купить кран в ванную 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Я приехал верхом на Рейнджере.
— А.
Оба замолчали. Взгляд девушки блуждал по комнате, отчаянно пытаясь найти что-то, за что можно было зацепиться. Что-то, что отвлекло бы ее от Броди и его волнующих карих глаз. Умных глаз, смотрящих ей прямо в душу.
Динни воспрянула духом. Главное — не забывать о своей цели, обольщении Броди. Девушка знала, что ее внешние данные вполне для этого подходят, но вынуждена была действовать осторожно. Броди будет начеку. Ей придется искать к нему особые подходы. Любое резкое движение может его спугнуть.
Динни, подумай, что волнует Броди? Ферма «Ивовый ручей», Энджел и Бастер, Пэтси Энн, старший брат, дом и семья. Вот ее поле деятельности. Если она хочет завоевать его сердце, нужно сыграть на его любви к земле и тяге к семейным корням.
— Лучше бы нам взяться за дело. — Краткое замечание Броди отвлекло девушку от ее мыслей.
— С чего начнем? — спросила Динни, ошеломленная предстоящим объемом работы.
— Я перетащу эти коробки и ящики в спальню. Тогда здесь освободится место.
— А как же спальня?
— Кенни может спать на раскладушке.
— По-моему, — мягко сказала Динни, — то, что ты делаешь для брата, просто замечательно. — Может, она и подлизывалась к нему, но не лгала. Она и вправду считала Броди удивительным человеком.
Тогда почему ты так упорно стремишься его обмануть?
Потому что у нее нет другой возможности вернуть «Ивовый ручей». Черт, как плохо, когда есть совесть! К своему огромному сожалению, Динни не обладала жестокостью Рейфа Трублада. Вся беда была в том, что Рейф умер, и она не смогла разобраться с ним лично, оставив Броди в стороне.
Хватит наконец пересматривать свой план обольщения! Динни должна сосредоточиться на достижении цели и не отвлекаться, заглядываясь на Броди. Ей нужно относиться к результату своей аферы как к подведению черты, выплате долга пятнадцатилетней давности. Только так она сможет довести игру до конца.
Броди не ответил. Вместо этого он поднял коробку и направился в дальнюю комнату. Не зная, что делать дальше, Динни взяла два бумажных мешка и последовала за ним, взметнув по пути целую тучу пыли.
Спальня была маленькой и почти такой же загроможденной, как жилая комната. Здесь стояли две узкие кровати, заваленные всякой всячиной. В пестрой куче хламья особенно выделялись новогодние украшения: разноцветные гирлянды, два пластмассовых Деда Мороза, зеленый и красный «дождик» для елки; еще здесь были груды и груды разнообразных тканей, вылинявших и изъеденных молью, и огромная коллекция книг в мягких обложках: от вестернов Луиса Ламура до любовных романов.
— Кидай, где захочешь, — сказал Броди, махнув рукой.
— Откуда это барахло? — спросила Динни, наморщив нос и пытаясь не чихнуть.
— Большей частью осталось от прежних владельцев.
Динни замерла, ее пальцы все еще сжимали мешок. Здесь может быть что-то из ее вещей!
— Кое-что принадлежало моей матери…
Броди уставился на какой-то предмет в углу, и его голос сорвался. Динни проследила за его взглядом и заметила музыкальную шкатулку, стоящую на дубовом комоде.
Броди стремительно пересек комнату. Он протянул руки к шкатулке и взял ее очень бережно. В этот миг Динни поняла, как много значила для него мама.
Его пальцы казались слишком толстыми и неуклюжими, когда он поворачивал крохотный ключик. Броди завел механизм до конца и вновь поставил шкатулку на комод. Динни заметила, что он затаил дыхание и его руки слегка задрожали.
Шкатулка ожила, игрушечные лошадки поехали по кругу, словно в танце, зазвучала музыка. Динни склонила голову, пытаясь вспомнить, что это за мелодия.
— «Вальс конькобежцев».
Завораживающие печальные звуки, наполнившие комнату, эхом отдались в сердце девушки.
Броди засунул руки в карманы, глядя на гарцующих лошадок.
— Моя мама любила эту шкатулку, — мягко сказал он. — Я купил это ей к Рождеству, когда мне исполнилось двенадцать. Я стриг газоны все лето и убирал листья осенью, чтобы скопить денег на подарок.
Признание Броди позволило девушке глубже заглянуть в его душу. Это очень важная информация, которая может пригодиться Динни в дальнейшем. Именно мать удержала Броди на верном пути. От нее он унаследовал свой твердый характер. Их очевидно близкие отношения не позволили Броди покатиться по наклонной плоскости вслед за Рейфом и Кенни.
Динни кашлянула.
— Твоя мама много для тебя значила.
В его глазах появилось отсутствующее выражение.
— Мы были близки.
— От чего она умерла?
— От рака. Ей было всего сорок два года.
— Как жаль.
Броди поднял голову и взглянул на девушку. Она видела боль в его глазах, глубокую, неизбывную.
— Я сделал из «Ивового ручья» то, что здесь есть сейчас, ради нее, — сказал он. — Теперь понимаешь, почему это место так много для меня значит?
Если бы ты знал, как много это место значит для меня!
— Да, — ответила Динни. — Понимаю. Моя мама умерла, когда мне было семь лет.
— От чего?
Прошлой ночью Броди запретил ей лгать, но что она могла сделать? Если Динни скажет, что ее мама убилась, упав с лошади, он тут же вспомнит про гибель жены Джила Холлиса и обо всем догадается. Броди уже начал ее подозревать, а он ведь далеко не дурак.
— У нее тоже был рак, — соврала Динни.
— Значит, ты понимаешь мои чувства. — В его глазах светилось сострадание.
Динни отвернулась, не в силах выносить сочувствие Броди.
Странно, что «Ивовый ручей» сыграл такую важную роль в жизни их обоих. Переезд на ферму дал Броди чувство цели, стремление чего-то добиться, в то время как изгнание наделило Динни равным по силе желанием вернуть себе свою собственность.
Пройдя через захламленную комнатушку, Динни положила руку ему на плечо.
— Думаю, твоя мама очень гордилась бы тем, что ты сделал в «Ивовом ручье».
Их взгляды встретились. Какая-то искра проскочила между ними. Они были связаны пониманием, для которого не нужны слова.
— У нас нет времени на болтовню, — внезапно сказал Броди, сбросив ее руку. — Давай займемся делом.
— Хорошо, — ответила Динни, удивленная и задетая резкой сменой его настроения.
— По-моему, тебе лучше взяться за уборку. А я буду таскать тяжести.
— Ладно, — согласилась она, чувствуя, что с ним лучше не спорить.
Броди вышел из комнаты, оставив недоумевающую девушку размышлять, чем же она могла его обидеть.

* * *
Вопреки своим лучшим намерениям, он все-таки подпустил Динни МакКеллан слишком близко. Броди взвалил на плечи еще одну коробку и отнес ее в спальню.
Он не должен был допустить такого резкого развития событий. Он почти ничего о ней не знает, а то, что знает, говорит не в ее пользу.
— Успокойся, Трублад, — беззвучно пробормотал Броди. — У тебя впереди куча времени. Не спеши.
Тогда почему он готов наломать дров всякий раз, когда рядом оказывается Динни? Почему мысли о ней не дают ему спать по ночам? Почему он продолжает мечтать об этих сладких розовых губках, прекрасно понимая, чем это может ему грозить?
Да, рассудок ему твердил: спокойней, спокойней, спокойней. А сердце кричало: сейчас, сейчас, сейчас.
Броди поставил коробку в ряд с остальными, уперся руками в поясницу и потянулся.
По-видимому, причина в том, что именно в этот момент своей жизни Броди оказался наиболее уязвимым. Его отец недавно умер, и хотя между ними никогда не было настоящей близости, какая-то часть его прошлого ушла навсегда.
Кроме того, Броди унаследовал «Ивовый ручей». На его плечи свалился груз ответственности за судьбу фермы. Теперь ему приходится содержать не только себя, но и семью Кенни.
Ему требовалось что-то изменить в своей жизни, удовлетворить некоторые свои желания, которые давно уже его грызли. Желание найти себе женщину, создать семью и нарожать наследников. Какой смысл вкладывать душу в ферму, если ее некому будет оставить?
Броди закусил нижнюю губу. Он мечтал о возможности стать для своих отпрысков лучшим отцом, чем Рейф. Вырастив счастливых, здоровых детей, он хотя бы частично загладит грехи своего отца.
— Забудь. Подумаешь об этом позже, — шепнул он себе.
— Ты что-то сказал? — спросила Динни, когда Броди вернулся в жилую комнату. Она подняла голову, сметая с пола кучи пыли.
В лучах утреннего солнца, заливающих времянку, ее ярко-рыжие волосы вспыхнули пламенем. Она казалась похожей на ангела в сиянии огненных кудрей, обрамляющих лицо, и с нежной улыбкой на губах.
У Броди все внутри перевернулось при виде этой улыбки.
— Ничего, — пробормотал он.
В комнате пахло мылом и хлоркой. Броди решил, что этот запах вполне мог вызвать у него приступ головокружения. Он не хотел и думать, что причиной была близость Динни.
Она продолжала подметать, ее гибкое тело двигалось в размеренном ритме.
Шших, шших, шших. Веник шуршал по деревянному полу.
Броди только сейчас заметил, что одеты они одинаково. На обоих были белые хлопчатобумажные футболки, теперь уже в грязных разводах, и светлые голубые джинсы. Единственное различие заключалось в том, что Броди надел сапоги, а Динни — старые босоножки. Казалось, они даже думают одинаково. Как будто Динни такая же, как он, только женского пола.
Нет. Она совсем не похожа на тебя. Вспомни, ты встретил ее в баре. Она из той же породы, что Кенни или Рейф.
Но несмотря на собственные возражения, Броди не мог избавиться от чувства, что Динни — его зеркальное отражение. Его вторая половина.
Он смотрел на Динни, зачарованный ее гибкими движениями. Она выглядела очень соблазнительно, поношенные джинсы туго обтягивали ее хорошенькую попку, а на лице не было ни капли косметики. Ему пришлось напрячь все свои силы, чтобы не стиснуть ее в объятиях и не поцеловать.
Броди не знал, как долго он еще сможет противостоять этому искушению. Как долго он сможет сохранять дистанцию, прежде чем попросит Динни уехать, чтобы сохранить остатки рассудка? Да, она ничего не делала нарочно. Она не виновата, что вызывает в нем такую реакцию. Броди не может вышвырнуть ее на улицу. Если он так поступит, и Динни вернется к азартным играм, шатанию по барам и, бог знает, к чему еще, ответственность за это ляжет на него. Черт возьми, он уже не мальчишка и должен справляться с разыгравшимися гормонами. Чтобы ей не пришлось страдать из-за его слабости.
— Вот, — сказала Динни, отряхивая ладони. — Начало положено.
— А? — Броди вздрогнул, обрадовавшись, что она не может читать его мысли.
— Теперь я займусь кухней. У меня остается один час, а потом надо будет возвращаться домой и готовить обед.
Динни заложила за ухо прядь волос, и при виде этого совершенно невинного жеста у Броди возникло жгучее желание укусить ее за нежную мочку.
— С тобой все в порядке? — Она покосилась на Броди.
— Да. Все прекрасно. — Ничего особенного, если не считать того, что он чуть не разрывается от страсти. — Наверное, от запаха хлорки голова закружилась, — ответил Броди, ухватившись за первое подходящее оправдание. — Думаю, я лучше выйду и глотну свежего воздуха.
— Да, тут душно, — согласилась Динни. — Может, мне выйти с тобой?
— Нет, — выкрикнул Броди. Выражение обиды на лице девушки задело его за живое. — То есть, меня что-то тошнит, и я не хотел бы, чтоб ты это видела.
С этим трогательным объяснением он выскочил за дверь.
Как ни странно, ему и вправду было не по себе. Но он подозревал, что это связано не столько с запахом хлорки, сколько с присутствием Динни МакКеллан.
Почему его так тянет к ней? Это что-то большее, чем просто физическое влечение. Броди за двадцать девять лет своей жизни встречал множество красивых женщин, и ни одна не действовала на него так, как Динни. Может, причина в их схожем прошлом? У обоих отцы были игроками, оба рано остались без матери. Может ли простое сопереживание привести к такому взрыву чувств?
Или это что-то большее? То необъяснимое, о чем поэты слагают стихи, а художники пишут картины? Бывает ли любовь с первого взгляда, и не это ли произошло с ними?
От таких раздумий у Броди заныло сердце.
Покачав головой, он подошел к загону, где стоял привязанный Рейнджер. Мерин заржал в знак приветствия.
Броди почесал Рейнджера за ухом. Общение с лошадью помогло ему вернуться к реальности. Фермерство было делом всей его жизни, а «Ивовый ручей» — домом. Он вложил столько труда в эту землю, что не мог рисковать ею ради первой встречной юбки. Но сопротивляться неотразимому обаянию Динни оказалось намного труднее, чем он мог себе вообразить.
Броди взглянул через плечо на домик. Динни отошла от двери, и он ощутил странное чувство потери. Как получилось, что она стала так много для него значить за такое короткое время?
Когда Броди рассказывал ей о маме, Динни слушала его молча, с печальной задумчивостью. Она была такой восприимчивой, казалось, с ней можно говорить о чем угодно. Одного этого было достаточно, чтоб напугать Броди до чертиков. Он всегда был замкнутым и привык скрывать свои мысли. Но Динни не только вызвала его на откровенность, она заставила его проявить чувства, которые он не показывал никому.
Черт возьми! Хватит думать о ней. Наверное, прогулка верхом поможет проветрить мозги.
Броди вскочил в седло и направил Рейнджера на запад. Солнце, стоящее высоко в небе, заливало землю ярким, жарким светом. Броди надвинул шляпу на глаза.
Было не слишком-то любезно с его стороны оставить Динни одну убираться в домике, но Броди сейчас не мог находиться с ней рядом. Только не наедине. Один взгляд ее холодных голубых глаз, и он пропал.
Подарок. Он должен что-то ей подарить, чтоб загладить вину.
Рейнджер кивнул головой, словно соглашаясь. Броди пришпорил мерина, пустив его рысью.
Лошадь затрусила вперед, распугивая кузнечиков. Броди погнал Рейнджера к западу от времянки вдоль берега.
Броди часто приходил сюда, когда его семья переехала в «Ивовый ручей». Эта времянка у воды, окруженная ивами, была местом, где он мог спрятаться от Рейфа. Во время сегодняшней поездки по дну ручья, когда длинные ивовые ветви легонько хлестали по ногам, к Броди вернулось былое чувство безопасности.
Копыта Рейнджера взметали тучу брызг, намочив лицо Броди и остудив пожар, зажженный в нем Динни МакКеллан.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20


А-П

П-Я