Лиепае, на латвийском побережье, и она потому специальная, что ее очень стараются представить похожей на что-нибудь другое.
Она указывала на тренирующиеся шеренги и на двойную ограду.
— Мы знаем, что Майоров любит дорогие зарубежные автомобили и технические устройства, и здесь, на этой самой базе, мы видим, обрати внимание, «мерседес 500 SE», который попросту нигде кроме Москвы и существовать-то не может. А также, ты не поверишь, карт для гольфа.
Никсон извлек из ящика письменного стола большое увеличительное стекло и стал внимательно рассматривать карт.
— Ставлю свое годовое жалованье, — Рул щелкнула по фотографии, — что один из этих двух мужчин в карте, тот, что в бейсбольной шапочке, и есть Майоров. И присутствие там Майорова увеличивает значимость этой базы в энное количество раз.
— И что у тебя еще есть, Кэт? — спросил Никсон.
— Немного чепуховины, сумасшедшей чепуховины, но она стыкуется.
А именно: в прачечных на двух базах морской пехоты значительно снизилось количество стираемых рубах, а это означает, что изрядное количество людей куда-то переведены. А именно: в прошлом месяце со складов британской армии похищены две тысячи автоматов «ингрем Мак 10», а этот охранник, — она постучала по фотографии, — на своем плече носит как раз «Мак 10». А именно: между Ленинградом и Калининградом и дальше к границам Польши нет ни одной известной нам военно-морской базы, а один из наших лучших перспективных аналитиков утверждает, что вот эта маленькая штука здесь — перископ субмарины. А именно: пожалуйста, обрати внимание — в течение последних двух лет Советы внезапно и резко усилили изучение шведского языка в университетах и языковых центрах. И вот что я хочу тебе сказать, Алан. Шведский язык нигде в мире не нужен, только в Швеции.
Никсон поднял на нее внимательные глаза.
— И какой вывод ты делаешь отсюда, Кэт?
Рул достала из папки еще один документ.
— Вот прямая цитата из вице-адмирала Бенгта Шубака, который одно время был начальником штаба шведских королевских военно-морских сил, а теперь нечто вроде нашего начальника комитета объединенных штабов: «Иностранная держава готовится к войне со Швецией».
Рул отложила документ и внимательно посмотрела на Никсона.
— Это только одна из теорий на тему, что Советы делают в шведских водах, но ты задумывался, что произойдет в случае внезапного массированного удара по ним?
Никсон с минуту смотрел на нее безмолвно, затем заговорил:
— Но зачем? И почему Советы ни с того, ни с сего, без вооруженного конфликта вдруг отбросят их доктрину ненападения и затеют то, что может привести к третьей мировой войне?
— К третьей мировой войне? С кем? С нами? Швеция, по определению, нейтральна, как и Швейцария; и у нее нет, повторяю, нет союзников. Предположим на минуту, что НАТО решится на вмешательство. Что делать нам? У нас там нет наземных войск, чтобы воспрепятствовать вторжению Советов в Швецию; остается применение ядерного оружия. И ты можешь хоть на минуту предположить, что НАТО начнет ядерную войну, рискуя уничтожить Европу, а то и весь мир, только ради спасения восьми миллионов шведов от советского ига?
Глаза Никсона, казалось, вот-вот вылезут из орбит. Он сидел неподвижно и, видимо, лишившись дара речи. Потом вроде бы пришел в себя.
— Кэт, я должен обсудить это с другими. Это все, что у тебя есть?
— Это все, что я могу раскопать, не имея больших полномочий. Если ты поможешь мне своей властью, я уверена, что раскопаю гораздо больше.
От нее потребовались определенные усилия, чтобы сказанное прозвучало невозмутимо и спокойно.
— Послушай, Алан, я бы не хотела, чтобы это выглядело, как мой каприз; я знаю, что ты, как и любой на твоем месте, должен обсудить все то, что я здесь выложила, с более информированным источником. Но аналитическая разведка не раскладывается по полочкам, и она вовсе не руководствуется какими-то непреложными законами. Иногда она просто зависит от подсказки фортуны, и ты знаешь об этом, но я должна тебе сказать, опираясь на собственный опыт, что тут действительно что-то происходит. Разумеется, у меня недостаточно доказательств, и я не смогу их раздобыть, пока ты не заставишь кого-то подключить какие-то тайные рычаги для активизации разведки в этом направлении.
— А какого рода активизации ты ждешь?
В этом Рул разобралась. Директором отдела операций был Саймон Рул, и для него ее советы по данному предмету были бы страшнее петли.
— Ну, в Управлении есть люди, которым виднее, чем мне, — сказала она. — Когда они увидят эти данные, они сообразят, какая еще информация нужна, и подключат соответствующую сеть. Или ты хочешь, чтобы я пошла с тобой и сама выложила мою историю?
Она знала, что он сделает это лучше, если поверил ей. Она полагала, что поверил.
— Нет, я думаю, что лучше я все это представлю, во всяком случае, для начала.
Он сгреб фотографии и ее досье и встал.
— Значит, сейчас мне надо кое-кого повидать, а ты сиди в своем кабинете и жди, пока я не позвоню. Кто-нибудь еще знает об этом?
— Частично. Ты единственный, кому я выложила все.
— Хорошо. И Бога ради, никому больше ни слова.
Никсон, прихватив ее досье, вышел из кабинета, оставив ее в одиночестве.
Рул сделала с полдюжины вдохов. Она-таки совершила это, она-таки подцепила на крючок Алана Никсона, и теперь мяч был у нее. В свой кабинет она возвращалась легким шагом. Она надеялась, что, когда Алан Никсон вернется, он поставит перед ней новые задачи, а ей как раз нравилась работа такого рода. Потому что это была блестящая настоящая работа, насколько она понимала, единственная возможность, которая лишь однажды выпадает за всю карьеру, если тебе везет. Ей должно было везти.
Глава 14
Гельдер еще раз прошелся вдоль мини-подлодки, держа в руке ключ зажигания. Подняв глаза, он увидел Майорова, направлявшегося к нему из-под навеса гигантской субмарины. Вид у Майорова был сердитый. Он не любил, когда в предложенных им проектах находили ошибки.
— Доброе утро, Гельдер, — поздоровался Майоров, — доброе утро, Соколова.
— Доброе утро, сэр, — хором отозвались Гельдер и Соколова.
— Так в чем проблема? — спросил полковник.
— Надеюсь, что ее может и не быть, — сказал Гельдер. — Хочется верить, что настоящий буй будет весить меньше, чем модель.
— На самом деле он весит килограммов на пятьдесят побольше. Извините, что сразу не сказал. И из-за этого трудности?
— Да ничего подобного, полковник, — вмешалась Соколова.
Гельдер повернулся к женщине.
— Соколова, встаньте по стойке смирно!
Валерия Соколова выполнила приказ, но очень неохотно.
— Когда мне понадобится, я спрошу ваше мнение, — сказал Гельдер. И вновь обратился к Майорову. — Сэр, приношу извинения за мой экипаж. Вы точно осведомлены о весе настоящего буя? Что может весить больше, чем застывший бетон?
— Уран-235, — отозвался Майоров.
— Что? — спросил Гельдер, не в силах скрыть удивление.
— Не беспокойтесь, Гельдер, — пояснил Майоров. — Это уже переработанный уран. Он тяжелее свинца, и поэтому конструкторам буя необходима очень тяжелая основа, чтобы сбалансировать его. Ведь буй должен стоять вертикально, чтобы соответствовать своему назначению. Как такой вес влияет на лодку?
— Сэр, с уже имеющимся весом модели маневренность лодки на пределе. Если же на ней будут еще дополнительные пятьдесят килограммов, то для сносного маневрирования необходимо увеличить как площадь руля, так и планирующих плоскостей. Хотя Соколова и не согласна со мной, — добавил он. — Соколова, доложите ваши соображения.
— Я действительно не согласна, полковник, — сказала Соколова, продолжая стоять по стойке смирно. — В течение трех дней испытаний я сама была свидетелем того, что лодка адекватно реагирует на команды управления.
— Гельдер? — спросил Майоров, обращаясь к нему.
— Да, сэр, лодка адекватно реагирует, но это в условиях лагуны, а я предполагаю, что условия нашей миссии будут более жесткими.
— Верно, — сказал Майоров.
— Также я должен предположить, что размещение буя может проходить в условиях охоты за нами, когда придется уходить на большую глубину. Уже сейчас, с этим весом, весом модели, маневренность лодки в боевых условиях будет неадекватной. Если же добавить еще пятьдесят килограммов, лодка станет неповоротливой. В связи с этим, должен ли я предполагать, что те рабочие цифры, которые вы мне дали, были выведены с учетом реального веса буя?
Майоров кивнул.
— Они были выведены с учетом лишь шестидесяти процентов веса. И надо иметь в виду, что обратно-то вы пойдете, освободившись от этого веса.
— Сэр, я по-прежнему не согласна, — вставила Соколова. — Ведь сейчас лодка реагирует адекватно, что же изменится из-за этих пятидесяти килограммов?
— Это естественно, что вы не понимаете, — оборвал Гельдер. — потому что не вы сидите у пульта управления и вы не обладаете необходимым рабочим опытом, чтобы иметь доказательную точку зрения.
— Гельдер, — сказал Майоров, — выдайте все необходимые, на ваш взгляд, инструкции по модификации подлодки и сообщите, какое минимальное время понадобится, чтобы исполнить их.
— Сэр, — снова вмешалась Соколова, — чтобы увеличить руль и планирующие плоскости, понадобится три дня.
— Неверно, Соколова, — возразил Гельдер. — На это понадобится полтора дня, потому что, пока работы не закончатся, вы спать не будете. Работы начнутся сейчас же.
— Да, сэр, — выдавила Соколова сквозь зубы, повернулась и двинулась прочь, созывая команду технического обслуживания.
— Полковник Майоров, — устало сказал Гельдер. — Я должен просить вас о замене Соколовой. И не только потому, что у нее нет опыта в плавании на подлодках, но и из-за постоянного несоблюдения субординации. Должен вам сказать, что, если бы она была в моем экипаже на флоте, я бы выстрелил ею из торпедного аппарата.
Майоров засмеялся и похлопал Гельдера по спине.
— Я понимаю, Гельдер, и даже ожидал чего-то подобного и должен сказать, что вам очень неплохо удается с нею управляться. Однако у ее назначения сюда есть и иные соображения. Валерия Соколова — национальная героиня из-за участия в Олимпиаде. Я полагаю, вы сознаете роль спортивных героев в нашей национальной жизни. И когда эта операция будет завершена успешно, вы уже никогда не получите ее в помощники ни в одной операции. Потому что она будет слишком занята визитами на фабрики и школы, вдохновляя рабочих и студентов. Поверьте, если бы не ее репутация, я бы ни за что не направил ее к вам с такой подготовкой к работе. Я понимаю, что она совершенно неопытна в плавании, но у нее ведь роль только техника, и потом я уверен, что такой командир, как вы, с таким опытом работы с зелеными матросами сможет управиться с единственной женщиной, несмотря на ее трудный характер и самоуверенность. — Он вновь похлопал Гельдера по спине. — Поднажмите с модификацией. Из графика вы пока не выбиваетесь, но должны быть готовы в любой момент.
И он быстро направился к выходу, словно давая понять, что продолжения дискуссии не будет.
Гельдер возвращался к лодке с тяжелым чувством. Ему не хватило времени высказать более важные опасения относительно Валерии Соколовой. В лодке, там, под водой, Соколова испугалась, и не чувствовалось, что в процессе тренировок она сможет преодолеть страх. И Гельдера пугал ее страх.
Глава 15
Рул барабанила пальцами по подоконнику и непроизвольно поглядывала на телефон. Прошло уже более часа. Никсон находился на совещании где-то в верхах, она знала, потому что уже дважды звонила его секретарю — Никсон не появлялся. Она подумала, что такое время обнадеживает. Ведь она-то выложила свою историю Никсону за несколько минут. А чем дольше там беседуют, тем больше, значит, доверяют ее теории. По прошествии двух часов она позвонила Уиллу Ли.
— Привет!
— Привет!
Не было необходимости называть имена, они хорошо знали голоса друг друга.
— Послушай, — сказала она, стараясь сдерживаться. — Я приглашаю тебя вечером на ужин. Выбирай, куда.
— Идет. Давай нагрянем в Париж, в ресторан «Лас-сер». Как насчет половины девятого?
Она засмеялась.
— Хорошо, значит, встречаемся там в половине девятого, и я плачу.
— О! В таком случае давай посидим в «Мезон Бланш» на Ф-стрит, а я заеду за тобой в восемь.
— Надеюсь, у них принимают оплату по кредитным карточкам, а то у меня зарплата только пятнадцатого.
— Тогда, может быть, в ответ на твое любезное приглашение, я немного тебя авансирую, если там не берут кредитные карточки? Во всяком случае, хотя бы заставлю их принять твой личный чек до зарплаты.
— Ты самый настоящий принц.
— Кому и знать, как не тебе. А что мы отмечаем?
— Скажу вечером. Кстати, там требуют черный галстук.
— Да, ты знаешь, как обращаться с парнями, да?
— В восемь часов. Закажи столик.
Она положила трубку, оглянулась и вздрогнула. В дверях ее кабинета стоял Алан Никсон.
— Алан, ты напугал меня до полусмерти.
Никсон ничего не сказал, он прикрыл дверь и уселся. Ее досье он раскрытым бросил на стол. Лицо его ничего не выражало, хотя и было покрыто крошечными пятнами.
Поскольку он молчал, заговорила Рул:
— Тебя отшили, — сказала она.
— Меня не просто отшили, — ответил Никсон, потирая переносицу. — Меня просто выключили из игры. Удалили с поля. Вообще запретили заниматься спортом. Спасибо, что зрители не забили меня до смерти стульями.
Рул тяжело опустилась на стул.
— Саймон не купил это, да?
— Саймон и слова не вставил. Говорил в основном директор.
— Сам директор! Иисусе, Алан, не надо было идти к директору на этом этапе.
— Да нет, я пошел к Саймону.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
Никсон снял ноги со стола и уселся прямо. Выражение его лица уже не было безразличным.
Рул положила ему на стол две спутниковые фотографии.
— То, что мы здесь имеем, очень похоже на специальную военную тренировочную базу. Это в Лиепае, на латвийском побережье, и она потому специальная, что ее очень стараются представить похожей на что-нибудь другое.
Она указывала на тренирующиеся шеренги и на двойную ограду.
— Мы знаем, что Майоров любит дорогие зарубежные автомобили и технические устройства, и здесь, на этой самой базе, мы видим, обрати внимание, «мерседес 500 SE», который попросту нигде кроме Москвы и существовать-то не может. А также, ты не поверишь, карт для гольфа.
Никсон извлек из ящика письменного стола большое увеличительное стекло и стал внимательно рассматривать карт.
— Ставлю свое годовое жалованье, — Рул щелкнула по фотографии, — что один из этих двух мужчин в карте, тот, что в бейсбольной шапочке, и есть Майоров. И присутствие там Майорова увеличивает значимость этой базы в энное количество раз.
— И что у тебя еще есть, Кэт? — спросил Никсон.
— Немного чепуховины, сумасшедшей чепуховины, но она стыкуется.
А именно: в прачечных на двух базах морской пехоты значительно снизилось количество стираемых рубах, а это означает, что изрядное количество людей куда-то переведены. А именно: в прошлом месяце со складов британской армии похищены две тысячи автоматов «ингрем Мак 10», а этот охранник, — она постучала по фотографии, — на своем плече носит как раз «Мак 10». А именно: между Ленинградом и Калининградом и дальше к границам Польши нет ни одной известной нам военно-морской базы, а один из наших лучших перспективных аналитиков утверждает, что вот эта маленькая штука здесь — перископ субмарины. А именно: пожалуйста, обрати внимание — в течение последних двух лет Советы внезапно и резко усилили изучение шведского языка в университетах и языковых центрах. И вот что я хочу тебе сказать, Алан. Шведский язык нигде в мире не нужен, только в Швеции.
Никсон поднял на нее внимательные глаза.
— И какой вывод ты делаешь отсюда, Кэт?
Рул достала из папки еще один документ.
— Вот прямая цитата из вице-адмирала Бенгта Шубака, который одно время был начальником штаба шведских королевских военно-морских сил, а теперь нечто вроде нашего начальника комитета объединенных штабов: «Иностранная держава готовится к войне со Швецией».
Рул отложила документ и внимательно посмотрела на Никсона.
— Это только одна из теорий на тему, что Советы делают в шведских водах, но ты задумывался, что произойдет в случае внезапного массированного удара по ним?
Никсон с минуту смотрел на нее безмолвно, затем заговорил:
— Но зачем? И почему Советы ни с того, ни с сего, без вооруженного конфликта вдруг отбросят их доктрину ненападения и затеют то, что может привести к третьей мировой войне?
— К третьей мировой войне? С кем? С нами? Швеция, по определению, нейтральна, как и Швейцария; и у нее нет, повторяю, нет союзников. Предположим на минуту, что НАТО решится на вмешательство. Что делать нам? У нас там нет наземных войск, чтобы воспрепятствовать вторжению Советов в Швецию; остается применение ядерного оружия. И ты можешь хоть на минуту предположить, что НАТО начнет ядерную войну, рискуя уничтожить Европу, а то и весь мир, только ради спасения восьми миллионов шведов от советского ига?
Глаза Никсона, казалось, вот-вот вылезут из орбит. Он сидел неподвижно и, видимо, лишившись дара речи. Потом вроде бы пришел в себя.
— Кэт, я должен обсудить это с другими. Это все, что у тебя есть?
— Это все, что я могу раскопать, не имея больших полномочий. Если ты поможешь мне своей властью, я уверена, что раскопаю гораздо больше.
От нее потребовались определенные усилия, чтобы сказанное прозвучало невозмутимо и спокойно.
— Послушай, Алан, я бы не хотела, чтобы это выглядело, как мой каприз; я знаю, что ты, как и любой на твоем месте, должен обсудить все то, что я здесь выложила, с более информированным источником. Но аналитическая разведка не раскладывается по полочкам, и она вовсе не руководствуется какими-то непреложными законами. Иногда она просто зависит от подсказки фортуны, и ты знаешь об этом, но я должна тебе сказать, опираясь на собственный опыт, что тут действительно что-то происходит. Разумеется, у меня недостаточно доказательств, и я не смогу их раздобыть, пока ты не заставишь кого-то подключить какие-то тайные рычаги для активизации разведки в этом направлении.
— А какого рода активизации ты ждешь?
В этом Рул разобралась. Директором отдела операций был Саймон Рул, и для него ее советы по данному предмету были бы страшнее петли.
— Ну, в Управлении есть люди, которым виднее, чем мне, — сказала она. — Когда они увидят эти данные, они сообразят, какая еще информация нужна, и подключат соответствующую сеть. Или ты хочешь, чтобы я пошла с тобой и сама выложила мою историю?
Она знала, что он сделает это лучше, если поверил ей. Она полагала, что поверил.
— Нет, я думаю, что лучше я все это представлю, во всяком случае, для начала.
Он сгреб фотографии и ее досье и встал.
— Значит, сейчас мне надо кое-кого повидать, а ты сиди в своем кабинете и жди, пока я не позвоню. Кто-нибудь еще знает об этом?
— Частично. Ты единственный, кому я выложила все.
— Хорошо. И Бога ради, никому больше ни слова.
Никсон, прихватив ее досье, вышел из кабинета, оставив ее в одиночестве.
Рул сделала с полдюжины вдохов. Она-таки совершила это, она-таки подцепила на крючок Алана Никсона, и теперь мяч был у нее. В свой кабинет она возвращалась легким шагом. Она надеялась, что, когда Алан Никсон вернется, он поставит перед ней новые задачи, а ей как раз нравилась работа такого рода. Потому что это была блестящая настоящая работа, насколько она понимала, единственная возможность, которая лишь однажды выпадает за всю карьеру, если тебе везет. Ей должно было везти.
Глава 14
Гельдер еще раз прошелся вдоль мини-подлодки, держа в руке ключ зажигания. Подняв глаза, он увидел Майорова, направлявшегося к нему из-под навеса гигантской субмарины. Вид у Майорова был сердитый. Он не любил, когда в предложенных им проектах находили ошибки.
— Доброе утро, Гельдер, — поздоровался Майоров, — доброе утро, Соколова.
— Доброе утро, сэр, — хором отозвались Гельдер и Соколова.
— Так в чем проблема? — спросил полковник.
— Надеюсь, что ее может и не быть, — сказал Гельдер. — Хочется верить, что настоящий буй будет весить меньше, чем модель.
— На самом деле он весит килограммов на пятьдесят побольше. Извините, что сразу не сказал. И из-за этого трудности?
— Да ничего подобного, полковник, — вмешалась Соколова.
Гельдер повернулся к женщине.
— Соколова, встаньте по стойке смирно!
Валерия Соколова выполнила приказ, но очень неохотно.
— Когда мне понадобится, я спрошу ваше мнение, — сказал Гельдер. И вновь обратился к Майорову. — Сэр, приношу извинения за мой экипаж. Вы точно осведомлены о весе настоящего буя? Что может весить больше, чем застывший бетон?
— Уран-235, — отозвался Майоров.
— Что? — спросил Гельдер, не в силах скрыть удивление.
— Не беспокойтесь, Гельдер, — пояснил Майоров. — Это уже переработанный уран. Он тяжелее свинца, и поэтому конструкторам буя необходима очень тяжелая основа, чтобы сбалансировать его. Ведь буй должен стоять вертикально, чтобы соответствовать своему назначению. Как такой вес влияет на лодку?
— Сэр, с уже имеющимся весом модели маневренность лодки на пределе. Если же на ней будут еще дополнительные пятьдесят килограммов, то для сносного маневрирования необходимо увеличить как площадь руля, так и планирующих плоскостей. Хотя Соколова и не согласна со мной, — добавил он. — Соколова, доложите ваши соображения.
— Я действительно не согласна, полковник, — сказала Соколова, продолжая стоять по стойке смирно. — В течение трех дней испытаний я сама была свидетелем того, что лодка адекватно реагирует на команды управления.
— Гельдер? — спросил Майоров, обращаясь к нему.
— Да, сэр, лодка адекватно реагирует, но это в условиях лагуны, а я предполагаю, что условия нашей миссии будут более жесткими.
— Верно, — сказал Майоров.
— Также я должен предположить, что размещение буя может проходить в условиях охоты за нами, когда придется уходить на большую глубину. Уже сейчас, с этим весом, весом модели, маневренность лодки в боевых условиях будет неадекватной. Если же добавить еще пятьдесят килограммов, лодка станет неповоротливой. В связи с этим, должен ли я предполагать, что те рабочие цифры, которые вы мне дали, были выведены с учетом реального веса буя?
Майоров кивнул.
— Они были выведены с учетом лишь шестидесяти процентов веса. И надо иметь в виду, что обратно-то вы пойдете, освободившись от этого веса.
— Сэр, я по-прежнему не согласна, — вставила Соколова. — Ведь сейчас лодка реагирует адекватно, что же изменится из-за этих пятидесяти килограммов?
— Это естественно, что вы не понимаете, — оборвал Гельдер. — потому что не вы сидите у пульта управления и вы не обладаете необходимым рабочим опытом, чтобы иметь доказательную точку зрения.
— Гельдер, — сказал Майоров, — выдайте все необходимые, на ваш взгляд, инструкции по модификации подлодки и сообщите, какое минимальное время понадобится, чтобы исполнить их.
— Сэр, — снова вмешалась Соколова, — чтобы увеличить руль и планирующие плоскости, понадобится три дня.
— Неверно, Соколова, — возразил Гельдер. — На это понадобится полтора дня, потому что, пока работы не закончатся, вы спать не будете. Работы начнутся сейчас же.
— Да, сэр, — выдавила Соколова сквозь зубы, повернулась и двинулась прочь, созывая команду технического обслуживания.
— Полковник Майоров, — устало сказал Гельдер. — Я должен просить вас о замене Соколовой. И не только потому, что у нее нет опыта в плавании на подлодках, но и из-за постоянного несоблюдения субординации. Должен вам сказать, что, если бы она была в моем экипаже на флоте, я бы выстрелил ею из торпедного аппарата.
Майоров засмеялся и похлопал Гельдера по спине.
— Я понимаю, Гельдер, и даже ожидал чего-то подобного и должен сказать, что вам очень неплохо удается с нею управляться. Однако у ее назначения сюда есть и иные соображения. Валерия Соколова — национальная героиня из-за участия в Олимпиаде. Я полагаю, вы сознаете роль спортивных героев в нашей национальной жизни. И когда эта операция будет завершена успешно, вы уже никогда не получите ее в помощники ни в одной операции. Потому что она будет слишком занята визитами на фабрики и школы, вдохновляя рабочих и студентов. Поверьте, если бы не ее репутация, я бы ни за что не направил ее к вам с такой подготовкой к работе. Я понимаю, что она совершенно неопытна в плавании, но у нее ведь роль только техника, и потом я уверен, что такой командир, как вы, с таким опытом работы с зелеными матросами сможет управиться с единственной женщиной, несмотря на ее трудный характер и самоуверенность. — Он вновь похлопал Гельдера по спине. — Поднажмите с модификацией. Из графика вы пока не выбиваетесь, но должны быть готовы в любой момент.
И он быстро направился к выходу, словно давая понять, что продолжения дискуссии не будет.
Гельдер возвращался к лодке с тяжелым чувством. Ему не хватило времени высказать более важные опасения относительно Валерии Соколовой. В лодке, там, под водой, Соколова испугалась, и не чувствовалось, что в процессе тренировок она сможет преодолеть страх. И Гельдера пугал ее страх.
Глава 15
Рул барабанила пальцами по подоконнику и непроизвольно поглядывала на телефон. Прошло уже более часа. Никсон находился на совещании где-то в верхах, она знала, потому что уже дважды звонила его секретарю — Никсон не появлялся. Она подумала, что такое время обнадеживает. Ведь она-то выложила свою историю Никсону за несколько минут. А чем дольше там беседуют, тем больше, значит, доверяют ее теории. По прошествии двух часов она позвонила Уиллу Ли.
— Привет!
— Привет!
Не было необходимости называть имена, они хорошо знали голоса друг друга.
— Послушай, — сказала она, стараясь сдерживаться. — Я приглашаю тебя вечером на ужин. Выбирай, куда.
— Идет. Давай нагрянем в Париж, в ресторан «Лас-сер». Как насчет половины девятого?
Она засмеялась.
— Хорошо, значит, встречаемся там в половине девятого, и я плачу.
— О! В таком случае давай посидим в «Мезон Бланш» на Ф-стрит, а я заеду за тобой в восемь.
— Надеюсь, у них принимают оплату по кредитным карточкам, а то у меня зарплата только пятнадцатого.
— Тогда, может быть, в ответ на твое любезное приглашение, я немного тебя авансирую, если там не берут кредитные карточки? Во всяком случае, хотя бы заставлю их принять твой личный чек до зарплаты.
— Ты самый настоящий принц.
— Кому и знать, как не тебе. А что мы отмечаем?
— Скажу вечером. Кстати, там требуют черный галстук.
— Да, ты знаешь, как обращаться с парнями, да?
— В восемь часов. Закажи столик.
Она положила трубку, оглянулась и вздрогнула. В дверях ее кабинета стоял Алан Никсон.
— Алан, ты напугал меня до полусмерти.
Никсон ничего не сказал, он прикрыл дверь и уселся. Ее досье он раскрытым бросил на стол. Лицо его ничего не выражало, хотя и было покрыто крошечными пятнами.
Поскольку он молчал, заговорила Рул:
— Тебя отшили, — сказала она.
— Меня не просто отшили, — ответил Никсон, потирая переносицу. — Меня просто выключили из игры. Удалили с поля. Вообще запретили заниматься спортом. Спасибо, что зрители не забили меня до смерти стульями.
Рул тяжело опустилась на стул.
— Саймон не купил это, да?
— Саймон и слова не вставил. Говорил в основном директор.
— Сам директор! Иисусе, Алан, не надо было идти к директору на этом этапе.
— Да нет, я пошел к Саймону.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45