Обслужили супер, рекомендую друзьям 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Теперь там, наверное, болото, – усмехнулся он и получил в ответ от Кэтти робкую улыбку.
Удивительно, но Брюс неожиданно почувствовал себя на седьмом небе от счастья.
Маргарет бросила хмурый взгляд на гостя.
– Поторопись, Кэтти. Давай посмотрим, идут ли мультфильмы. – Она протянула руку и переплела пальцы с тонкими пальчиками дочери.
Вернувшись в кухню, Маргарет с удивлением обнаружила, что кофе уже готов и ждет ее. Брюс сидел за столом спиной к ней и задумчиво смотрел сквозь распахнутые настежь стеклянные двери на открывающуюся взгляду восхитительную панораму.
– Не стоило утруждать себя, – сказала Маргарет, входя в кухню.
В ответ на эту фразу, произнесенную довольно-таки резким тоном, Брюс медленно повернулся на стуле. Карие, почти черные, глаза взглянули на нее. Маргарет думала, что ее трудно чем-либо смутить, но пристальный взгляд гостя, казалось, прожигал насквозь.
– Не беспокойтесь. Я не в первый раз варю кофе в этом доме.
– Похоже, вы хорошо знали Джеймса. – Она заставила себя подойти к столу, налить немного кофе и сесть, зажав кружку в ладонях.
– Все его знали. – Брюс не сводил с нее изучающего взгляда. Или думали, что знают, заметил он про себя. – Джеймс был чем-то вроде местной достопримечательности. Как вы, наверное, знаете… Или нет? – Он поднес кружку к губам и сделал глоток, продолжая смотреть на молодую женщину.
– Вы для этого пришли сюда, мистер Макнот? Чтобы устраивать мне проверки и совать нос в мою личную жизнь, выясняя, что я здесь делаю?
– Можно просто Брюс. Само собой, я пришел сюда именно за этим. – Помимо всего остального, с чем можно и подождать, решил он. – Так… что вы здесь делаете?
Невежливость, граничащая с откровенной грубостью, подумала Маргарет. Хотя надо отдать должное, это справедливо только в отношении его настойчивого желания получить ответ на интересующий вопрос. Более того, этот мужчина ухитрился поставить ее в такое положение, когда уклонение от подобного разговора покажется в свою очередь не слишком-то учтивым поступком. Да и не похож он на человека, от которого можно так просто избавиться, если он того не хочет. Нет, нельзя начинать жизнь здесь с нагнетания нездоровой атмосферы – это не поможет ни ей, ни Кэтти.
Все же что-то в Брюсе Макноте настораживало ее, заставляло не подпускать его к себе из соображений безопасности.
– Я… – Маргарет подняла голову и взглянула ему в глаза. – Хорошо. Я получила этот дом в наследство, хотя никогда не видела Джеймса Рэндома. Он приходился родным дядей моей матери, но много лет назад поссорился со своим братом, маминым отцом, и ни один из них не захотел сделать первого шага к примирению. Меня и на свете-то не было, когда это произошло. Но, так или иначе, решив приехать сюда, я полагала, что поступаю… правильно, – неубедительно закончила она.
– Поступаете правильно?
Маргарет вздрогнула. Не оставалось сомнения, что, с точки зрения Брюса, она поступила не правильно, а глупо.
– И откуда вы приехали? – снова спросил Макнот, не оставляя ей времени на размышления. – Откуда-нибудь с Восточного побережья?
– Да, я жила в Нью-Йорке, – холодно сообщила ему Маргарет.
– С ребенком?
– Как большинство родителей.
Она все больше сбивает меня с толку, подумал Брюс, прихлебывая успевший остыть кофе. Он позволил себе посмаковать мысль о том, удастся ли ему разгадать Маргарет Элиот и найти то слабое место, которое даст ему возможность убедить ее продать «Розовый дом». Он решил, что будет справедлив, даже щедр, но в итоге получит то, чего хочет. И, глядя теперь на эту молодую женщину с пепельными волосами, безупречной белой кожей и на первый взгляд холодными голубыми глазами, в которых, однако, пылал скрытый огонь, он поймал себя на мысли, что наслаждается перспективой деловых отношений с Маргарет.
Внешне она не относилась к тому типу женщин, которые обычно привлекали его внимание. Слишком высока, слишком худа, слишком бесцветна. Но было в ней что-то, чего он не мог понять. Возможно, потому что увидел не то, что ожидал…
– Допили кофе? – спросила Маргарет, вставая, и потянулась, чтобы взять у него кружку. – Мне неловко подгонять вас, но у меня действительно много дел, да и Кэтти начнет капризничать, если я не сдержу обещания.
– Вы уже были в городе? – Наверняка нет. – Познакомились с кем-нибудь из местных жителей?
Маргарет воспользовалась поводом спрятать глаза от проницательного взгляда Брюса и повернулась к раковине, чтобы сполоснуть кружки.
– Нет, пока нет.
– Тогда я настаиваю, чтобы вы пришли на ланч, который моя бабушка устраивает в воскресенье…
– Я…
– А заодно и удовлетворите всеобщее любопытство, – спокойно закончил он. – Иначе все в округе начнут сочинять про вас небылицы. Зачем же вы приехали сюда, если избегаете людей, среди которых вам жить?
– Я не избегаю!
– Ровно в двенадцать. Вы не заблудитесь. Наш дом стоит на границе с вашим ранчо. По дороге это первый поворот налево.
Брюс поднялся и направился к выходу, с улыбкой помахав ей на прощание.
2
– Так какая она?
– Пепельная блондинка с голубыми глазами. Высокая. И у нее есть ребенок, девочка.
– Я не об этом, Брюс. Я имею в виду, что она собой представляет. Ты же понимаешь. Болтливая? Общительная? Скучная? Какая?
Хороший вопрос, отметил Брюс. А ведь он весь день сознательно старался избегать вопросов, касающихся «Розового дома». Но стоящую рядом с ним Рейчел Керриган сложно было игнорировать, если уж она что-нибудь задумала.
Сейчас было четыре часа пополудни, ланч – гору роскошного холодного мяса и не менее великолепного салата – уже съели, уютно расположившись на террасе в тени стоящих рядом деревьев. Горстка гостей дилетантски сыграла в крокет. Кто-то заговорил о теннисной партии на траве, но предложение не встретило поддержки, поскольку большинство желающих посостязаться выпили слишком много вина и теперь никому не хотелось бегать туда-сюда перед сеткой за увертливым мячиком.
– Брюс?
Он постарался сосредоточиться на женщине, не теряющей надежды вовлечь его в обсуждение интересующей ее темы.
По всем меркам Рейчел Керриган была очень привлекательна. Миниатюрная шатенка с зелеными глазами, всегда безупречно одетая, с низким, слегка хрипловатым голосом. Но, к сожалению, она слишком откровенно бегала за Брюсом, частенько досаждая ему этим, а сейчас так просто раздражала, выжидающе уставившись на него в предвкушении свежей сплетни.
– Она производит приятное впечатление, – уклончиво ответил Брюс, равнодушно пожимая плечами. Но, сделав глоток вина, поймал себя на том, что невольно смотрит в направлении «Розового дома».
– Приятное?
– Я не заметил у нее никаких психологических проблем, – сказал Брюс. Только чертовски недружелюбна, добавил он про себя. Интересно, это реакция на меня лично или на людей вообще?
Он с удивлением обнаружил, что думает о Маргарет Элиот больше, чем мог ожидать, и это ему не понравилось.
– Забавно, Брюс. – На лице Рейчел появилась ее коронная улыбка, отработанная и усовершенствованная за последние годы и неизменно сражающая мужчин наповал. Правда, сейчас эта улыбка не сработала. – Вот за что я тебя люблю.
– Прости?
– Ты полагаешь, что рассказал мне о вашей новой соседке все, да? – Рейчел говорила шутливо-непринужденным тоном, который, однако, давался ей с большим трудом. – Она высокая, у нее светлые волосы, и она производит приятное впечатление. И это все? А девочка? А почему они приехали сюда? И что ты обо всем этом думаешь? И, наконец, неужели тебе неинтересно, что обо всем этом думаем мы?
Брюсу не нужно было спрашивать, кого она имеет в виду, говоря «мы». Он знал это достаточно хорошо. Небольшой круг привилегированных друзей, четверо из которых присутствовали с родителями на сегодняшнем ланче.
– Ты можешь выложить все мне, если чувствуешь такую необходимость, – предложил он с обворожительной улыбкой.
– Ну, мы все считаем, что ей не удалось найти в Нью-Йорке кого-нибудь, кто оценил бы ее прелести по достоинству, вот она и явилась сюда в надежде подцепить в мужья какого-нибудь ковбоя. – Рейчел, глаза которой уже блестели неестественно ярко, решительно осушила бокал вина.
Она стала слишком много пить, недовольно поморщился Брюс.
– Правда?
– Так что будь осторожен. – Зеленые глаза смотрели холодно, тогда как ярко-розовые губы продолжали маняще улыбаться. – Она окрутит тебя раньше, чем ты успеешь глазом моргнуть.
– О, кто бы мог подумать, – произнес Брюс, растягивая слова, но внезапно представил, как Маргарет медленно снимает с себя одежду, и словно воочию увидел ее высокие упругие груди и распущенные длинные волосы, окутывающие хрупкие плечи.
Он сунул руку в карман, другой сжимая бокал с темно-красным напитком. Его последняя подруга была маленькой, чувственной и темноволосой. Сексуальная крошка со страстью к дорогим подаркам и нарядам от известных модельеров. И получала и то, и другое, пока Брюс не усомнился в искренности своей возлюбленной.
– Не сомневайся, все так и будет, – заверила его Рейчел то ли в шутку, то ли всерьез. – Наверняка эта особа рассматривает тебя как выгодную добычу и продумывает план, как бы поймать тебя в сеть. А ты, как и все мужчины, настолько доверчив, что ни о чем и не догадаешься, пока не окажешься в ловушке.
– По-моему, – Брюс слегка наклонил голову, – тебе следовало бы предупреждать об этом тех мужчин, с которым спишь сама, потому что я, безусловно, не такой простак, которого ты столь красочно описала.
Скорее даже полная противоположность, добавил он мысленно. У него уже был печальный опыт, и больше его не провести.
Задумавшись, Брюс не сразу заметил, как хорошенькая соседка обиженно надула губы и оставила его одного.
Это ее счастье, что Маргарет не расположена общаться с местными жителями. Да услышь она только слухи, ходящие о ней, ноги бы ее в городе не было – и из соображений собственного спокойствия, и ради спокойствия дочери. Хотя Рейчел и ее друзья не жили здесь постоянно, поскольку работали в Хьюстоне и наведывались домой лишь время от времени, на редкие уикенды, но раз они обсуждали Маргарет Элиот и мотивы ее появления здесь, то Брюс готов был поспорить на что угодно: родители от детей не отстают.
Кстати, он и сам придерживался схожего мнения… пока не познакомился с ней.
Если бы Рейчел присутствовала при его посещении Маргарет, видела, как держалась та с незваным гостем, слышала, что она говорила, то не стала бы даже упоминать о каких-то там ловушках и охоте за мужем. Новенькая проявила к Брюсу не больше интереса, чем к любому другому любопытному соседу, и мечтала избавиться от него как можно быстрее.
Может, именно поэтому он так много думает о ней? Может, ему не дает покоя то, что он не сумел произвести на нее должного впечатления? Он, который всегда принимал как нечто само собой разумеющееся свой талант покорять женщин…
Размышления молодого человека прервала миссис Макнот, которая позвала внука составить ей компанию для новой партии в крокет. Призом служила бутылка шампанского.
– Сегодня слишком хороший день, чтобы торчать в доме, – заговорщицки прошептала энергичная пожилая дама. – А крокет достаточно спокойная игра, чтобы пренебречь возрастом и количеством выпитого.
– Я буду играть, но при одном условии, – ответил Брюс вполголоса, – если ты избавишь меня от общества Рейчел. Нормальный человек не в состоянии выдержать столько болтовни.
– А я-то думала, она тебе нравится, – удивленно протянула Ребекка. – Или, по крайней мере, ты не возражаешь против ее присутствия, – поправилась она, поймав взгляд внука, полный сдержанного недовольства.
– Уж слишком напоминает девиц определенного типа, которыми кишмя кишит Нью-Йорк, – пояснил Брюс. – Молодых, богатых и чрезвычайно влюбленных в себя.
Они с бабушкой медленно шли по дорожке к крокетной площадке.
– В таком случае хорошо, что я не рассчитывала на нее как на твою потенциальную жену, – улыбнулась Ребекка.
– Не стоит рассчитывать ни на кого, бабушка. Согласно мнению нашей дорогой Рейчел, – Брюс выразительно показал глазами в сторону «Розового дома», – кое-кто уже готовится сыграть эту роль.
– Да? – Ребекка наклонила голову и заинтересованно посмотрела на внука. – И кто же это?
– Не делай вид, будто не понимаешь, – усмехнулся Брюс. – Это уже вполне сформировавшаяся сплетня, а наша милая Рейчел с приятелями вовсю старается донести ее до ушей всех местных.
– Ну-ка поподробнее, что же за сплетня такая?
– Что наша новая соседка явилась сюда поохотиться за перспективными женихами.
– Ты встречался с ней. И что, тебе самому так не кажется? – небрежно поинтересовалась Ребекка, и Брюс фыркнул, услышав вопрос. – А вдруг они правы?
Она украдкой взглянула на внука, который пристально смотрел в направлении ранчо, где поселилась обсуждаемая особа. Он пригласил ее, а она не явилась. Ребекка ничего не сказала Брюсу по этому поводу, но прекрасно видела, что он раздражен. И неудивительно. Не так часто его просьбы – правда, всегда больше похожие на приказы, пусть и преподнесенные в вежливой форме, – игнорировались.
– Возможно, – предположила Ребекка, внимательно наблюдая за Брюсом, – она действительно рассчитывает встретить хорошего, подходящего и богатого человека…
– В таком случае она не туда смотрит. Но, так или иначе, а я могу за милю распознать интриганку. Однако эта женщина не вызвала у меня никаких опасений. – Брюс вспомнил взгляд, который Маргарет бросила на него, когда он выходил из машины, и то, как она боролась с собой, боясь показаться невежливой, когда он предложил приготовить для нее кофе. – Ты бы видела, какое усилие она сделала над собой, чтобы хотя бы пригласить меня в дом!
– Какой кошмар! – театрально ужаснулась Ребекка. – И как ты справился с ударом, что нашлась женщина, не заискивающая перед тобой?
– Женщины не заискивают передо мной, бабушка! – возмутился Брюс, вспыхнув: удар попал в цель. Сам-то он был искренне уверен, что от природы обладает нужным сочетанием внешних и внутренних качеств, позволяющим ему расположить к себе практически любую особу противоположного пола.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


А-П

П-Я