https://wodolei.ru/catalog/uglovye_vanny/
— Я все время пытаюсь сказать тебе о следующей сделке, но, черт побери, ты не даешь мне возможности вставить и слово. Впрочем, я не хочу обсуждать это здесь. Давай встретимся с тобой завтра. Послушай, я не такой уж подонок, как ты думаешь. Дай мне шанс, Мадди.
— Майкл, у нас было короткое увлечение. И ты должен теперь узнать, что ты научил меня гораздо большему в любви и в бизнесе, чем… — она сжала губы, пытаясь успокоить дыхание, — я хотела бы. — С этими словами она вырвалась из его рук и стала пробиваться сквозь веселую толпу гостей.
Майкл должен был вернуться в Нью-Йорк в понедельник. Каждый день в течение недели он звонил Мадди на работу и домой, но натыкался на секретаря или слышал в трубке «голос» автоответчика. Майкл оставлял просьбы… настаивал, чтобы она дала ему шанс подробно рассказать о многообещающем для нее новом контракте. Майкл продиктовал телефон офиса и свой домашний телефон, но Мадди не позвонила.
Мадди, не желавшая принимать крох от Майкла, упрямо игнорировала его звонки.
В пятницу, в ясный, морозный день, Мадди решила прогуляться во время перерыва на ланч. Она шла по Ньюбери-стрит, причудливой бостонской улице с протянувшимися вдоль нее магазинчиками сувениров, художественными галереями и магазинами модной одежды. Мадди поглядывала на витрины, но не собиралась ничего покупать. Пока не наткнулась на магазин игрушек. Она внимательно изучила витрину с куклами, грузовиками, разными зверушками и вдруг, подчиняясь порыву, вошла в магазин и купила большого белого плюшевого медведя.
В этот день она рано ушла с работы, позвонив Линде и попросив разрешения навестить ее и Тим-ми. Линда была в восторге. И опять благодарила Мадди за спасение ее брака.
В начале пятого Мадди была уже у двери Линды. Мадди чувствовала себя немножко глупо — с огромным плюшевым медведем в руках. Впрочем, она была уверена, что он понравится Тимми.
— Привет, — сердечно поздоровалась с ней Линда, усмехнувшись при виде игрушечного медведя. — Удачный день для Тимми. Двое гостей с подарками. А ведь сегодня даже не Рождество.
— Двое?.. — Мадди не закончила фразы. Переступив порог, она сразу же увидела Майкла Харрингтона, сидевшего в гостиной и весело подбрасывавшего на колене Тимми.
Первой ее мыслью было унестись отсюда стрелой. Но Майкл и Тимми оба уже увидели ее. Тимми радостно загукал. Майкл реагировал сдержаннее, но его улыбка, немного застенчивая и по-мальчишески трогательная, сокрушила Мадди.
Она стояла, не в силах посмотреть ему в глаза. Линда стояла позади нее.
— Заходи. Майкл тут снова тебя расхваливает. Он все рассказывает мне о том, как великолепно ты справлялась с Тимми. Но я и не сомневалась, что так будет.
— Снова? — повторила Мадди, наконец взглянув на Майкла. — Ты уже был здесь? Майкл стоял с Тимми на руках.
— Я заезжал один раз, когда задержался в городе на день. Только взглянуть, как он. Прошла ли у него ушная инфекция. — Майкл с усилием улыбнулся, было заметно, как краска поднимается по его шее. — Кажется, я немного привязался к нему.
Мадди кивнула. Она не знала, что сказать. Майкл с Тимми на руках подошел к ней.
— Может, подержишь его? Или боишься, что разучилась?
Мадди тихо рассмеялась.
— Нет, я уверена, что это как езда на велосипеде. — Она показала Тимми свой подарок. Малыш ухватился за медведя, и тогда Мадди взяла их обоих на руки. Она подошла к диванчику, заметив, пока усаживалась с Тимми, еще одного плюшевого медведя, поразительно похожего на того, которого она только что подарила ребенку.
Майкл усмехнулся, садясь на стул напротив нее.
— Кажется, у нас совпадают вкусы. В дверях показалась Линда.
— Эй, вы оба, могу я вас попросить о большом одолжении? Мне надо сбегать в магазин за молоком. Я вернусь через пять минут. Вы посмотрите за Тимми?
Майкл, не глядя на смущенное лицо Мадди, ответил:
— Конечно, с удовольствием. Как только Линда исчезла, Мадди вся ушла в игру с Тимми.
— Ты не ответила ни на один мой звонок, Мадди. Она едва взглянула на него.
— Я думала, ты поймешь. Я не хочу заниматься бизнесом с тобой, Майкл. — Она поколебалась, а когда заговорила снова, то не отрывала глаз от Тимми. — Или чем-то еще. У нас было короткое увлечение. Никаких пут, никаких обещаний. Помнишь? Ну… все закончилось.
— Нет, не закончилось, Мадди. — Он подошел к ней, взял у нее ребенка и посмотрел ей прямо в глаза.
При всей ее злости и боли, она ничего не могла поделать с волной возбуждения, захлестнувшей ее.
— Линда сейчас вернется, Майкл. Здесь не место. И не время.
— Хорошо, тогда мы поедем к тебе, когда вернется Линда. — Он ни о чем у нее не спрашивал.
Мадди встретилась с ним взглядом. Только теперь она увидела, как заострились его черты. Эта неделя была для него нелегкой… так же как и для меня, подумала она.
— Хорошо, — уступила Мадди. — Поговорим у меня.
Глава 13
Майкл, обычно уверенный в себе, когда дело касалось бизнеса — а это был бизнес прежде всего, твердо решил он, — не знал, с чего начать, стоя в гостиной перед Мадди. Тогда он порылся в кармане брюк, извлек оттуда тюбик «чудодейственного крема» Сарджент и бросил его на кофейный столик.
Мадди посмотрела на тюбик, а затем удивленно взглянула на Майкла.
— Ты когда-нибудь слышала о компании «Чайлдкэа»? Они — ведущие производители детской мебели в стране. В прошлом году ворвались в сферу производства одежды для детей. И уже с прибылью. Барретт тесно с ними сотрудничает.
Майкл остановился, чтобы сделать вдох, а затем опустился в кресло. Мадди последовала его примеру, присев на диванчик напротив него.
Майкл наклонился вперед.
— Они решили завоевать новый рынок. Крем для малышей. Гипоаллергическая пудра, мыло, шампуни, лосьоны. — Его лицо расплылось в улыбке. — Мазь, которая помогает при сыпи от подгузников.
Мадди пристально смотрела на Майкла, но не произносила ни слова.
— Президент компании «Чайлдкэа» — Джоул Эпстайн. Великолепный парень. Он ознакомился с твоими образцами и знает, что твой крем действительно чудодейственный. — Майкл помедлил, затем встал и, подойдя к диванчику, сел рядом с Мадди. Его глаза сжигали ее. — Он хочет сотрудничать с тобой, Мадди.
Она продолжала пристально смотреть на него.
— Никаких проволочек. И никаких конкурирующих фирм. Он готов заключить с тобой сделку. — Майкл сдержанно улыбнулся. — Конечно, Барретт хотел бы иметь возможность представить новую продукцию. Но после того, как она попадет на рынок, главное — за Эпстайном. Изучение рынка и завоевание его. Супермаркеты, аптеки, отделы в магазинах. Рост производства продукции, снижение производства продукции. Короче, он хочет увидеть средства по уходу за детьми компании «Сарджент» в руках каждой заинтересованной матери по всей стране.
Мадди наконец овладела голосом:
— Я не могу поверить. Я никогда всерьез… не думала о таком рынке.
— Эпстайн хочет инвестировать достаточно большой капитал, чтобы ты могла развернуться. Что ты думаешь?
Глаза Мадди расширились.
— Что я думаю? Это… фантастика. Это… невероятно.
— Это прославит имя «Сарджент», Мадди. Это то, чего ты хотела. О чем всегда мечтала.
Она ерзала на диванчике. Да, это то, чего она хотела. О чем мечтала. Это была коммерческая сделка всей жизни. Так почему же она ощутила это непонятное чувство разочарования?
— Это то, что ты держал в уме для меня все время?
— Ну… почти все время, — признался он. — Я был не прав, Мадди. Мне надо было сразу сказать тебе про «Лямур». Но у тебя был такой вечер и… у меня не хватило духа сказать тебе. А потом… я был уверен, что ты меня вышвырнешь. А я не хотел, чтобы ты вышвырнула меня, Мадди.
— Вот почему ты придумал сделку с компанией «Чайлдкэа»?
. — В какой-то мере да, поэтому. Отчасти и потому, что я чувствовал себя твоим должником. Но главная причина, Мадди, была в том, что я поверил в твои возможности. — Он повернул ее к себе за подбородок. — Если бы Тимми умел говорить, он бы сказал то же самое. Она улыбнулась.
— Я не знаю, что ответить. Ты определенно переворачиваешь мой мир вверх дном.
— Это значит, что ты прощаешь меня? Ее глаза прямо смотрели на него.
— Если ты пообещаешь впредь играть со мной по правилам.
Майкл усмехнулся.
— Даю честное слово. — Он тут же встал с диванчика и посмотрел на нее. — Теперь, раз мы это урегулировали, можем отложить бизнес в сторону. — Мгновенно, так что у Мадди перехватило дыхание, он притянул ее к себе и накрыл ртом ее рот прежде, чем она успела возразить. Он целовал ее жадно, проникая языком глубоко внутрь.
Его губы не отрывались от ее губ, пока он расстегивал ее платье. Мадди не ощущала ничего, кроме его губ, языка, его рук на своей коже, запаха волос и лосьона после бритья.
Только когда он начал стягивать с нее платье, Мадди отпрянула от него.
— Я не думаю, что это разумно, Майкл.
— Это самое разумное из того, что я сделал за эти две недели, — прошептал он в ее волосы. Карие глаза Мадди блестели от волнения.
— Возможно, ты прав.
Извиваясь, она освободилась от платья. Одним резким рывком Майкл стянул с себя свитер. Она расстегивала на нем рубашку, когда он подхватил ее на руки и понес в спальню.
Раздев друг друга, они упали в постель. Он гладил ее тело с непередаваемой нежностью. Он шептал удивительные слова, лаская ее. Он говорил ей, как сильно соскучился по ней, как она красива, как она его радует, как они созвучны друг другу. Он произнес самые удивительные в мире слова, кроме тех, что он любит ее и хочет жениться на ней, иметь с ней детей, состариться с нею. Это не входило в его планы.
Он лег на нее, и она ощутила его внутри себя. Даже позволив ему проникнуть в теплую, нежную, чувствительную ее глубину, она не испытывала полного удовлетворения. Мадди не знала, почувствовал ли Майкл эту перемену, но его движения замедлились, и он сдерживался до тех пор, пока все мысли не оставили ее и она не устремилась к нему в экстазе.
В жемчужно-серых сумерках они лежали в объятиях друг друга. Он гладил ее по спине, целовал ее влажные волосы, проводя другой рукой по внутренней поверхности ее теплых шелковистых бедер.
— Давай проведем вот так весь уик-энд. Мадди не возражала, уткнувшись в его шею лицом.
— Ммм, я бы провела так всю жизнь. Майкл взял ее за подбородок, глаза его сверкали, улыбка стала нежнее.
— Неплохая идея, Мадди. Она недоверчиво улыбнулась.
— Ты серьезно?
— Ты изменила мою жизнь, Мадди. Ты и Тим-ми. Я знаю, что мы условились… не связывать друг друга и все такое прочее. Но если бы я хотел пересмотреть договор? Заключить с тобой новое соглашение?
Сердце Мадди забилось.
— Какого рода соглашение? Он усмехнулся.
— Ты ведь ждешь, чтобы все было по правилам, так? — Глаза его блестели. — Помнишь, я говорил тебе, что старик Барретт хочет, чтобы я обосновался в Бостоне?
Мадди кивнула. Она вся дрожала.
— Ну, — продолжал Майкл, — я решил, что это не такая уж плохая идея. Я перееду в следующем месяце.
Мадди улыбнулась.
— Могу поспорить, твоя семья обрадуется.
— Но как они обрадуются, когда узнают, что в семье намечается еще одна свадьба! — Он улыбнулся, поймав ее недоверчивый взгляд. — Я люблю тебя, Мадди.
— О, Майкл, я тоже люблю тебя. Я полюбила тебя с самого начала. Он обнял ее.
— Я говорил тебе, Мадди, как прекрасно ты выглядишь с ребенком на руках?
— Да?
— Итак, что ты скажешь, Мадди? Почему бы нам не пожениться и не завести своего собственного?
Мадди почувствовала, что от счастья у нее побежали мурашки по позвоночнику.
— Только одного?
Майкл улыбнулся. Это была самая теплая, самая нежная, самая любящая улыбка, которую когда-либо видела у него Мадди.
— Может быть, двух. Думаешь, справимся с нашими карьерами, браком и двумя детишками?
Они посмотрели друг другу в глаза и рассмеялись.
— Конечно, — прошептала она, целуя его.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23