комплект мебели в ванную комнату
— Ему? А может быть, ей? — умильно произнесла Сандра.
Коннор, ничего на это не ответив, продолжил:
— И я верю, что для этого ему необходимы два любящих родителя. И если ты потрудишься трезво все обдумать, то поймешь, что я прав. — С этими словами он достал плащ из шкафа.
— Два родителя? Безумно несчастные и надоевшие друг другу до смерти?
— Разумеется, нет. Мы никогда не чирикали, как птички в гнездышке. Но посмотри на все иначе: если мы смогли договориться о цивилизованном и разумном разводе, неужели мы не сможем договориться о таком же разумном браке?
— Это не одно и то же, — с жаром возразила Сандра.
Он удивленно поднял брови:
— У тебя кто-то есть?
— Чтобы хотеть развода, Коннор, мне не нужен другой мужчина.
— Я так и думал!
Сандра не знала, что ее разозлило больше: что клюнула на его приманку или что Коннор даже предположить не может, будто она способна вызвать интерес другого мужчины. Коннор же, не дожидаясь новой вспышки гнева Сандры, исчез за дверью.
Она тихо выругалась и пошла на кухню за грейпфрутом и кофе. Миссис Огден чистила кухонный стол.
— У меня прямо от сердца отлегло, когда мистер Коннор вернулся домой, — повторила она еще раз. — Понимаю, как вы жалели, что решили с ним расстаться. В последние месяцы вы слонялись по квартире с таким несчастным видом.
— Слонялась? — холодно переспросила Сандра.
— Вот именно, слонялись, — кивнула головой миссис Огден. — Когда умерла графиня, я знала, что вы передумаете насчет мистера Вэллеса. Такие утраты приводят людей в чувство, заставляют одуматься. А когда вы сказали, что оставляете работу, я сообразила, что вы наконец-то поняли, насколько муж важнее всякой работы.
Сандра в изумлении уставилась на экономку. Она знала, что миссис Огден романтик, но как можно всю жизнь не снимать розовых очков? Она что, действительно не почувствовала, в каком напряжении они с Коннором провели утро?
— Что бы такое приготовить на обед, как вы думаете? — Миссис Огден отжала полотенце и подошла к плите. — Сделаю-ка я бефстроганов, который так любит мистер Вэллес. Я оставлю его на слабом огне, и вам надо будет лишь разложить мясо по тарелкам. И не утруждайте себя уборкой. Поставить свечи на стол или вы сядете у камина?
Сандра оттолкнула чашку с кофе. Он уже остыл, да и аппетит у нее пропал окончательно.
— Как хотите. Извините, миссис Огден, мне надо переодеться.
— Но почему? Вы и так неплохо выглядите.
Сандра остановилась на пороге кухни:
— Потому что мне пора на работу, вот почему!
Челюсть у миссис Огден отвисла от изумления, и Сандра тут же пожалела о своих словах. Одно дело — злиться на Коннора, но вымещать свой гнев на бедной миссис Огден просто недопустимо. Но через минуту экономка уже улыбалась.
— Хорошо придумано, — изрекла она, — трудно не видеться с мужем целый день до самого ужина.
* * *
Мореа Лэндон уже сидела за стойкой бара в «Макси», помешивая томатный сок в стакане корешком петрушки, когда Сандра плюхнулась на соседний стул.
— Извини, что опоздала, — сказала она, запыхавшись, — клиент замучил.
— Знакомая проблема, — пробормотала Мо-реа. — А я думала, что ты покончила с клиентами. Только не говори, что Коннор все еще никого не взял на твое место.
Сандра помахала рукой:
— На самом деле уже взял, но я тебе все потом расскажу. Это из-за меня ты тут маешься с томатным соком?
— А из-за кого же? Прилетаю, бросив горнолыжный курорт, а мое единственное беспроигрышное дело рассыпается, как горох по тарелке. Сказать по правде, у меня огромное желание, чтобы этот томатный сок оказался кровью Риджа Колтрейна! Но оставим этот разговор на потом. Ну, говори, с чего это ты вдруг потеряла голову?
Сандра вздохнула.
— Я так расстроилась из-за графини… Это случилось за ночь до ее смерти… И Коннор там был, и я просто хотела…
— Ну, у меня достаточно воображения, и мне не надо пересказывать в подробностях твои сумасбродства. Но почему ты не рассказала мне все это прежде, чем пошла к Коннору?
Сандра пожала плечами:
— Просто считала, что так будет честнее.
— Я твой адвокат! Как я могу тебе что-то советовать, если…
— И он отец моего ребенка, Мореа, разве это не дает ему никаких прав? — Подруга никак не ожидала такого поворота.
Сандра продолжала, но уже мягче:
— Кроме того, ты отдыхала в горах, и я сочла, что Коннор будет вести себя разумно.
— Но он, по-видимому, решил иначе. Что же он сказал?
— Дело не в том, что он сказал, — тихо произнесла Сандра, — а в том, что он сделал. Он переехал ко мне.
Мореа бросила корешок петрушки в стакан, и брызги томатного сока украсили ее кремовый свитер. Она, казалось, этого даже не заметила.
— В твою квартиру?! И ты ему позволила?..
— Так он меня и послушался! — едко заметила Сандра. — Я и глазом не успела моргнуть, как он появился. Теперь я хотела бы знать, каким образом…
Мореа покачала головой и уставилась куда-то поверх плеча Сандры.
Все ясно. Сандра умолкла на полуслове, прикусила губу и обернулась. Метрдотель усаживал одинокого гостя за соседний столик. Ей ничего не оставалось сделать, как поздороваться:
— Какая неожиданная встреча, Коннор!
— Привет, Сандра. Здравствуй, Мореа.
Он старался изобразить удивление. Но Сандра не обманулась. Она не сомневалась, что он подслушал ее разговор с Мореа. Вопрос только в том, как он сумел так точно определить время встречи.
— Надеюсь, мое присутствие не помешает вашей беседе, — сказал Коннор. — Я мог бы пересесть за другой столик, но сегодня так много народу…
— Давай присоединяйся к нам, и сейчас обо всем поговорим, — предложила Мореа, не растерявшись.
Сандра не успела и слова сказать, как он уже сидел возле нее и заказывал официанту минеральную воду.
— Ты даже не представляешь, как я счастлив, Мореа, — сказал он проникновенно.
Сандра вздрогнула: с чего это ему быть таким счастливым?
В голосе Мореа также не слышалось энтузиазма:
— Давай объясни, откуда такое счастье?
— Вы только подумайте. На прошлой неделе подобный разговор между нами тремя был бы без моего адвоката невозможен. А теперь мы сидим здесь и мирно болтаем.
— Ответ принят, — заявила Мореа, — но мы все еще не…
— Поскольку ты пригласила меня поговорить, это должно означать, что ты больше не адвокат Сандры. — Он улыбнулся. — А так как сегодня я тоже уволил своего адвоката…
Коннор нежно,положил руку на плечо Сандры. Да, она явно недооценивала актерские таланты бывшего мужа.
— И чтобы это отпраздновать, я угощаю вас обеих обедом. Мореа, пожалуйста, пришли мне счет, и тогда мы снова станем просто друзьями.
На несколько секунд Мореа просто потеряла дар речи, а затем повернулась к Сандре.
— Прошу прощенья, — пробормотала она, — теперь я вижу, что ты имела в виду, когда сказала, что он тебя не послушался. Бороться с ним не легче, чем с гриппом.
— Прекрасно, что ты это поняла, — парировал Коннор и посмотрел на Сандру. Взгляд его выразительных глаз был тверд.
— Значит, развод отменяется? Сандра в гневе захлопнула меню.
— Ты не можешь заставить меня быть твоей женой!
— Но могу сделать для тебя развод весьма дорогим удовольствием.
Мореа нахмурилась.
— Не дороже, чем он нам уже обошелся.
— В том случае, если ты говоришь о деньгах. Но так как речь теперь не только о них…
Сердце Сандры сжалось.
— Ты же говорил, что не будешь настаивать на скандале. Какая же я была дура, что поверила тебе!
— Я сказал, что предпочту иной выход, — поправил он ее. — Но если ты меня вынудишь, я пойду на все, чтобы участвовать в жизни своего ребенка.
Он встряхнул свою салфетку и положил ее на край стойки.
— Выбор за тобой, Сандра. Сообщи мне о своем решении. Вряд ли я останусь с вами обедать.
И он ушел, оставив за собой молчание. Когда к Сандре наконец вернулся дар речи, она спросила:
— Он не может отнять у меня ребенка, правда?
Мореа ничего не ответила. Потом, вздохнув, произнесла:
— Сложно сказать. Прелесть закона в том, что у каждого вопроса есть две стороны, и никогда не знаешь, что решит судья в каждом конкретном случае. Даже если есть статья о том, что ребенок остается с матерью…
— Спасибо, что ободрила, — отозвалась Сандра с горечью.
— Извини, дорогая, но это моя работа. Если бы я могла гарантировать результаты, я бы, наверное, сошла с ума.
— Но все эти угрозы Коннора! Если мы расскажем про них судье…
— Какие угрозы? Он сказал только, что хочет участвовать в жизни своего ребенка, и любой суд утонет в рукоплесканиях после такого заявления. Кроме того, суду ничего не стоит отклонить мое свидетельство, ведь я твоя подруга и, следовательно, предубеждена против Коннора.
— Но что же мне делать? Сидеть сложа руки и смотреть, как все рассыпается?
Мореа прищурилась:
— Есть один выход.
— Я пойду на все!
— Это не панацея, но Коннор может передумать…
Сандра расхохоталась.
— Ради Бога, разве это выход? Если Коннор решит вычерпать Тихий океан половником, я не поставлю ни доллара против него.
Мореа пожала плечами.
— Это единственное, что приходит мне в голову. Развод так меняет людей. Я знаю одну пару. Они ненавидели друг друга, но так и не смогли расстаться, потому что удовольствие трепать друг другу нервы было для них ценнее мирной жизни.
— Но Коннор не из таких.
— Нет, но идея та же. Ты хочешь, чтобы он выехал из твоей квартиры, но тебе еще важнее, чтобы он отказался от ребенка, верно? Спорить с ним по любому из этих вопросов — раззадоривать его еще больше. Я видела тому немало примеров с мужчинами гораздо менее настойчивыми, чем Коннор. Но если он сам поймет, что его идея не имеет смысла, то первый захочет расторгнуть ваш брак.
Сандра задумалась над словами подруги.
— Ну и что я должна делать?
— На данный момент у нас нет более удачного решения, — пришлось признать Мореа.
* * *
Энни так обрадовалась Сандре, что той даже стало неловко.
— Как я рада, что вы вернулись! — воскликнула она. — Сегодня уже человек десять изъявили желание с вами говорить. И один из них даже…
Сандра повесила свой пиджак в шкаф.
— Это легко объяснить, — ответила она как ни в чем не бывало. — Как только они узнают, что я ушла, они будут рады отыграться на тебе.
— Вы считаете, что все, кто работает с клиентами, одинаковы? — не поверила Энни.
— Ну, возможно, не все. Тебе нужно несколько недель, чтобы проявить себя, тогда клиенты сами захотят с тобой общаться.
— Хотелось бы верить, что вы правы. Но один из них только что звонил и, когда я попыталась объяснить ему, что вы ушли из компании, заявил, что свяжется напрямую с мистером Вэллесом.
— Кто это был?
Энни не надо было заглядывать в блокнот, имя надолго отпечаталось в ее памяти.
— Его зовут Луиджи.
— Владелец сети минеральных источников?
— Да, да, у него еще явный итальянский акцент.
— Луиджи — самородок, человек, сделавший себя сам. Его настоящее имя — Гарольд Хендерсон, и он родился в Южном Бронксе, так мне однажды сказал отец. Не стоит о нем беспокоиться, Энни. Полагаю, мистер Вэллес достойно разрешит вопрос с Луиджи.
— Разве будет лучше, если он поговорит с мистером Вэллесом? Конечно, он не на вас станет жаловаться, а на меня, но все-таки…
— Я не уверена. Луиджи воспринимает любые перемены как личное оскорбление, его, вероятно, просто обидело, что я ухожу.
— А я-то волновалась, — вздохнула Энни, не испытывая никакого облегчения.
— Расслабься. Как всякий темпераментный итальянец, он мыслит стереотипами.
— Да, но при этом на его счету сумма размером в наш национальный долг, и если он позвонит мистеру Вэллесу и расскажет о том, как я с ним обошлась…
— Это не твоя вина, Энни, он просто ненавидит перемены. Он и на меня жаловался, когда я начинала здесь работать.
— Вот теперь мне действительно полегчало, — призналась Энни. — А мистер Вэллес знает о Гарольде Хендерсоне и Южном Бронксе?
— Уверена, что знает, но я ему на всякий случай напомню.
— Правда? Вы смогли бы? Я имею в виду…
— Без сомнения, — сухо ответила Сандра, — мы с Коннором время от времени обмениваемся мнениями.
— Вы все еще… несмотря на ребенка… Простите, ради Бога, я не хотела быть назойливой.
Сандра уже решила объявить, что не собирается менять планов, но услыхала свой голос, произносящий:
— Я еще не знаю, как мы поступим… Собственная мягкотелость обескуражила ее, но, надо признать честно, она действительно не знала, что будет дальше. Умом она понимала, что Мореа права. Только в том случае, если Коннор передумает насчет развода, Сандра сможет жить спокойно. Спорами мира не достигнешь. Наоборот, Коннор станет еще более настойчивым. Но и уговаривать его тоже не имеет смысла, она уже пробовала. А если она согласится на его предложение и решит продолжать этот фарс… Коннор однажды уже неплохо справился с ролью супруга, что может помешать ему снова поучаствовать в этом спектакле?
В ее сознании шевельнулась некая мысль и стала медленно обретать конкретную форму. А что, если им поменяться ролями? Что, если ей сделать вид, будто и ее устраивает их воссоединение? Может быть, тогда Коннор забеспокоится? Засуетится? Возжелает свободы?
— Подай мне, пожалуйста, телефон, — попросила она Энни.
— Вы звоните мистеру Вэллесу насчет Луиджи?
Сандра и думать забыла о Луиджи.
— А почему бы и нет? — пожала она плечами. — Уж он-то сможет придумать отговорку. Но сначала…
Коннор уже ждал ее. Дверь его кабинета была распахнута, а сам он стоял возле стола секретарши и подписывал письма. Стороннему наблюдателю показалось бы, что он в прекрасном настроении, даже Кэрол не заметила нервозности босса. Но Сандра чувствовала, как он напряжен, да и одно то, что он вышел в приемную, ожидая ее, уже выдавало Коннора с головой.
Он хочет видеть меня, подумала она, и сердце ее бешено заколотилось.
Она специально не предупредила Кэрол о цели своего визита, оставляя себе несколько минут, чтобы собраться с мыслями перед встречей. Теперь, когда уже не было этой возможности, во рту ее пересохло от волнения.
Он подписал последнее письмо, отдал бумаги секретарю и выпрямился.
— Кэрол, если мне будут звонить, ответь сама, пожалуйста.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16