https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_rakoviny/nastennie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Просто миссис Хартфорд испекла сегодня булочки, и мы решили, что кофе к ним больше подойдет.
— Спасибо. Да, кстати, мы сегодня обедаем в гостях, поэтому скажите миссис Хартфорд, чтобы она не беспокоилась насчет обеда.
— Мы идем к Луиджи? — спросила Сандра.
— Да, к нему на виллу, — кивнул Коннор. Он добавил сливок в свой кофе. — Вы чем-то расстроены, Хартфорд?
— Жена расстроится, она ведь надеялась порадовать вас обедом. Скучновато нам тут одним, сэр.
— А мы думали, что вы наслаждаетесь покоем и тишиной.
— Но мы чувствуем себя такими ненужными, сэр. Мы как раз хотели поговорить с вами об этом.
Коннор задумался. Тишина затянулась, и Сандра не выдержала:
— Мне очень жаль, но квартира у нас небольшая, и у нас есть уже миссис Огден. Там и комнат для вас нет, только спальня с ванной.
Тут Коннор перебил ее:
— На самом деле мы собираемся в скором времени купить дом. Нам понадобится больше места, когда родится ребенок.
— Ребенок? Какая новость! Пойду скажу миссис Хартфорд. — Улыбка сошла с лица старого слуги. — Жаль только, что графиня не дожила…
Как только он скрылся на кухне, Сандра не смогла удержаться от гневной тирады:
— Тебе обязательно было сообщать ему о ребенке?
— О ребенке? Но ведь этого долго в секрете не удержишь. А нам действительно может понадобиться больше места.
— Ну да! Давай еще используем Марс, чего зря простаивает? — Взглянув на нахмурившегося Коннора, Сандра сдержала смех. — Следовало сначала поставить меня в известность, а потом уже докладывать дворецкому.
— Ты, конечно, права, но эта идея пришла мне в голову только что. Впрочем, раз уж ты ее поддерживаешь…
Миссис Хартфорд на всех парах влетела в комнату с радостным воплем:
— Как я рада за вас! Ребенок… А еще Хартфорд мне сказал, что мы скоро переедем в Денвер.
Сандра покачала головой и принялась за кофе. Не бороться же со всеми сразу, по крайней мере не сейчас, когда она едва не валилась с ног от усталости.
— Думаю, мне надо поспать, — решила она, отодвинув чашку.
— Вам надо беречь себя, — участливо вставила миссис Хартфорд. Уходя, Сандра еще слышала, как пожилая дама восторженно восклицала: — Вы, наверно, сначала хотите мальчика, мистер Вэллес, полагаю, все мужчины хотят первым ребенком наследника.
— Вы правы, — произнес Коннор. Голос его был сонный и мечтательный.
Разумеется, подумала Сандра, первым мальчика, вторым мальчика, всегда мальчика. А что, если родится девочка, что ты тогда скажешь, Коннор?
Комната для гостей со времени их последнего приезда изменилась, две когда-то отдельные кровати приобрели вид огромного двуспального чудовища. Сандра собиралась было сказать Хартфорду, чтобы переделал все как было, но подумала, что старику это не под силу.
Кроме того, если она ляжет спать в комнате графини и оставит Коннора в комнате для гостей, то сообщит всему миру, что лодка их совместного счастья благополучно дала течь, чего она вовсе не хотела, особенно теперь, когда Хартфорды узнали о ребенке.
А в чем, собственно говоря, дело? Пару месяцев назад кровати стояли в разных углах комнаты, и это не помешало им совершить роковую ошибку.
Самую большую ошибку в ее жизни и в жизни их обоих.
Глава ВОСЬМАЯ
— А вот и дом Луиджи, — обрадованно произнесла Сандра, — скажите на милость, номер дома у тебя на этот раз записан правильно.
Машина, взятая напрокат, с трудом тащилась по подъездной дорожке и словно нехотя остановилась у гаража.
— И это ты называешь домом?
— Мягко говоря, да.
Коннор искоса взглянул на Сандру и не удержался от ядовитого замечания:
— Что? Так неискоренима философия графини?
— А ты удивлен?
— Да, от Луиджи я, конечно, не ожидал такой скромности. Виллу в античном стиле я еще мог бы себе представить, но минарет на крыше — нет, к этому я не был готов.
Сандра заглянула в записную книжку и спросила с надеждой:
— А Луиджи не мог ошибиться, давая тебе адрес?
— Нет, я пока еще и пишу, и читаю слева направо.
— Ну а меня это вовсе не удивляет. Гарольд Хендерсон вполне мог придумать такое.
— Гарольд Хендерсон — кто это?
— Луиджи. — Сандра бросила на Коннора недоверчивый взгляд. Он сидел в машине, удивленно уставившись на строение, руки безвольно лежали на руле. Неровный свет фонаря заострил черты его лица. — Мой отец тебе ничего не рассказывал о нем? Он такой же итальянец, как пицца.
— Пицца? Разве она не была придумана в Чикаго?
— А может, в Нью-Йорке. Но уж точно не в Риме. Луиджи появился на свет в Бронксе. Не верится, что мой отец тебе об этом не говорил.
— Возможно, Сайлас оберегал репутацию компании, — задумчиво ответил Коннор. — Кстати, ты заметила, что называешь Сайласа не иначе как «мой отец»?
— В самом деле? — Реплика была вежливой, но тон холодным.
— Да, это интересно. Я никогда не слышал, чтобы ты говорила «папа» или даже «отец».
Она сделала большие глаза и старательно изобразила удивление:
— Как насчет «папульки»?
— Не старайся увильнуть. Ты сама знаешь, что именно я имею в виду.
— Ты ведь знал моего отца, так что тебе не составило труда самому обо всем догадаться.
Она захлопнула блокнот и протянула ему:
— Возьми, а то наверняка где-нибудь забудешь.
— И Кэрол будет в ужасе, если ей придется начать все сначала?.. — усмехнулся он.
Его рука коснулась ее кисти, и по телу Сандры пробежала дрожь… К счастью, Коннор, кажется, ничего не заметил, только уселся поглубже в кресло и нахмурился.
— В конце концов, давай предпримем какие-то действия! — проворчал он.
— Так! Сейчас разговариваем с Луиджи. А если не получится, можно поехать в «Эмилио» пообедать.
— Что это за «Эмилио»?
— Небольшой ресторанчик вниз по побережью. Ужасное местечко, но великолепная кухня. Мы с крестной туда часто ездили.
— У графини был неплохой вкус. — В его голосе слышалось восхищение.
Сандра чуть не поперхнулась от волнения.
— И я всегда так думала. Знаешь, многие считали, что она сноб, но она была истинной дамой. Она бы и глазом не моргнула, увидев минарет Луиджи.
— А теперь нам предстоит большое испытание.
И Коннор помог Сандре выйти из машины. Луиджи встречал их в холле.
Сандра, державшая Коннора под руку, почувствовала, как напряглись его мышцы. Она была уверена, что это, не нервная дрожь, Коннор просто трясся от смеха. Надо признать, один только вид Луиджи стоил многого. Блестящие золотые обои — Сандра была уверена, что это тонкие листы золота, — отражали свет десятков ламп, сделанных в виде небольших фонарей, и придавали волосам Луиджи цвет отполированного янтаря. Его золотые одежды, достойные голливудской звезды, представляли собой нечто среднее между римской тогой и одеянием арабского шейха. Он церемонно поклонился им вместо приветствия. Взгляд черных глаз-бусинок скользнул по Коннору и с одобрением остановился на Сандре.
— Дорогая, — произнес он, — ты до неприличия хороша. Сайлас был прав, когда сказал мне однажды, что ты станешь красавицей.
— И, конечно, добавил, что это произойдет лишь благодаря постоянному употреблению косметики «Шервуд»?
— Разумеется. Наш Сайлас гордился своей продукцией. А с вами мы, кажется, еще не встречались, Коннор, не так ли? Как я рад, что вы сделали над собой усилие и выбрались сюда на недельку.
Взгляд маленьких черных глазок сделался острым, будто он подсчитывал в уме, какую прибыль принес Коннор корпорации «Шервуд». Два акционера и руководителя предприятия покинули город и приехали на все выходные, чтобы ублажать его…
Она еле заметно кивнула головой.
— Извини, что расстраиваю тебя, Луиджи, но нас привели сюда еще и семейные дела.
— Разумеется, — пробормотал он. — Ну, что же мы стоим тут, проходите, проходите.
Зал, через который они шли, казался пустым по сравнению с тем великолепием, какое ослепило их в первый момент. Стены были задрапированы тяжелым бархатом, и у них обоих создалось ощущение, что за каждой складкой кто-то стоит и подслушивает.
Сандра отказалась от странного напитка ядовитого цвета, предложенного служанкой в униформе, скорее похожей на карнавальный костюм, и попросила содовой.
Луиджи нахмурился.
— Просто содовой? Но у меня имеется все, что только пожелаете.
— Не сейчас, спасибо.
Коннор с сомнением посмотрел на стакан в руке Сандры.
— Мы ждем ребенка, и Сандре надо быть очень разборчивой в выборе напитков.
— Понимаю, — ответил Луиджи. — Теперь можно быть спокойным, что «Шервуд косметикс» попадет в надежные руки следующего поколения. Маленький умненький Сайлас?
— Мы надеемся, не так ли, дорогая? — улыбнулся Коннор.
Сандра сделала над собой усилие и кивнула.
Луиджи поддерживал разговор, пока не подали обед. Всё говорил о своих курортах, о новой косметической продукции. Сандра слушала его вполуха. Она прикидывала, из чего приготовлено предложенное ей блюдо, и гадала, каков будет результат, если отправить его на анализ в их лабораторию. Эти мысли унесли ее довольно далеко от застольной беседы, но вот Луиджи обратился к ней с вопросом:
— Могу я после обеда показать тебе кое-что?
Взгляд Сандры остановился на Конноре. Она, похоже, молила его о помощи. Оставалось надеяться, что он не проявит равнодушие. Но его лицо было абсолютно отсутствующим — или он все же подмигнул ей?
— Конечно, Луиджи, прекрасная идея, — выдавила она с трудом. — И Коннору тоже?
— Да, и Коннору, — спокойно ответил Луиджи. — Ты уже закончила с обедом? Тебе что, не понравился мой повар?
— Обед был превосходный. Но у меня теперь нет аппетита.
— Тогда пройдем в гостиную и выпьем кофе. Отдохнешь в шезлонге, так тебе будет проще выполнить свою миссию.
И он проплыл по очередному задрапированному залу, распахивая перед ними двери.
— Миссию? — Сандра не поверила своим ушам.
Коннор пожал плечами.
— Ты же согласилась.
Она глубоко вздохнула, досчитала до ста и напомнила себе, что препираться не имеет смысла, как бы ей этого ни хотелось.
Вскоре опять вошла девица в невообразимом наряде, неся на подносе некий предмет, один вид которого наводил тревогу. Луиджи перехватил взгляд Сандры и улыбнулся:
— Полагаю, это замечательнейшее изобретение — новейшая селиконовая маска-гель. Дает возможность делать массаж лица, не испортив макияжа. Ну, что вы думаете? — Он бросил на них взгляд победителя. — Давай, Сандра, откинься назад и позволь мне продемонстрировать ее на тебе…
Она с тревогой взглянула на Коннора. Но тот с завидной непринужденностью опустился на шезлонг у нее за спиной…
— Раскройте нам свою тайну чудесного преображения, Луиджи!
Миллиардер улыбнулся:
— Без этой маски результата нельзя добиться. А маску можно будет купить исключительно в салонах «Луиджи».
— Разумеется, — мягко ответил Коннор. — Но, если бы вы доверили нам производить ее для вас…
— Надо подумать. — Луиджи нанес слой геля на лицо Сандры и сказал Коннору: — Положите пальцы вот сюда, теперь мягко надавите и снимайте маску.
Прикосновение Коннора к ее лицу было едва ощутимым, но пружинящий гель усиливал эффект, словно пронзая кожу тонкими пучками энергии, исходящей от его пальцев.
— Вы уже договорились с кем-то другим? — спросил Коннор.
— Еще нет, но признаюсь, мне не нравится то, что происходит сейчас в «Шервуде». Возьмем, к примеру, загрязнение на фабрике…
— Это могло случиться где угодно… — попыталась вступить в разговор Сандра, но сразу замолчала, не в состоянии издать ни звука.
На мгновение пальцы Коннора с силой надавили на ее подбородок. Не слишком тактичный способ заставить ее помалкивать, но зато эффективный.
— Я понимаю ваше беспокойство, — продолжал Коннор, — мы действительно рисковали, когда объявили всем о перестановках в «Шервуде», но мы верим в своих клиентов. Мы знаем, что они все поймут и оценят нашу честность.
Луиджи только хмыкнул.
— Это лишь попытка признать, что вы не смогли сохранить все в тайне. При Сайласе такого не могло случиться.
— Нет, такое происходило на каждом шагу, только Сайласу удавалось держать это в секрете от клиентов. Но в одном вы правы, Луиджи, — я не Сайлас.
Пальцы Коннора все еще мягко массировали лицо Сандры. Ей было обидно, что столь важный разговор происходит за ее спиной, но она не могла противостоять нежности его прикосновений.
— Я ничего не имею против вас лично, Коннор, — продолжал между тем Луиджи, — но, когда семейный бизнес переходит в чужие руки, что-то теряется.
— Но «Шервуд» переходит не в чужие руки, — уточнил Коннор.
— Фактически нет. Но все же вы не сын Сайласа, а теперь, когда Сандра уходит из компании…
— А кто сказал, что она уходит? — в тоне Коннора не было ничего, кроме простого любопытства.
Сандра чуть не подпрыгнула, но пальцы Коннора вдавили ее обратно в мягкую ткань шезлонга.
— Она просто решила некоторое время не работать, чтобы ребенок родился здоровым, вот и все, — продолжал Коннор. — То, что она не торчит целыми днями в офисе, вовсе не означает, что ее больше не интересует компания. Наоборот, теперь ей будет легче сосредоточиться на управлении фирмой — перед ней откроется целостная картина, а не составная ее часть, по обслуживанию клиентов.
Гладко стелет, подумала Сандра. Она сама была готова поверить в эту чушь. Хотя, может быть, он правда так думает.
— Кроме того, — рассуждал Коннор, — кто знает? Может быть, когда ребенок родится, Сандра в один прекрасный день решит управлять «Шервуд косметикс» сама. А я буду сидеть дома и воспитывать сына.
— Очень смешно, — проворчал Луиджи. — Ну а пока я хочу, чтобы вы знали: я наблюдаю за всем и желаю быть в курсе дел. И если я увижу еще один признак того, что «Шервуд» отходит от стандартов Сайласа, вы потеряете возможность вот так меня уговаривать.
На минуту Сандре показалось, что в жесткой манере Луиджи вести разговор она слышит нотки бывшего обитателя.Бронкса. Но уже через минуту голос Луиджи вновь обрел обычное спокойствие и слащавость.
— Ну а если Сандра вообще решит вас уволить, я буду счастлив взять вас к себе на работу.
На мгновение ей показалось, что Коннор вот-вот вопьется ногтями в ее лицо. Его можно понять.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16


А-П

П-Я