https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/skrytogo-montazha/
Он подумал: какая прозрачная, почти бархатная кожа. Эту кожу хотелось гладить. Ему хотелось провести ладонью по ее теплой, вспыхнувшей румянцем щеке. Он знал, куда бы могло завести его это прикосновение, и предусмотрительно прижимал Тимми к себе обеими руками.
— Жаль, что вам так мало удалось поспать, — низким дрожащим голосом сказала Мадди. — Мне надо было забрать на ночь Тимми в мою комнату.
Они вместе шли через холл на кухню.
— Я всегда встаю рано, — сказал Майкл. — Люблю поработать часик-другой до того, как еду в офис. И… не знаю… но еще в детстве я чувствовал, что есть что-то волшебное в рассвете… в наступлении нового дня.
Мадди достала из холодильника молоко и налила немного в кастрюльку, чтобы подогреть. Затем она наполнила мисочку детским зерновым завтраком, который Линда оставила для Тимми. Мадди улыбнулась Майклу.
— Никогда бы не подумала, что вы такой романтик.
— Я редко бываю им, — срывающимся голосом сказал Майкл.
Мадди сполоснула бутылочку.
— Я вас понимаю, — прошептала она. — Вы женаты на своей работе, и у вас не остается времени ни на что другое… только кровь, пот и слезы.
Майкл тихо рассмеялся.
— Конечно, за долгие годы старик Барретт выкачал всего этого из меня достаточно. Но игра стоит свеч. И выигрыш еще впереди.
Мадди, убавив под кастрюлькой огонь, обернулась к Майклу.
— Что за выигрыш?
— Джейсону Барретту шестьдесят восемь, и у него нет детей. Единственный его сын умер семь лет назад. В семьдесят лет он собирается уйти на пенсию и поставить на свое место одного из вице-президентов компании. — Темно-синие глаза Майкла оживленно заблестели. — Человек, который займет его место, — это я, Мадди. С четырнадцати лет я бредил этой компанией и знаю все тонкости дела. А теперь, как вице-президент, отвечающий за сбыт, я значительно расширил границы деятельности компании, о чем старик Барретт не мог и мечтать.
— Он уже дал понять, что намеревается передать вам бразды правления? — спросила Мадди. Майкл саркастически рассмеялся.
— Надо знать Барретта, чтобы понимать наивность такого вопроса. Старик не выдает своих секретов. Он недоверчив, всегда себе на уме, и ему нравится держать своих людей в неведении. Это заставляет всех нас вертеться. Барретт будет до конца следовать выжидательной тактике. Но я более близок с ним по сравнению с остальными. С самого начала он взял меня под свое крыло, находя во мне удачное сочетание упорства и честолюбия. Он сделал меня в двадцать лет руководителем отдела, и я стал самым молодым сотрудником в его администрации. А теперь я самый молодой вице-президент компании. И я могу достичь верхней ступеньки иерархической лестницы, если буду трудиться не покладая рук, что Барретт никогда и не скрывал от меня. Пока мы с ним друг друга не подводили. Барретт — твердый орешек, но он порядочный человек, и я очень привязан к нему. Многие годы он был для меня вроде отца.
Мадди поставила мисочку с кашей на стол и пристально посмотрела на Майкла.
— Я бы побилась об заклад, что вы станете во главе фирмы.
— Спасибо за доверие. Возможно, вы и не ошибаетесь — только бы мне хватило ума осуществить все из задуманного на ближайшие два года.
Майкл держал Тимми на коленях, а Мадди кормила его кашей. Майкл не мог не растрогаться от этой уютной домашней сцены — Мадди, во фланелевом халате, кормит ребенка, на кухню пробиваются робкие лучи солнца, глухо гудят снегоочистители за окном.
— Теперь дать ему бутылочку? — спросила Мадди после того, как Тимми с удовольствием проглотил последнюю ложку каши.
— В гостиной это будет удобнее.
Майкл передал Тимми на руки Мадди и сел рядом с ней на бархатный, вишневого цвета диванчик, наблюдая, как Тимми с жадностью сосет молоко. Улыбнувшись, Мадди откинула голову на подушки. Майкл, чтобы ей было удобно, обнял ее за плечи. На мгновение Мадди напряглась, а потом расслабилась под его рукой. Неосознанная довольная улыбка блуждала на ее губах при виде того, как Тимми поглощает молоко. Переведя взгляд на Майкла, она увидела, что он с нежностью смотрит на нее, но никто из них не проронил ни слова. Она прикрыла глаза. Через несколько мгновений она снова посмотрела на Майкла, но он уже спал. Улыбнувшись, она взглянула на Тимми, чья головка, отвалившись от пустой бутылочки, прильнула к ее груди. Малыш удовлетворенно посапывал, сося большой пальчик и закрыв глаза.
Со вздохом блаженства, прежде ей неведомого, Мадди вновь сомкнула глаза, удобно прижалась к Майклу и тоже задремала.
Потоки света заливали комнату, когда Мадди, вздрогнув, проснулась. Она хотела сразу встать, но лежавшая на ее плечах рука Майкла удержала ее.
— Спокойно. Вы всегда просыпаетесь в такой панике?
Только тогда, подумала она, когда я заснула, удобно устроившись в объятиях полуобнаженного мужчины… почти незнакомца.
— Тимми… где Тимми? — спросила она, с тревогой оглядываясь и пугаясь, что во сне выронила его.
— Я положил его обратно в кроватку. Он крепко спит.
— Почему… вы не разбудили меня? — Она не спросила, однако, зачем он вернулся на диванчик и снова заключил ее в объятия.
— Вы так хорошо спали.
— Пожалуйста, дайте мне сесть.
Он повиновался, и Мадди распрямилась.
— И как только матери выдерживают это? — Она зевнула, протирая заспанные глаза, и старательно пыталась придать своим спутанным волосам хоть какой-то вид.
Майкл улыбнулся.
— Да, это нелегко. Я всегда изумлялся, глядя на маму — она справлялась со всеми нами, детьми, держала в порядке дом и работала по восемь часов в баре.
— Ей повезло с сыном — таким замечательным помощником. Готова поспорить: большинство детей, оказавшись в вашем положении, не поступили бы так самоотверженно.
— Ой! — Майкл засмеялся, смущенный. — Я не был святым, Мадди. Я делал то, что должен был делать, вот и все. После смерти отца у моей мамы не оказалось никого, к кому бы она могла обратиться за помощью. Поверьте мне, я не радовался, что приходилось жертвовать… — он замолчал, его голос стал тише, — многими мечтами.
Мадди повернулась к нему.
— Какими мечтами? Майкл пожал плечами.
— Ну… детские глупые… желания. Я прекрасно обошелся без всего этого и не жалуюсь. — Выражение его лица стало немного замкнутым. — Как я уже говорил, я свое заплатил. Но, заметьте, я не лишен эгоизма и о себе могу позаботиться, Мадди. Мне не о чем сожалеть, оглядываясь назад. — Во взгляде его темно-синих глаз был явный вызов.
Настала тишина. Мадди поднялась, поправляя халат и затягивая поясок.
— Мне тоже. — И затем с легкой улыбкой она добавила:
— Разве что я пожелала бы увидеть продукцию «Сарджент» в универмагах Барреттов по всей стране. — Он отвел глаза, и Мадди отругала себя за то, что высказалась в неподходящий момент. Что касается переговоров, то здесь все решал Майкл — он выбирал и время. Это раздражало ее, но Мадди была достаточно опытная деловая женщина и понимала, что цель слишком важна и не стоит рисковать — навязывать свою волю Майклу. Кроме того, она не была уверена, что победит. Ее не вводила в заблуждение свойственная ему мягкость, даже уязвимость. Мадди знала, что другая сторона его натуры несгибаема, как гвозди, — он проницателен, решителен и, возможно, как сам старик Барретт, настроен все держать в своих руках до конца.
Смирясь, Мадди вздохнула и сказала:
— Пойду приготовлю кофе.
— А я тогда приму душ и оденусь. — Говоря, Майкл провел рукой по обнаженной груди. Жест был невинно-эротичным и подействовал на Мадди возбуждающе. Понадобилось некоторое время, прежде чем к ней вернулась способность воспринимать его слова. — Первым делом мне надо все уладить с моей машиной. В полдень у меня встреча с родственниками. Я должен взять некоторые веши из отеля для племянниц и племянников, переодеться и тому подобное. Послушайте, не хлопочите о кофе для меня. Я могу его выпить по пути в гараж Рука Майкла оставалась на его бронзовой мускулистой груди, и Мадди с трудом отвела глаза. Ей стоило больших усилий встретиться с ним взглядом — она была очень смущена тем, что Майкл мог догадаться о ее далеких от бизнеса мыслях.
— В любом случае я собиралась приготовить кофе для себя.
— Ну, тогда я от кофе не откажусь.
— Отлично.
Лицо его стало напряженным. В нем шла борьба: разум подсказывал ему, что надо уходить, пока не поздно, но сердцу хотелось хотя бы ненадолго поддаться очарованию Мадди. Он медленно выдохнул.
— Я скоро.
Десять минут спустя Майкл снова появился на кухне, приняв душ и одевшись. Его темные волосы были причесаны, но все еще оставались влажными. Мадди налила две чашки кофе.
— Молоко? Сахар?
Майкл отрицательно покачал головой.
— Черный… Я воспользовался вашей расческой. И зубной пастой. — Он ухмыльнулся. — Но не зубной щеткой. — Он подчеркнул свои слова, подняв вверх указательный палец.
Мадди улыбнулась, вручая ему чашку. Она села напротив него за стол, отмечая, что в официальном костюме он сразу стал сдержанным и далеким. Но все-таки главная причина этой перемены была связана не с одеждой, а с выражением его лица, с отрешенным взглядом его темно-синих глаз. Он стал опять учтивым и уверенным в себе — настоящим бизнесменом. Мадди почувствовала неожиданное желание вернуть уютную атмосферу близости, возникшей между ними, но поняла, что он уже решительно отстранился от нее и душевно, и физически. Без сомнения, голова его уже была занята планами на текущий день, его семьей… Возможно, он даже сожалел о своем поведении прошедшим вечером.
Они молча пили кофе. Мадди сделала немного тостов, но они остались нетронутыми.
Выпив чашку, Майкл поколебался, прежде чем налить другую. Мадди налила себе еще полчашки.
Они заговорили одновременно.
Майкл улыбнулся.
— Сначала вы.
— Мне только хотелось уточнить в отношении нашей встречи… я имею в виду деловую встречу, — быстро поправилась она. — Завтра вечером? Вероятно, всю эту неделю вы будете заняты вашей семьей, свадьбой вашей сестры, ну и прочим.
Она предлагала явную лазейку, чтобы отменить обед, но Майкл сказал несколько сердито:
— Встречаемся завтра вечером.
— Хорошо. — Она сделала глоток кофе и взяла тост.
Майкл последовал ее примеру. Он задумчиво рассматривал ее, пока жевал.
— Что-то еще?
— Я только подумал… что крем, который вы опробовали на Тимми… действительно совершил чудо. Мадди усмехнулась.
— Вы бы видели, как он улучшает цвет женского лица! На самом деле я не предполагала включать этот крем в серию, предназначенную для «Барретт», ведь мы только что его выпустили, но могу и включить. Что вы скажете?
Но Майкл не слушал. Другие мысли роились в его голове.
— А?
Она решила послать к черту правила игры Майкла. Почему бы его не подтолкнуть слегка? По крайней мере она даст ему пищу для размышлений.
— Я говорила, что мы можем поставлять его «Барретт».
Майкл допил залпом кофе.
— Мы… поговорим об этом. — Он поднялся. — Мне пора. Сейчас снег не идет, и снегоочистители поработали. Я думаю, мне удастся поймать такси.
Мадди взглянула на кухонные часы. Было почти десять.
— Мне тоже надо одеться и пойти посмотреть, что там с моей машиной. Может быть, мне посчастливится ее завести — если ее не отогнали. — Мадди замолчала, вспомнив о Тимми. Она не могла его оставить. Но и взять Тимми, идти с ним на руках пять кварталов по холоду, а потом сражаться с машиной — нет, Мадди не была на это способна.
Майкл угадал ее мысли.
— У меня идея. Почему бы мне не прогуляться до вашей машины и не попробовать завести ее? А если мне это удастся, я пригоню ее сюда.
Мадди не собиралась отказываться от этого предложения. Кроме того, у нее уже созрел дальнейший план.
— Тем временем я оденусь и соберу Тимми. И если вы пригоните мою машину сюда, то мы сможем на ней съездить в участок за вашей машиной.
— Нет. Я не хочу вас опять затруднять…
— Подождите. Я должна вас довезти. Мы же с вами помним, почему вашу машину отогнали в участок.
Майкл засмеялся.
— Хорошо. Согласен на эту сделку. Мадди просияла.
— Надеюсь, это только начало. Майкл продолжал улыбаться, но уже деланной улыбкой.
— Какой у вас автомобиль и где вы его оставили?
Мадди описала машину и отдала ключи, настояв, чтобы он взял взаймы один из ее шарфов, темно-синий, отправляясь в это путешествие.
— В случае чего я позвоню вам, — крикнул он, заходя в лифт.
Когда через двадцать минут зазвонил телефон, Мадди была уверена, что это звонит Майкл, чтобы сказать ей, что он не смог завести машину или, еще хуже, не смог найти ее.
Это был не Майкл, а ее помощница Лиз.
— Ну, как все прошло? — без предисловий спросила Лиз.
— Не спрашивай.
— Так плохо?
Мадди не знала, что сказать.
— Что, совсем плохо? — задохнулась Лиз.
— Ну…
— Мадди, не тяни. Что случилось? Мадди засмеялась.
— Все. — Она помолчала. — И ничего. — Она снова помолчала. — Ну… не совсем так. Я имею в виду… ничего в плане заключения сделки с фирмой. Но…
— Но? Но что?
Мадди сняла ниточку со своих коричневых шерстяных слаксов.
— Он совершенно необыкновенный мужчина.
— Необыкновенный? В смысле «странный»?
— Нет. Нет, не странный.
— Мадди, я тебя не узнаю. Я тебя не понимаю, Мадди. Что случилось?
С трубкой в руке Мадди расхаживала перед зеркалом в холле. Мельком взглянув на себя, она подумала, что, может быть, стоит добавить немного макияжа. В тот момент она забыла, что Лиз ждет ответа.
— Мадди?
— А? Да ничего плохого, Лиз… — Она поправила воротник-хомут своего кремового свитера. — Ну, если не говорить о затруднениях с ребенком.
Мадди показалось, что она слышит, как у Лиз отваливается челюсть.
— Ребенок? — задохнулась ее подруга. — Ты… беременна? — Лиз едва дышала. — Но, Мадди… я даже не знала, что ты с кем-то встречаешься.
— Что? Ах, Лиз, конечно, я ни с кем не встречаюсь. И я не беременна. Просто… у меня этот ребенок… временно. И позволь тебе доложить, Лиз, что иметь ребенка — это не шутка. Если бы не Майкл…
— Майкл?! Ну и ну, вы уже друг с другом по имени…
Мадди не могла не рассмеяться. И не сказать:
— Это еще что.
— Мадди! Ты шутишь. Мадди нахмурилась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
— Жаль, что вам так мало удалось поспать, — низким дрожащим голосом сказала Мадди. — Мне надо было забрать на ночь Тимми в мою комнату.
Они вместе шли через холл на кухню.
— Я всегда встаю рано, — сказал Майкл. — Люблю поработать часик-другой до того, как еду в офис. И… не знаю… но еще в детстве я чувствовал, что есть что-то волшебное в рассвете… в наступлении нового дня.
Мадди достала из холодильника молоко и налила немного в кастрюльку, чтобы подогреть. Затем она наполнила мисочку детским зерновым завтраком, который Линда оставила для Тимми. Мадди улыбнулась Майклу.
— Никогда бы не подумала, что вы такой романтик.
— Я редко бываю им, — срывающимся голосом сказал Майкл.
Мадди сполоснула бутылочку.
— Я вас понимаю, — прошептала она. — Вы женаты на своей работе, и у вас не остается времени ни на что другое… только кровь, пот и слезы.
Майкл тихо рассмеялся.
— Конечно, за долгие годы старик Барретт выкачал всего этого из меня достаточно. Но игра стоит свеч. И выигрыш еще впереди.
Мадди, убавив под кастрюлькой огонь, обернулась к Майклу.
— Что за выигрыш?
— Джейсону Барретту шестьдесят восемь, и у него нет детей. Единственный его сын умер семь лет назад. В семьдесят лет он собирается уйти на пенсию и поставить на свое место одного из вице-президентов компании. — Темно-синие глаза Майкла оживленно заблестели. — Человек, который займет его место, — это я, Мадди. С четырнадцати лет я бредил этой компанией и знаю все тонкости дела. А теперь, как вице-президент, отвечающий за сбыт, я значительно расширил границы деятельности компании, о чем старик Барретт не мог и мечтать.
— Он уже дал понять, что намеревается передать вам бразды правления? — спросила Мадди. Майкл саркастически рассмеялся.
— Надо знать Барретта, чтобы понимать наивность такого вопроса. Старик не выдает своих секретов. Он недоверчив, всегда себе на уме, и ему нравится держать своих людей в неведении. Это заставляет всех нас вертеться. Барретт будет до конца следовать выжидательной тактике. Но я более близок с ним по сравнению с остальными. С самого начала он взял меня под свое крыло, находя во мне удачное сочетание упорства и честолюбия. Он сделал меня в двадцать лет руководителем отдела, и я стал самым молодым сотрудником в его администрации. А теперь я самый молодой вице-президент компании. И я могу достичь верхней ступеньки иерархической лестницы, если буду трудиться не покладая рук, что Барретт никогда и не скрывал от меня. Пока мы с ним друг друга не подводили. Барретт — твердый орешек, но он порядочный человек, и я очень привязан к нему. Многие годы он был для меня вроде отца.
Мадди поставила мисочку с кашей на стол и пристально посмотрела на Майкла.
— Я бы побилась об заклад, что вы станете во главе фирмы.
— Спасибо за доверие. Возможно, вы и не ошибаетесь — только бы мне хватило ума осуществить все из задуманного на ближайшие два года.
Майкл держал Тимми на коленях, а Мадди кормила его кашей. Майкл не мог не растрогаться от этой уютной домашней сцены — Мадди, во фланелевом халате, кормит ребенка, на кухню пробиваются робкие лучи солнца, глухо гудят снегоочистители за окном.
— Теперь дать ему бутылочку? — спросила Мадди после того, как Тимми с удовольствием проглотил последнюю ложку каши.
— В гостиной это будет удобнее.
Майкл передал Тимми на руки Мадди и сел рядом с ней на бархатный, вишневого цвета диванчик, наблюдая, как Тимми с жадностью сосет молоко. Улыбнувшись, Мадди откинула голову на подушки. Майкл, чтобы ей было удобно, обнял ее за плечи. На мгновение Мадди напряглась, а потом расслабилась под его рукой. Неосознанная довольная улыбка блуждала на ее губах при виде того, как Тимми поглощает молоко. Переведя взгляд на Майкла, она увидела, что он с нежностью смотрит на нее, но никто из них не проронил ни слова. Она прикрыла глаза. Через несколько мгновений она снова посмотрела на Майкла, но он уже спал. Улыбнувшись, она взглянула на Тимми, чья головка, отвалившись от пустой бутылочки, прильнула к ее груди. Малыш удовлетворенно посапывал, сося большой пальчик и закрыв глаза.
Со вздохом блаженства, прежде ей неведомого, Мадди вновь сомкнула глаза, удобно прижалась к Майклу и тоже задремала.
Потоки света заливали комнату, когда Мадди, вздрогнув, проснулась. Она хотела сразу встать, но лежавшая на ее плечах рука Майкла удержала ее.
— Спокойно. Вы всегда просыпаетесь в такой панике?
Только тогда, подумала она, когда я заснула, удобно устроившись в объятиях полуобнаженного мужчины… почти незнакомца.
— Тимми… где Тимми? — спросила она, с тревогой оглядываясь и пугаясь, что во сне выронила его.
— Я положил его обратно в кроватку. Он крепко спит.
— Почему… вы не разбудили меня? — Она не спросила, однако, зачем он вернулся на диванчик и снова заключил ее в объятия.
— Вы так хорошо спали.
— Пожалуйста, дайте мне сесть.
Он повиновался, и Мадди распрямилась.
— И как только матери выдерживают это? — Она зевнула, протирая заспанные глаза, и старательно пыталась придать своим спутанным волосам хоть какой-то вид.
Майкл улыбнулся.
— Да, это нелегко. Я всегда изумлялся, глядя на маму — она справлялась со всеми нами, детьми, держала в порядке дом и работала по восемь часов в баре.
— Ей повезло с сыном — таким замечательным помощником. Готова поспорить: большинство детей, оказавшись в вашем положении, не поступили бы так самоотверженно.
— Ой! — Майкл засмеялся, смущенный. — Я не был святым, Мадди. Я делал то, что должен был делать, вот и все. После смерти отца у моей мамы не оказалось никого, к кому бы она могла обратиться за помощью. Поверьте мне, я не радовался, что приходилось жертвовать… — он замолчал, его голос стал тише, — многими мечтами.
Мадди повернулась к нему.
— Какими мечтами? Майкл пожал плечами.
— Ну… детские глупые… желания. Я прекрасно обошелся без всего этого и не жалуюсь. — Выражение его лица стало немного замкнутым. — Как я уже говорил, я свое заплатил. Но, заметьте, я не лишен эгоизма и о себе могу позаботиться, Мадди. Мне не о чем сожалеть, оглядываясь назад. — Во взгляде его темно-синих глаз был явный вызов.
Настала тишина. Мадди поднялась, поправляя халат и затягивая поясок.
— Мне тоже. — И затем с легкой улыбкой она добавила:
— Разве что я пожелала бы увидеть продукцию «Сарджент» в универмагах Барреттов по всей стране. — Он отвел глаза, и Мадди отругала себя за то, что высказалась в неподходящий момент. Что касается переговоров, то здесь все решал Майкл — он выбирал и время. Это раздражало ее, но Мадди была достаточно опытная деловая женщина и понимала, что цель слишком важна и не стоит рисковать — навязывать свою волю Майклу. Кроме того, она не была уверена, что победит. Ее не вводила в заблуждение свойственная ему мягкость, даже уязвимость. Мадди знала, что другая сторона его натуры несгибаема, как гвозди, — он проницателен, решителен и, возможно, как сам старик Барретт, настроен все держать в своих руках до конца.
Смирясь, Мадди вздохнула и сказала:
— Пойду приготовлю кофе.
— А я тогда приму душ и оденусь. — Говоря, Майкл провел рукой по обнаженной груди. Жест был невинно-эротичным и подействовал на Мадди возбуждающе. Понадобилось некоторое время, прежде чем к ней вернулась способность воспринимать его слова. — Первым делом мне надо все уладить с моей машиной. В полдень у меня встреча с родственниками. Я должен взять некоторые веши из отеля для племянниц и племянников, переодеться и тому подобное. Послушайте, не хлопочите о кофе для меня. Я могу его выпить по пути в гараж Рука Майкла оставалась на его бронзовой мускулистой груди, и Мадди с трудом отвела глаза. Ей стоило больших усилий встретиться с ним взглядом — она была очень смущена тем, что Майкл мог догадаться о ее далеких от бизнеса мыслях.
— В любом случае я собиралась приготовить кофе для себя.
— Ну, тогда я от кофе не откажусь.
— Отлично.
Лицо его стало напряженным. В нем шла борьба: разум подсказывал ему, что надо уходить, пока не поздно, но сердцу хотелось хотя бы ненадолго поддаться очарованию Мадди. Он медленно выдохнул.
— Я скоро.
Десять минут спустя Майкл снова появился на кухне, приняв душ и одевшись. Его темные волосы были причесаны, но все еще оставались влажными. Мадди налила две чашки кофе.
— Молоко? Сахар?
Майкл отрицательно покачал головой.
— Черный… Я воспользовался вашей расческой. И зубной пастой. — Он ухмыльнулся. — Но не зубной щеткой. — Он подчеркнул свои слова, подняв вверх указательный палец.
Мадди улыбнулась, вручая ему чашку. Она села напротив него за стол, отмечая, что в официальном костюме он сразу стал сдержанным и далеким. Но все-таки главная причина этой перемены была связана не с одеждой, а с выражением его лица, с отрешенным взглядом его темно-синих глаз. Он стал опять учтивым и уверенным в себе — настоящим бизнесменом. Мадди почувствовала неожиданное желание вернуть уютную атмосферу близости, возникшей между ними, но поняла, что он уже решительно отстранился от нее и душевно, и физически. Без сомнения, голова его уже была занята планами на текущий день, его семьей… Возможно, он даже сожалел о своем поведении прошедшим вечером.
Они молча пили кофе. Мадди сделала немного тостов, но они остались нетронутыми.
Выпив чашку, Майкл поколебался, прежде чем налить другую. Мадди налила себе еще полчашки.
Они заговорили одновременно.
Майкл улыбнулся.
— Сначала вы.
— Мне только хотелось уточнить в отношении нашей встречи… я имею в виду деловую встречу, — быстро поправилась она. — Завтра вечером? Вероятно, всю эту неделю вы будете заняты вашей семьей, свадьбой вашей сестры, ну и прочим.
Она предлагала явную лазейку, чтобы отменить обед, но Майкл сказал несколько сердито:
— Встречаемся завтра вечером.
— Хорошо. — Она сделала глоток кофе и взяла тост.
Майкл последовал ее примеру. Он задумчиво рассматривал ее, пока жевал.
— Что-то еще?
— Я только подумал… что крем, который вы опробовали на Тимми… действительно совершил чудо. Мадди усмехнулась.
— Вы бы видели, как он улучшает цвет женского лица! На самом деле я не предполагала включать этот крем в серию, предназначенную для «Барретт», ведь мы только что его выпустили, но могу и включить. Что вы скажете?
Но Майкл не слушал. Другие мысли роились в его голове.
— А?
Она решила послать к черту правила игры Майкла. Почему бы его не подтолкнуть слегка? По крайней мере она даст ему пищу для размышлений.
— Я говорила, что мы можем поставлять его «Барретт».
Майкл допил залпом кофе.
— Мы… поговорим об этом. — Он поднялся. — Мне пора. Сейчас снег не идет, и снегоочистители поработали. Я думаю, мне удастся поймать такси.
Мадди взглянула на кухонные часы. Было почти десять.
— Мне тоже надо одеться и пойти посмотреть, что там с моей машиной. Может быть, мне посчастливится ее завести — если ее не отогнали. — Мадди замолчала, вспомнив о Тимми. Она не могла его оставить. Но и взять Тимми, идти с ним на руках пять кварталов по холоду, а потом сражаться с машиной — нет, Мадди не была на это способна.
Майкл угадал ее мысли.
— У меня идея. Почему бы мне не прогуляться до вашей машины и не попробовать завести ее? А если мне это удастся, я пригоню ее сюда.
Мадди не собиралась отказываться от этого предложения. Кроме того, у нее уже созрел дальнейший план.
— Тем временем я оденусь и соберу Тимми. И если вы пригоните мою машину сюда, то мы сможем на ней съездить в участок за вашей машиной.
— Нет. Я не хочу вас опять затруднять…
— Подождите. Я должна вас довезти. Мы же с вами помним, почему вашу машину отогнали в участок.
Майкл засмеялся.
— Хорошо. Согласен на эту сделку. Мадди просияла.
— Надеюсь, это только начало. Майкл продолжал улыбаться, но уже деланной улыбкой.
— Какой у вас автомобиль и где вы его оставили?
Мадди описала машину и отдала ключи, настояв, чтобы он взял взаймы один из ее шарфов, темно-синий, отправляясь в это путешествие.
— В случае чего я позвоню вам, — крикнул он, заходя в лифт.
Когда через двадцать минут зазвонил телефон, Мадди была уверена, что это звонит Майкл, чтобы сказать ей, что он не смог завести машину или, еще хуже, не смог найти ее.
Это был не Майкл, а ее помощница Лиз.
— Ну, как все прошло? — без предисловий спросила Лиз.
— Не спрашивай.
— Так плохо?
Мадди не знала, что сказать.
— Что, совсем плохо? — задохнулась Лиз.
— Ну…
— Мадди, не тяни. Что случилось? Мадди засмеялась.
— Все. — Она помолчала. — И ничего. — Она снова помолчала. — Ну… не совсем так. Я имею в виду… ничего в плане заключения сделки с фирмой. Но…
— Но? Но что?
Мадди сняла ниточку со своих коричневых шерстяных слаксов.
— Он совершенно необыкновенный мужчина.
— Необыкновенный? В смысле «странный»?
— Нет. Нет, не странный.
— Мадди, я тебя не узнаю. Я тебя не понимаю, Мадди. Что случилось?
С трубкой в руке Мадди расхаживала перед зеркалом в холле. Мельком взглянув на себя, она подумала, что, может быть, стоит добавить немного макияжа. В тот момент она забыла, что Лиз ждет ответа.
— Мадди?
— А? Да ничего плохого, Лиз… — Она поправила воротник-хомут своего кремового свитера. — Ну, если не говорить о затруднениях с ребенком.
Мадди показалось, что она слышит, как у Лиз отваливается челюсть.
— Ребенок? — задохнулась ее подруга. — Ты… беременна? — Лиз едва дышала. — Но, Мадди… я даже не знала, что ты с кем-то встречаешься.
— Что? Ах, Лиз, конечно, я ни с кем не встречаюсь. И я не беременна. Просто… у меня этот ребенок… временно. И позволь тебе доложить, Лиз, что иметь ребенка — это не шутка. Если бы не Майкл…
— Майкл?! Ну и ну, вы уже друг с другом по имени…
Мадди не могла не рассмеяться. И не сказать:
— Это еще что.
— Мадди! Ты шутишь. Мадди нахмурилась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23