Каталог огромен, цена великолепная
– Это я-то? Ты прикладываешь массу усилий, только бы избежать лишних встреч со мной. Думаешь, я этого не заметил? Почему каждый раз оказывается, что ты совершенно свободна по вечерам, но не имеешь ни малейшей свободной минутки для меня днем?
Маргарет молча повернулась к кассирше.
– Ну так как? – продолжал Брюс, как только они отошли от прилавка. – Чем же ты так занята все светлое время суток? Если тут замешан другой мужчина, то я…
– Что – ты? Выживешь его из города? Вздернешь на ближайшем фонарном столбе?
– И то, и другое, причем одновременно, – усмехнувшись, пробормотал Брюс. Нет, будь тут замешан соперник, он догадался бы намного раньше.
– Нет никакого мужчины. Откуда бы у меня взялась силы на кого-то еще?
Столь откровенное признание его заслуг заставило Брюса довольно улыбнуться. Он взял у нее сумки с продуктами и огляделся по сторонам.
– А теперь пойдем перекусим, – заявил он, и Маргарет удивленно приподняла брови. – В двадцати милях отсюда есть отличный бар.
– В двадцати милях?
– Разве это расстояние по здешним меркам? – Брюс пожал плечами и подарил ей один из тех взглядов, что всегда ее обезоруживали. – А потом я доставлю вас в «Розовый дом» и ты сможешь посвятить остаток дня, готовя ошеломительный ужин своему мужчине.
– Да уж, восхитительная перспектива. Ты просто клад, о котором мечтает каждая женщина. – Маргарет никогда не могла устоять перед соблазном пуститься в этот легкий шутливо-поддразнивающий флирт.
Что-что, а в недостатке чувства юмора Брюса никто не упрекнет. Он мог заставить ее хихикать как старшеклассницу по любому пустяку.
– Да, – подтвердил он. – Я такой. Это ты точно подметила. Мечта каждой женщины. Так что хватит спорить и пойдем.
Маргарет со вздохом уступила.
– Ладно, быстро перекусим, а затем ты, как пай-мальчик, отправишься домой, иначе мне придется пожаловаться твоей бабушке.
Бар оказался действительно уютным, обслуживание быстрым, а Брюс – верным своему слову. Так что уже час спустя Маргарет оказалась в тиши и спокойствии своего дома. Довольная поездкой Кэтти вновь вернулась к своим археологическим изысканиям, так что у ее мамы оказалось достаточно времени, чтобы обдумать ситуацию. И ход ее мыслей ей очень не понравился. После сегодняшнего утра уже не было смысла обманывать себя. Быть с Брюсом очень приятно, причем не только в постели. Да, она избегает его общества, но при этом отчаянно скучает, когда его нет рядом. Печально, но факт.
Глядя сегодня на Кэтти, щебечущую с Брюсом, Маргарет ощутила весьма странное чувство. Как быстро ее крошка, ее маленькая девочка успела довериться этому почти незнакомому ей мужчине. Он так легко мог развлечь Кэтти, так непринужденно болтал с нею, словно всю жизнь общался с детьми. И Кэтти, естественно, приходила в восторг от всего этого… Значит, пора вмешаться, пора принять меры, чтобы предотвратить надвигающуюся опасность. Ее дочь не должна второй раз переживать предательство.
Конечно, Маргарет знала, что именно нужно сделать, чтобы предотвратить нависшую над Кэтти угрозу. Но все в ее душе восставало против намеченного плана. Сердце решительно отказывалось повиноваться голосу разума. Глупое, безрассудное, оно не сумело выстоять в борьбе, которую хозяйка «Розового дома» вела с завоевателем. Как ни старалась Маргарет, а роль бесчувственной женщины-вамп, использующей мужчин для удовлетворения собственных прихотей, оказалась ей не по зубам…
Но к половине восьмого вечера нелегкое решение все-таки было принято. Однако лишь Маргарет знала, какой ценой ей это далось.
Кэтти мирно посапывала в кроватке, она вообще всегда быстро засыпала под колыбельную. Кухню наполнял ароматный запах чеснока и душистых трав, везде царили мир и покой. Везде, кроме сердца хозяйки дома.
Сегодня наряд Маргарет не поражал своей сексуальностью, скорее напротив. Платье закрывало фигуру почти до пят, скрывая все, что в ней было соблазнительного. Молодая женщина надеялась, что подобное одеяние поможет нелегкому процессу изгнания Брюса из ее жизни. Слабая поддержка, но уж какая есть.
Как нарочно, сегодняшний визит Брюса начался не так, как обычно. Он появился на пороге дома с огромным букетом цветов, и Маргарет замерла, пораженная. Впервые она видела в нем такое проявление галантности. Ведь цветы не дарят просто так, цветы – это атрибут настоящего романа, а не интрижки, замешанной на голом сексе.
– Из нашего сада, – пробормотал Брюс, увидев изумление молодой женщины.
Цветы, вероятно, тоже не входят в «сделку», как она сегодня выразилась, мрачно подумал он. Но и ему было чему удивляться. Что это она надела? До сих пор наряды его возлюбленной грешили скорее излишней откровенностью, почему же она так резко изменила стиль? Однако, вопреки надеждам Маргарет, строгое одеяние сыграло роль запала, воспламенившего мужское воображение.
– И ты сам их собирал?
– Что – собирал?
– Цветы.
Брюс небрежно пожал плечами, усилием воли прогоняя соблазнительные видения.
– Не слишком трудная задача в нашем саду. Как приятно у тебя пахнет. Кэтти уже спит?
Меньше всего на свете Маргарет хотела говорить с ним о своей дочке, но его вопрос напомнил ей о мучительном решении. Ничего не поделаешь, ради Кэтти придется сделать над собой усилие и положить конец отношениям с Брюсом. Отношениям, которые наверняка ничего не значат для него, но так много значат для нее.
Теперь ей уже совсем не хотелось разыгрывать мелодраматические сцены и с торжеством заявлять, что она знает о его коварных планах использовать ее, дабы подобраться к «Розовому дому». Даже думать об этом теперь казалось унизительным. Время игр прошло, настало время правды. А правда заключалась в том, что этому человеку нет места в их с Кэтти жизни.
– Расскажи, что новенького в Нью-Йорке. – Маргарет попыталась перевести разговор на нейтральную тему. – Что идет в театрах? Страшно подумать, сколько времени я уже не была в театре, а ведь раньше ходила почти на все премьеры. Да и все мои нью-йоркские друзья были завзятыми театралами.
– Какие твои друзья?
В Брюсе взыграл собственнический дух, о существовании которого он до сегодняшнего утра и не подозревал. С какими еще друзьями она ходила по театрам? Он и сам частенько бывал на премьерах в Нью-Йорке, но никогда не встречал там Маргарет. Кто сопровождал ее? Бывший приятель? Еще какой-то мужчина? Целая толпа мужчин?
– Друзья с работы.
– А сейчас ты поддерживаешь отношения с ними?
– Конечно.
Маргарет действительно иногда перезванивалась со старыми приятелями и подругами. Правда, прежнего взаимопонимания между ними уже не было. Интересы молодой женщины теперь так сильно изменились, что все прежние проблемы казались ей немного надуманными, какими-то ненастоящими. Что до приятельниц, то они явно относились к ней как к чудачке, но не теряли надежды на ее возвращение к «нормальной» жизни.
– А друзья… это мужчины или женщины?
– И те, и другие, – удивленно ответила Маргарет. – Как и у тебя.
– Я не вожу дружбы с женщинами. – Брюс сидел за столом, заложив руки за голову. – Я давно убедился, что даже самая рассудительная женщина рано или поздно перестает отграничиваться рамками дружбы и начинает требовать от меня большего, чем я могу дать.
– Да ладно, не так уж ты неотразим, как тебе кажется, – с улыбкой сообщила Маргарет и подвинула ему тарелку.
– Хочешь сказать, что не находишь меня неотразимым?
– Думаю, мы прекрасно понимаем друг друга, – с деланной беспечностью ответила она. – Мы оба знаем, что нам нужно в наших отношениях. – И с горечью подумала, что беда в том, что нужно-то нам разное: ему – секса и возможности завладеть «Розовым домом», а мне – любви, законного брака, детей.
– И что же это? – спросил Брюс.
– Развлечения.
– Ну и ты еще изгоняешь своих демонов.
– Ты о чем? – искренне удивилась Маргарет.
– О твоем бывшем возлюбленном.
Странно, и почему меня так волнует ее прошлое? – подумал Брюс. Разве я не получаю желаемого? Возможность делить постель с очаровательной женщиной, которая сейчас сидит напротив меня с таким невозмутимым выражением лица.
Маргарет пожала плечами, позволяя ему строить догадки, и тихо обронила:
– Кэтти сегодня получила огромное удовольствие.
– Я тоже. – Брюс выдержал короткую паузу. – Но…
– Но, – в тон ему подхватила Маргарет, – мне не хотелось бы повторения.
– Повторения чего?
– Я действительно благодарна тебе за старания, но мне не хочется, чтобы ты общался с моей дочкой.
– Господи, но почему?
– Тебе обязательно продолжать расспросы? Разве не достаточно того, что я сказала? – Маргарет отложила нож и вилку. Аппетит, с которым она принялась за ужин, улетучился словно по волшебству.
– Я никогда не стремился иметь дело с голыми фактами. Предпочитаю знать подоплеку.
Что ж, подумала она, пожалуйста. Но ты рискуешь узнать много для себя неприятного.
– Подоплека состоит в том, что я не желаю, чтобы Кэтти привязывалась к тому, кто слишком скоро исчезнет из ее жизни.
Брюсу совсем не понравился такой оборот дела.
– Спасибо за восхитительный ужин, – сдержанно сказал он, откинувшись на спинку кресла и мрачно скрестив руки на груди. – Я правильно понимаю, что ты уже назначила срок для окончания наших отношений?
– Нет, конечно, но…
– Но Кэтти на пользу иногда видеть рядом с собой мужчину. Я не собираюсь идти по стопам ее отца, хотя, учитывая то, что ты про него рассказывала, это было бы нетрудно. Сдается, даже этот обеденный стол способен проявить больше родительских чувств, нежели твой Макс. Однако…
– Никаких «однако», – резко оборвала его Маргарет. – Если тебе не нравится такое положение дел, можешь убираться на все четыре стороны!
Каждое слово причиняло ей боль, словно в груди кто-то медленно поворачивал нож. Почувствовав, как на глаза неудержимо наворачиваются слезы, Маргарет вскочила и принялась убирать со стола посуду.
– Не дождешься, – мягко произнес Брюс, и Маргарет вздрогнула.
Его ответ крайне ее встревожил. Разве она только что не предоставила ему идеальную возможность для ссоры? Он ведь не из тех, кто будет спокойно сносить женские придирки.
Внезапно Маргарет почувствовала, как сильные руки обвиваются вокруг ее талии. Одно прикосновение – вот и все, что потребовалось, дабы растопить лед. Брюс припал губами к ее затылку, и молодая женщина ощутила, как у нее подкашиваются ноги.
– Если ты настаиваешь, то я, конечно, не стану встревать в жизнь твоего семейства… – В его голосе звучало порицание, но Маргарет уже утратила желание продолжать борьбу. – Так ты поэтому избегала меня днем и соглашалась встречаться только по ночам, – догадался он и протянул руку, чтобы выключить воду, льющуюся в раковину. – Ну да, конечно.
Маргарет хотела было вырваться, но обнаружила, что может только повернуться лицом к нему в кольце его рук. Со вздохом она обняла Брюса за шею, привлекая к себе.
Абсолютно неправильная реакция. Глупый, неразумный поступок, совершенно не укладывающийся в рамки только что принятого здравого решения.
– Еще я испекла торт, – только и сумела выговорить она.
– Торт… подождет, – отозвался Брюс, перемежая слова жадными поцелуями. – Ты куда слаще… торта, – пробормотал он, – и у нас, я надеюсь, найдется сотня других более приятных способов… получить удовольствие, чем чревоугодие.
Прежде Маргарет и не подозревала, что кухонный стол может стать подходящим местом для любовных ласк. Строгое длинное платье не задержало дерзкого захватчика. Он даже не стал терять времени, чтобы снять его, просто-напросто задрал тонкую ткань до талии. Да и сама Маргарет не оказала никакого сопротивления этому сладкому вторжению. Решимость покинула ее, и вместо суровой воительницы Брюса встретила покорная рабыня…
– Восхитительный десерт, – с озорной улыбкой прошептал он несколько минут спустя, и Маргарет смущенно вспыхнула.
– Одна из самых избитых фраз, что я слышала.
– Теперь перейдем к основному блюду, да? – И Брюс подхватил свою прекрасную подругу на руки и отнес в спальню.
Вечерние сумерки успели смениться ночной тьмой, когда пылкие любовники наконец оторвались друг от друга.
– Ну что, хоть теперь-то ты отдашь дань восхищения моему торту? – поддразнивающе спросила Маргарет и потянулась.
Брюсу казалось, что он мог бы остаться здесь навсегда и всю жизнь упиваться видом этой стройной обнаженной женщины, с томной грацией раскинувшейся на середине кровати.
– Лежи, – поспешно сказал он, заметив, что Маргарет собирается встать. – Я сам принесу торт.
– Но ты же гость, – возразила она и, противореча своим словам, откинулась обратно на подушки.
– Раз так, ты должна позаботиться о моем полном удовлетворении, так что оставайся на месте и подумай, как этого добиться. А я пока принесу сладкое, только скажи, где его взять.
– В холодильнике в кухне.
Брюс вышел, а молодая женщина лениво потянулась за простыней. Но тут же передумала. Зачем, если через минуту он все равно жадно сорвет с нее все покровы? Эта мысль вновь взбудоражила ей кровь.
Через несколько минут Брюс вернулся с подносом, на котором стояли не только блюдо с тортом, но и бутылка вина и два бокала.
По озорному блеску его глаз Маргарет сразу поняла, что он что-то задумал, и вскоре убедилась в своей правоте. Брюс опустил палец в белоснежный крем и поднес к ее губам.
– Попробуй, – попросил он. – Вкусно?
– Да, – выдохнула она, не отрывая губ от его пальцев.
– Тогда я и попробую.
Брюс зачерпнул немного крема и размазал по ее шее и груди, а затем… затем она могла только извиваться и стонать под жадным натиском его языка. О, Брюс оказался весьма скрупулезен, а хозяйка не пожалела крема на торт, так что его хватило даже самые сокровенные уголки ее тела. И когда он закончил, на него снизошло внезапное озарение. Вот она, женщина, с которой он хочет остаться на всю жизнь!
9
Звонок вырвал Брюса из рабочей суеты. Рейчел Керриган была в Нью-Йорке и просто не могла не сообщить ему об этом. Да, конечно, сказала она, все как обычно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19