https://wodolei.ru/catalog/dushevie_ugly/Cezares/
После такого вступления она направилась к двери и вышла в длинный коридор, по обе стороны которого располагались небольшие комнаты, где сидели женщины среднего возраста.
– Думаю, вы намеренно нанимаете людей, которым перевалило за сорок. Их дети выросли, и им требуется финансовая поддержка, поэтому матери работают не покладая рук, чтобы получить возможность обучать своих мальчиков и девочек в колледжах. Скажите, что вы сейчас видите, мистер Мэнгроув?
– Гм… Женщин, которые заняты выполнением своих обязанностей.
– А еще?
– Больше ничего. Может, я что-то упустил?
– Вот именно, – строго произнесла Эмили и взглянула на часы. – Вы совсем забыли о продуктивности их работы. Смотрите, плечи женщин опущены, сами они выглядят вяло и… как-то безжизненно. Сколько на их столах пакетиков конфет и напитков? Внимательно посмотрите на своих работниц. Сколько из них способны сбросить лишние десять-пятнадцать фунтов? Извините за грубость, мистер Мэнгроув, у вас здесь масса свиноматок… Я имею полное право употребить это слово, потому что недавно сама выглядела так же. После моего ухода настоятельно советую еще раз пройти по всем кабинетам и прочувствовать ситуацию. Кстати, у меня есть несколько прекрасных упражнений, которые помогут уменьшить вашу талию минимум на три дюйма.
Бросив взгляд на часы, миссис Торн повернулась и направилась назад.
– У нас существует программа с названием «Коррекция фигуры в обеденный перерыв» («Фитнесс-класс»). Мы устанавливаем наше оборудование и следим за его работой… Вы платите за аренду. Наши цены неконкурентоспособны по простой причине – у нас нет таковых, то есть конкурентов. Мы гарантируем подъем производительности труда на двадцать пять процентов через шесть месяцев или в течение этого времени. Мое оборудование может быть установлено за неделю, а вы в силах пустить его в ход примерно на протяжении десяти дней. Если вы согласны, вам придется представить нашу программу своим работницам. Все, время вышло. – Эмили вручила мужчине тонкий конверт. – Вы можете найти меня в отеле «Плаза». Я буду там до завтрашнего утра. Если не получится связаться со мной сегодня-завтра, позвоните мне в офис в Нью-Джерси. Кстати, заодно сможете узнать, как сбросить лишний вес и уменьшить талию на три дюйма. – Женщина вошла в приемную, высоко подняв голову, так как чувствовала, что мистер Мэнгроув следует за ней по пятам. – Спросите, сколько у нее лишних фунтов? – прошептала она и кивнула на секретаршу.
– Пожалуйста, подождите меня еще пару минут, – попросил мужчина, поворачиваясь к сидевшей за столом миловидной женщине. – Мисс Деверс, сколько у вас лишнего веса?
– Извините, мистер Мэнгроув, но не думаете ли вы, что это – нечто личное?
– Нет, – отрезал мужчина. – Пожалуйста, ответьте на вопрос. Я не желаю, чтобы вы вечно жевали эти карамельки и хрустели попкорном.
– Но вы сами меня угостили, мистер Мэнгроув, – обиделась мисс Деверс и, прикусив губу, тихо призналась:
– Шестнадцать фунтов. Эмили победно улыбнулась.
– Подождите, миссис Торн, у меня еще есть время.
– Но зато у меня его нет, мистер Мэнгроув. Было сказано о десяти минутах, а я человек слова. – Выходя из приемной, она услышала слова босса, который тихо выговаривал своей секретарше:
– Эти карамельки и кукуруза для посетителей, понятно вам?
Сев в лимузин, Эмили сбросила туфли и налила бокал вина, воспользовавшись баром в автомобиле. Она праздновала очередную победу: ей удалось заинтриговать и заполучить в свои сети уже шестую корпорацию. Нужно немного выждать и затем похвастаться всем остальным компаньонам и Бену. Они должны порадоваться за нее. Если шесть фирм заключат с ними сделку, их годовой доход увеличится на четыреста тысяч долларов. Ну, а при условии, что будет продаваться замороженная пища, сумма возрастет вдвое. Налив второй бокал, Эмили с наслаждением выпила вино и поинтересовалась у водителя, как далеко они от отеля.
– Восемь-десять минут… Все зависит от интенсивности движения.
– Отлично. Высадите меня здесь. Я хочу прогуляться.
Остановившись на тротуаре, миссис Торн с трудом подавила в себе желание раскинуть руки и закричать от переполнявших ее чувств. Вместо этого она одернула деловой пиджак и направилась к гостинице.
Добравшись до дверей отеля, женщина, широко улыбаясь, сделала книксен. Швейцар открыл рот от изумления.
– Не думаю, чтобы кто-то это сделал лучше меня, – засмеялась она. Проходившие мимо люди улыбались ей, радуясь ее счастью.
Через несколько часов миссис Торн отправилась домой. Предвкушение возвращения наполняло грудь сладким томлением. Эмили рисовала в своем воображении встречу после долгой разлуки, выражение лиц девочек и реакцию Бена. Боже, как их ей недоставало! Она жалела, что ни разу не позвонила, но тогда бы оказался испорчен эффект неожиданности. Эти шесть недель ей надо было провести в одиночестве, без чьей-либо поддержки. Сейчас, собрав чемоданы, женщина уже не чувствовала полной уверенности в правильности своего поступка, однако сделанного не воротишь.
Миссис Торн намеренно выбрала для возвращения час обеда, чтобы ее появление выглядело поторжественней. Вначале она хотела выехать рано утром и явиться на Слипи-Холлоу-роуд, когда подруги готовятся уйти на работу. Но ведь нужно купить подарки своим верным друзьям и, конечно, Бену.
Эмили взглянула на список дел, намеченных на сегодня. Прежде всего нужно позвонить Мэнгроуву и договориться об их встрече с Джексоном, затем забрать драгоценности, чековую книжку и кредитные карточки из сейфа внизу, выписаться из отеля, сообщить водителю лимузина об отъезде и назначить время; после этого отнести в холл на первом этаже сумки и чемоданы. Она прибудет домой примерно в шесть тридцать. Приготовления к ужину будут в самом разгаре. Боже, как ей не терпится увидеть подруг! Те станут требовать подробностей, будут охать и ахать насчет новой прически и лица. Может, не стоит упоминать об операции на молочных железах? На десерт Эмили вручит им подарки – изящные сумочки, и вновь насладится их охами-вздохами. После ужина можно выпить кофе и отправиться к Бену. Он посмотрит на нее, улыбнется и скажет: «Это не Эмили Торн, которую я знаю и люблю», а она сожмет его в объятиях и ответит: «Нет, это я». Они снимут одежду и отправятся в спальню, где медленно, с наслаждением займутся любовью. Все должно пройти просто замечательно; разве может случиться что-нибудь плохое в день святого Валентина, праздника влюбленных?
– Отлично! – воскликнула миссис Торн. – Я даже могу принять предложение руки и сердца.
Она взглянула на изящную коробку, где лежал подарок Бену и его сыну.
* * *
Водитель такси поинтересовался:
– А вы точно уверены, что мне следует высадить вас именно здесь?
– Абсолютно. Я прогуляюсь по дорожке. Выложите багаж у почтового ящика, с ним разберемся чуть-чуть позже. Это должен быть сюрприз. Если же они услышат шум мотора и увидят свет фар, ничего не получится.
Эмили вручила таксисту щедрые чаевые, хотя прекрасно знала, что в счет, подписанный ею раньше, уже включена премия.
Миссис Торн вернулась домой. Впервые за много лет у нее возникло чувство, что дом на Слипи-Холлоу-роуд действительно является ее семейным очагом. В нем ждала возвращения хозяйки дружная семья, а в пяти милях отсюда – любимый человек.
– Кто ищет, тот находит… «Ищите и обрящете…» – прошептала Эмили и затаила дыхание.
На улице было довольно холодно и темно. Она обратила внимание на шесть незнакомых машин, припаркованных на площадке возле дома. Что это значит? Ноги отказывались повиноваться. Женщина вздрогнула – новое кашемировое пальто совершенно не согревало. Может, в этом виноват страх, закравшийся в душу и леденящий сердце?
Над головой сверкали звезды, полумесяц освещал стоянку мертвенно-желтым светом. Горели фонари, и все предметы отбрасывали длинные странные тени, создавая ощущение нереальности происходящего. Кусты с нависшими снежными шапками казались голубыми чудовищами, восставшими из небытия для защиты зла.
Эмили, маневрируя между машинами, направилась к дому. Ее охватила бешеная злоба, когда каблук неожиданно подвернулся. Так и есть! Она испортила новые туфли. Руки в кожаных перчатках непроизвольно сжались в кулаки. Это ее дом!
Что там, черт побери, происходит? Поискав взглядом свою машину, женщина заметила, что следом за «Фордом» стоят три автомобиля, полностью блокируя выезд. Как же ей добраться до Бена? Эмили также не могла взять одну из машин подруг, потому что те тоже оказались зажаты чужими автомобилями.
Что-то здесь не так… Не так или с ней, или внутри хорошо освещенного дома. Миссис Торн давно не испытывала такого гнева. Наверное, с того дня, как получила уничтожающее письмо-приговор от Яна. И сейчас, как и тогда, она чувствовала себя выброшенной за борт.
Обойдя здание, Эмили направилась к заднему крыльцу и поднялась к кухонной двери. Заглянув через стекло, женщина увидела ненакрытый стол и ужаснейший беспорядок. Должно быть, они ели в столовой, что выходило за рамки принятых норм поведения. Жильцы никогда не обедали и не ужинали в этой комнате, даже по праздникам. Не открывая дверь на кухню, миссис Торн обошла дом. Ей хотелось убедиться в правильности своего предположения. Заглянув в окно, она затаила дыхание, увидев незнакомые лица. Мужчины! Семь человек! За столом удивительный порядок – мальчик, девочка, мальчик, девочка… Они ели, смеялись и шутили. Индейка уже почти съедена, остались одни кости. Ага, вечеринка в день святого Валентина… В ее доме!
Все женщины одеты в лучшие наряды, их кавалеры – в строгих костюмах. Симпатичные парни, все в белых рубашках. Эмили покачнулась и закрыла глаза. Сделав над собою усилие, она приоткрыла веки и увидела, что мужчина, сидевший рядом с Хелен Демстер, поцеловал ее в щеку.
Миссис Торн едва не задохнулась: Хелен, мужененавистница и девственница, как она сама утверждала, игриво улыбнулась. Ее сестра рассмеялась, все присоединились к ней. Близнец мужчины, посягнувшего на Хелен, шепнул что-то на ухо Роуз. «О, Боже!» – выдохнула Эмили.
Прислонившись к дереву, она не отрывала глаз от окон столовой. Теперь ей стало понятно, почему у нее неожиданно возник приступ головокружения: у нее не двоилось в глазах, ибо мужчины оказались двойниками и, что вполне возможно, являлись членами Ассоциации близнецов, как и сестры Демстер. Единственным, не имевшим «копии», являлся седьмой мужчина, сидевший рядом с Зоей, у которой лицо сияло от счастья. Если войти сейчас, можно все испортить. Ладно, ничего, хотя эта маленькая вечеринка испортила ей настроение. Кстати, на пороге собственного дома.
Эмили ощутила укол ревности в груди и холодок в душе. Там, за окнами, тепло и уютно. Остатки обеда выглядят так аппетитно! Женщина поняла, что буквально умирает от голода. Жильцы решили повеселиться, и в их планы возвращение хозяйки никак не входило. Что ж, они имеют полное право принимать собственные решения и по-своему устраивать свою судьбу. Все казались довольными и счастливыми.
У миссис Торн неожиданно появилось чувство, что ее просто-напросто предали. Она им не нужна. Прямо сейчас она ворвется в дом – заметьте, в собственный дом! – и выставит всех на мороз. Эмили тут же покраснела, устыдившись столь нехорошей мысли.
Она вернулась к почтовому ящику. Взглянув на чемоданы и коробки с подарками, женщина со злостью принялась расшвыривать их вдоль дороги. Черт возьми, у нее даже нет возможности сесть в собственную машину и обогреться, так как ключи находятся в доме.
Ощутив новый приступ бешенства, миссис Торн направилась к дому соседа. Мастерсоны, пожилая пара, никогда не выходили на улицу с наступлением темноты. Может, хоть они дадут ей свою машину, чтобы добраться до Джексона. Много лет подряд Эмили делилась с ними семенами цветов и овощами из сада. Они в какой-то степени должны ей и, очевидно, позволят воспользоваться автомобилем.
Миссис Торн, обойдя дом соседей, постучала в дверь кухни. Мастерсоны ужинали. Харви поднялся и, подойдя к окну, поинтересовался:
– Кто там?
– Это Эмили Торн, Харви. Могу я поговорить с вами?
– О, Эмили, как мы рады видеть вас. Проходите, проходите… Не желаете поужинать с нами?
– Нет, нет, спасибо. Мне хотелось бы попросить вас об одолжении, Харви. Моя машина не заводится, то есть я не могу в нее попасть… Разрешите мне воспользоваться вашим автомобилем. Обещаю обращаться с ним аккуратно.
– Если заправите ее, – хитро прищурился мужчина.
– Что-нибудь случилось, Эмили? – медленно, словно нехотя, спросила Эвелин. Она все делала таким образом. Как объяснял ее муж, жена – южанка, а там у всех привычка не торопиться.
– Да нет, все хорошо. Наверное, сел аккумулятор или что-то еще. Завтра я ее починю.
– Этот ваш красавчик муж подарил вам что-нибудь на день святого Валентина? – с улыбкой спросила Эвелин. – Харви преподнес… Он никогда не забывает обо мне.
У миссис Торн потемнело в глазах.
– Конечно, мне подарили очень миленькую вещицу, – солгала она. Мастерсонам не нужно было говорить, что Ян бросил ее несколько лет назад, потому что эта семейная чета обладала феноменальной забывчивостью.
– Вот ключи, Эмили. Будь осторожна: коробка передач иногда заедает. Машину вернешь завтра. А мы еще немного посидим, а потом отправимся в постель и перед сном поболтаем о добрых старых временах… Если надумаешь возвратить автомобиль сегодня, то собьешь нам весь настрой, – весело произнес мужчина и заговорщицки подмигнул. Эмили подмигнула в ответ и вышла на улицу.
Спустя минут двадцать она поставила машину на стоянку возле дома Джексона. Его автомобиль находился на отведенном ему месте. Значит, Бен никуда не уехал. Но тут же на лицо миссис Торн набежало облачко досады: машина, стоящая рядом с его, показалась ей незнакомой. Впрочем, ничего страшного. Просто кто-то решил воспользоваться свободным местом.
Ключи от дома Джексона Эмили крепко сжимала в ладони. А что, если у Бена кто-нибудь есть?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46