https://wodolei.ru/catalog/dushevie_poddony/pryamoygolnie/
Ты, которая так часто лгала – где умолчанием, где намеком! Ба, ведь ты лгала всем, а больше всех – самой себе. Зачем, почему?
Элинор ответила не сразу, а когда заговорила, в ее голосе звучала боль.
– Почему люди лгут? Из страха. Я страшилась насилия, страшилась почувствовать себя еще более несчастной – может быть, даже впасть в отчаяние, признайся я самой себе, что моя жизнь сложилась несчастливо. Я боялась, что окажусь одна перед жизнью, перед миром – этого боится каждая женщина, – и что не выдержу этого испытания. Наверное, Миранда, я просто не слишком храбрый человек.
Миранда не ответила; она была в смущении и замешательстве.
Элинор продолжала убеждать ее:
– Детка, сейчас ты не можешь смотреть на вещи объективно – да и никто другой на твоем месте не сумел бы этого сделать. Так что, пожалуйста, дай мне слово, что пока никому ничего не скажешь.
– Ба, Ба, как я могу позволить тебе решать за меня такие вещи? Ты так же субъективна, как и я. Как я могу положиться на твое суждение?
– Но я только прошу тебя дать самой себе немного времени, чтобы спокойно все обдумать.
Миранда некоторое время размышляла, затем медленно кивнула:
– Ладно. Я согласна.
– А если решишь, что все-таки нужно им сказать, позволь сделать это мне.
– Хорошо, – тихо согласилась Миранда.
– И позволь мне самой выбрать время и место для этого. Обещай мне, дорогая, – настаивала Элинор.
– Хорошо, – снова скрепя сердце повторила Миранда. – Если тебе так хочется.
Элинор облегченно вздохнула. Она сумела отсрочить злосчастное объяснение, но самое главное – ей удалось, и быстро, убедить Миранду, что это причинившее ей такую боль открытие не имеет никакого значения. И это было правдой.
Откинув голову, Миранда печально взглянула в глаза бабушке:
– Знаешь, есть вещи, за которые мне сейчас стыдно. Всю жизнь я злилась, когда мне казалось, что меня в чем-то обделили, – и чувствовала, что имею моральное право на равное участие. Я прямо-таки бесилась, когда меня меньше других брали в расчет из-за того, что я младшая. Я даже настаивала на своем моральном праве именно на треть всех твоих денег. Я всегда упирала на это! А теперь понимаю, что не имею права ни на одно пенни! Адам знал это. Иначе зачем бы ему держать у себя мою метрику? Она давала ему в руки доказательство того, что я не имею права получать что бы то ни было от компании Дав. Ах, Ба, я была такой жадной дрянью! Как только ты терпела меня?
– Замолчи, детка. Я не желаю больше слушать эту чепуху. Самый младший из детей всегда чувствует себя обделенным, так что я всегда понимала, каково тебе. Все, на что имеет право любой ребенок, – это хорошее воспитание и образование. Ну и, может быть, на то, чтобы ему помогли сделать первый шаг в жизни. Что же касается остального… Кто знает, будут ли у меня хоть какие-нибудь деньги, которые я смогла бы оставить кому-то? Но никто из нас не останется без крыши над головой и не умрет с голоду. Впрочем, не это сейчас главное.
Она крепче обняла Миранду, и та вновь почувствовала себя маленькой девочкой, которой всегда бывало тан хорошо, спокойно и уютно в объятиях бабушки.
– А знаешь, девочка, – медленно проговорила Элинор, – может быть, я тан же, как и ты, нуждаюсь в душевном спокойствии, о котором ты говорила.
Глава 32
Суббота, 1 февраля 1969 года
Майк, в черных кожаных брюках и такой же куртке с расстегнутой молнией, стоял, расставив ноги, у камина в кабинете Адама, где весело потрескивали сосновые поленья. Лицо Майка было бледно, его светло-серые, широко поставленные глаза отражали гнев и ужас.
Адам потряс зажатым в руке номером „Ивнинг стандард".
– „Известная красавица лишилась глаза"! – выкрикнул он. – Я просил тебя хорошенько нагнать на нее страху, а не убивать ее! Ты же понимаешь, что такие вещи рано или поздно выплывают наружу!
– Я не меньше твоего встревожен. Каково, ты думаешь, мне сейчас? – Майку редко доводилось видеть брата в такой ярости. Раздраженным, сердитым – да, но сейчас он был просто в бешенстве. В отличие от Майка, который хорошо владел собой, но мог и сорваться, если его задевали за живое, Адам обычно держал свои чувства и эмоции под строгим контролем.
– Как, черт тебя побери, могло тан получиться?
– Ты же знаешь, Адам, этот народ не всегда поддается контролю. Одна из причин в том, что им просто нравится делать это, вот они и дают себе волю.
– Ты даже не нашел моих записных книжек! – проревел Адам.
– У нее в сумочке не было никаких книжек – только обычная женская дребедень, – возразил Майк. – Ее одежду тоже обыскали, но ничего не нашли.
Адам не стал говорить брату, что книжки оказались на своем обычном месте. Его бесило, что он не проверил тайник перед тем, как натравить на Аннабел людей Майка. Вдруг он спохватился:
– Нужно сделать так, чтобы это не дошло до Элинор! Конечно, газет она не читает, но телевизор-то у нее есть – стоит под самым носом! Тут могут возникнуть такие проблемы! – Еще не закончив говорить, он схватился за телефон и вызвал междугородную.
Когда ему ответила девушка-регистраторша, он коротко приказал:
– Дайте мне сестру Брэддок… Что значит „уволилась"?.. Тогда доктора Крэйг-Данлопа!
– Доктор Крэйг-Данлоп в отпуске, – пробормотала напуганная регистраторша. – Он уехал в круиз… по Карибскому морю.
– Когда он вернется? – рявкнул Адам.
– Собственно, круиз уже закончился, – заикаясь, ответила регистраторша. – Доктор прилетит самолетом, как только сможет. Я тотчас же позвоню вам, мистер Грант.
Адам был готов избить самого себя. Он не должен был выпускать Элинор из поля зрения ни на один распроклятый день. Почему доктор не сказал ему, что уезжает в круиз? Почему никто не сообщил, что сестра Брэддок собирается увольняться? О Господи, подумал он, если человек чего-то хочет, он должен позаботиться обо всем сам.
– Хорошо, – резко бросил он в трубку. – А пока кто отвечает за лечебницу?.. Тогда скажите заместительнице старшей сестры, что я хочу немедленно поговорить с ней… Естественно, об одной из пациенток… О миссис О'Дэйр.
Регистраторша снова начала заикаться:
– Мы получили строжайшее распоряжение не говорить о миссис О'Дэйр.
От ярости Адам едва не лишился дара речи.
– Я адвокат миссис О'Дэйр! – заорал было он, но вдруг оборвал сам себя на полуслове и тихо закончил: – Миссис О'Дэйр умерла?
Ответом было продолжительное молчание.
– Ну, так что – да или нет? – опять сорвался почти на крик Адам.
– Нет, миссис О'Дэйр не скончалась, – неохотно ответила регистраторша. – Но больше мне нечего вам сказать.
Но сказать ей было что, и немало. Что-то странное происходило в лечебнице „Лорд Уиллингтон", и Адам был уверен, что выудит гораздо больше информации от этой идиотки-регистраторши, чем от заместительницы старшей медсестры.
– Тогда я сам приеду в Истборн, – прорычал он, – и немедленно, если вы не скажете мне, что случилось с миссис О'Дэйр!
Насмерть перепуганной регистраторше вовсе не хотелось, чтобы этот озверевший адвокат наорал на нее еще и не по телефону.
– Вам незачем ехать, – пискнула она. – Миссис О'Дэйр здесь больше нет!
– Что значит „нет"?!!
Регистраторша, не отвечая, осторожно вытащила штеккер телефона из розетки. Адам повернулся к Майну:
– Разъединили. Думаю, преднамеренно. Ной черт у них там происходит?
Майка поразило, как быстро внимание брата переключилось с весьма неприятной проблемы, связанной с Аннабел, на события в лечебнице. Почему Адаму так важно, где находится Элинор? Он явно надеялся, что она умерла. Почему?
„Это наверняка связано с деньгами", – догадался Майн. Вероятно, он что-то там намудрил с ее завещанием. Какой же, однако, хладнокровный негодяй его брат!
Адам размышлял, постукивая указательным пальцем по зубам. Наконец он решил:
– Я сам съезжу в эту лечебницу и выясню, что все-таки там случилось. – Он посмотрел на часы: было ровно шесть. Сняв телефонную трубку, он обратился к Майку: – Поездом будет быстрее всего. – Затем в трубку: – Когда ближайший экспресс?
Получив нужную информацию, он повернулся к брату:
– Ты отвезешь меня на вокзал на мотоцикле! Ближайший поезд отправляется через пятнадцать минут, так что пошевелись, чертов лентяй!
Изумленный Майк вытаращил глаза. В обычных обстоятельствах Адам ни за что в жизни не решился бы сесть на мотоцикл. Он не понимал, чего ради Майк гоняет на этих громыхающих чудовищах, вечно грязный как кочегар, когда у него есть великолепный новый „Е-тайп", способный оставить далеко позади любой мотоцикл. Адам не понимал, что мотоцикл уже не был главным транспортным средством для людей с тощими кошельками. Теперь мотоцикл означал риск и сопутствующее ему возбуждение. Мотоциклист был человеком, готовым действовать, и даже самый дорогой „феррари" вполне мог превратиться в стремительно исчезающее пятнышко в зеркальце мотоцикла, обладающего хорошим ходом.
Но, кажется, Адам все-таки понял, что в часы пик самым быстрым средством передвижения в Лондоне является именно мотоцикл.
– Поехали! – скомандовал Адам брату, почти выбегая из кабинета.
В прихожей он накинул пальто и нетерпеливо оглянулся на Майка, натягивавшего на себя поверх куртки черное кожаное пальто, некогда принадлежавшее какому-то германскому офицеру и привезенное в качестве трофея в сорок пятом году из Мюнхена дядей братьев Грант.
– Скорее, скорее! – поторапливал Адам Майка. Братья не стали ждать медленно ползавшего вверх и вниз лифта и воспользовались лестницей черного хода. Прыгая со ступеньки на ступеньку, Майк на бегу подтянул ремешок шлема и надел кожаные перчатки: в случае аварии он предпочитал жертвовать своей кожаной амуницией, а не собственной кожей.
На улице уже стемнело. С утра светило солнце, так что дороги подсохли.
– Да шевелись ты, ради Бога! – простонал Адам. Мотоцикл завелся не сразу.
– Чемпион недоделанный! – презрительно бросил Адам, отлично понимавший, что мало что могло сильнее задеть его брата.
Майк, и без того взвинченный из-за происшествия с Аннабел, обернулся к нему:
– Если у тебя хреновое настроение, то нечего срывать его на мне!
– А это не твое собачье дело! Твое дело – выполнять то, что я тебе говорю! – громыхнул Адам.
Как всегда, столь резкая смена настроений у Адама ошеломила Майка. Он понимал брата, когда тот замыкался в себе, уходя от угроз и проблем внешнего мира, он понимал, что чувства Адама запрятаны глубоко в душе. Но он никогда не мог понять, почему из всех людей, живущих на свете, брат всегда выбирает именно его, чтобы сорвать накопившееся зло.
Майк еще раз лягнул стартер. Мотоцикл кашлянул.
– Какого дьявола эта проклятая жестянка не заводится? – крикнул Адам, ударяя ногой по боковой панели.
– Не смей калечить мой мотоцикл! – заорал Майк. После стольких лет зависимости от брата, незаслуженных унижений и обид, которые тот наносил только потому, что у того было плохое настроение, он почувствовал, что должен расквитаться. Пора уже Адаму перестать обращаться с ним, как с собакой. Пора, давно пора наконец проучить братца. Показать, что не только он может быть сверху. На сей раз он, Майк, – хозяин положения. Он припугнет Адама так, что тому хватит на всю жизнь.
Черный „эгли винсент" с никелированной рамой завелся с третьего толчка. Слушая его грохот, Майк улыбнулся про себя: мотор его машины был способен гнать ее со скоростью сто сорок миль в час.
С Кэдогэн-Плейс Майк свернул налево, на Понт-стрит. С ревом мотоцикл влетел на Белгрейв-сквер, обрамленную светлыми, классической архитектуры зданиями.
– Эй! – крикнул полуоглохший от дьявольского грохота Адам в самое ухо Майку. – Здесь же одностороннее движение! Ты не туда свернул!
Майк улыбнулся. Он знал, что вечерами, в это время, на Белгрейв-сквер не бывает много машин.
„Эгли", прибавляя скорость, понесся вокруг черной, с острыми концами решетки сквера, что находился посередине площади.
– Что это ты вытворяешь? – прокричал Адам, задыхаясь от встречного ветра.
Испуг брата заставил Майка усмехнуться. Его охватила эйфория, как после бокала шампанского на голодный желудок. Его мотоцикл, вздрагивая под хозяином как горячий конь, рвался вперед.
Ветер хлестал по лицу и глазам Адама, выжимая слезы. Ему казалось, что дома наклоняются над ним… нет, это мотоцикл заложил крутой поворот. Адам был в ужасе, голова у него кружилась. Когда „эгли" резко вильнул в сторону, чтобы уклониться от встречного лимузина, он вскрикнул и еще крепче обхватил руками Майка.
Майк рассмеялся. За спиной его сердито загудел клаксон, но „эгли" в клубах выхлопного газа уже вылетел с Белгрейв-сквер. Майк понимал: Адаму кажется, что он управляет машиной зверски, дико, и, возможно, что он не владеет ею полностью. Однако он-то знал, что его железный конь абсолютно подчинен ему.
Оставив позади площадь, вместо того чтобы повернуть направо, к вокзалу Виктория, Майк свернул налево.
– И вокзалу ведь не сюда! Нуда тебя черт несет? – Ветер загнал слова Адама обратно ему в глотку.
Тут Адам вполне серьезно подумал, не спрыгнуть ли ему с мотоцикла, но решил, что это еще опаснее, чем, тесно прижавшись к спине брата, мчаться вместе с ним сквозь темноту, пронизанную огнями встречных машин.
По мере того как „эгли" набирал скорость, возбуждение Майка нарастало. Адам, никогда не дававший себе труда думать о других, теперь на собственной шкуре испытывал, что такое оказаться в чужой власти, что такое насилие над волей и пронизывающий душу и тело ужас.
Впереди „эгли" замаячила высокая триумфальная арка с решетчатыми воротами. Они были закрыты. Майк направил машину прямо в ворота, как будто собирался в лепешку разбить ее о них.
Адам вскрикнул.
В последнюю секунду „эгли" резко свернул в сторону.
Теперь по левую сторону навстречу Адаму угрожающе неслись деревья, бросавшие длинные тени в отблесках старинных фонарей; справа показалась ограда Букингемского дворца.
– Прижмись ко мне! – приказал Майк через плечо.
И начался какой-то жуткий слалом. Сверкающее никелем железное чудовище врезалось в поток машин и заметалось между ними.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
Элинор ответила не сразу, а когда заговорила, в ее голосе звучала боль.
– Почему люди лгут? Из страха. Я страшилась насилия, страшилась почувствовать себя еще более несчастной – может быть, даже впасть в отчаяние, признайся я самой себе, что моя жизнь сложилась несчастливо. Я боялась, что окажусь одна перед жизнью, перед миром – этого боится каждая женщина, – и что не выдержу этого испытания. Наверное, Миранда, я просто не слишком храбрый человек.
Миранда не ответила; она была в смущении и замешательстве.
Элинор продолжала убеждать ее:
– Детка, сейчас ты не можешь смотреть на вещи объективно – да и никто другой на твоем месте не сумел бы этого сделать. Так что, пожалуйста, дай мне слово, что пока никому ничего не скажешь.
– Ба, Ба, как я могу позволить тебе решать за меня такие вещи? Ты так же субъективна, как и я. Как я могу положиться на твое суждение?
– Но я только прошу тебя дать самой себе немного времени, чтобы спокойно все обдумать.
Миранда некоторое время размышляла, затем медленно кивнула:
– Ладно. Я согласна.
– А если решишь, что все-таки нужно им сказать, позволь сделать это мне.
– Хорошо, – тихо согласилась Миранда.
– И позволь мне самой выбрать время и место для этого. Обещай мне, дорогая, – настаивала Элинор.
– Хорошо, – снова скрепя сердце повторила Миранда. – Если тебе так хочется.
Элинор облегченно вздохнула. Она сумела отсрочить злосчастное объяснение, но самое главное – ей удалось, и быстро, убедить Миранду, что это причинившее ей такую боль открытие не имеет никакого значения. И это было правдой.
Откинув голову, Миранда печально взглянула в глаза бабушке:
– Знаешь, есть вещи, за которые мне сейчас стыдно. Всю жизнь я злилась, когда мне казалось, что меня в чем-то обделили, – и чувствовала, что имею моральное право на равное участие. Я прямо-таки бесилась, когда меня меньше других брали в расчет из-за того, что я младшая. Я даже настаивала на своем моральном праве именно на треть всех твоих денег. Я всегда упирала на это! А теперь понимаю, что не имею права ни на одно пенни! Адам знал это. Иначе зачем бы ему держать у себя мою метрику? Она давала ему в руки доказательство того, что я не имею права получать что бы то ни было от компании Дав. Ах, Ба, я была такой жадной дрянью! Как только ты терпела меня?
– Замолчи, детка. Я не желаю больше слушать эту чепуху. Самый младший из детей всегда чувствует себя обделенным, так что я всегда понимала, каково тебе. Все, на что имеет право любой ребенок, – это хорошее воспитание и образование. Ну и, может быть, на то, чтобы ему помогли сделать первый шаг в жизни. Что же касается остального… Кто знает, будут ли у меня хоть какие-нибудь деньги, которые я смогла бы оставить кому-то? Но никто из нас не останется без крыши над головой и не умрет с голоду. Впрочем, не это сейчас главное.
Она крепче обняла Миранду, и та вновь почувствовала себя маленькой девочкой, которой всегда бывало тан хорошо, спокойно и уютно в объятиях бабушки.
– А знаешь, девочка, – медленно проговорила Элинор, – может быть, я тан же, как и ты, нуждаюсь в душевном спокойствии, о котором ты говорила.
Глава 32
Суббота, 1 февраля 1969 года
Майк, в черных кожаных брюках и такой же куртке с расстегнутой молнией, стоял, расставив ноги, у камина в кабинете Адама, где весело потрескивали сосновые поленья. Лицо Майка было бледно, его светло-серые, широко поставленные глаза отражали гнев и ужас.
Адам потряс зажатым в руке номером „Ивнинг стандард".
– „Известная красавица лишилась глаза"! – выкрикнул он. – Я просил тебя хорошенько нагнать на нее страху, а не убивать ее! Ты же понимаешь, что такие вещи рано или поздно выплывают наружу!
– Я не меньше твоего встревожен. Каково, ты думаешь, мне сейчас? – Майку редко доводилось видеть брата в такой ярости. Раздраженным, сердитым – да, но сейчас он был просто в бешенстве. В отличие от Майка, который хорошо владел собой, но мог и сорваться, если его задевали за живое, Адам обычно держал свои чувства и эмоции под строгим контролем.
– Как, черт тебя побери, могло тан получиться?
– Ты же знаешь, Адам, этот народ не всегда поддается контролю. Одна из причин в том, что им просто нравится делать это, вот они и дают себе волю.
– Ты даже не нашел моих записных книжек! – проревел Адам.
– У нее в сумочке не было никаких книжек – только обычная женская дребедень, – возразил Майк. – Ее одежду тоже обыскали, но ничего не нашли.
Адам не стал говорить брату, что книжки оказались на своем обычном месте. Его бесило, что он не проверил тайник перед тем, как натравить на Аннабел людей Майка. Вдруг он спохватился:
– Нужно сделать так, чтобы это не дошло до Элинор! Конечно, газет она не читает, но телевизор-то у нее есть – стоит под самым носом! Тут могут возникнуть такие проблемы! – Еще не закончив говорить, он схватился за телефон и вызвал междугородную.
Когда ему ответила девушка-регистраторша, он коротко приказал:
– Дайте мне сестру Брэддок… Что значит „уволилась"?.. Тогда доктора Крэйг-Данлопа!
– Доктор Крэйг-Данлоп в отпуске, – пробормотала напуганная регистраторша. – Он уехал в круиз… по Карибскому морю.
– Когда он вернется? – рявкнул Адам.
– Собственно, круиз уже закончился, – заикаясь, ответила регистраторша. – Доктор прилетит самолетом, как только сможет. Я тотчас же позвоню вам, мистер Грант.
Адам был готов избить самого себя. Он не должен был выпускать Элинор из поля зрения ни на один распроклятый день. Почему доктор не сказал ему, что уезжает в круиз? Почему никто не сообщил, что сестра Брэддок собирается увольняться? О Господи, подумал он, если человек чего-то хочет, он должен позаботиться обо всем сам.
– Хорошо, – резко бросил он в трубку. – А пока кто отвечает за лечебницу?.. Тогда скажите заместительнице старшей сестры, что я хочу немедленно поговорить с ней… Естественно, об одной из пациенток… О миссис О'Дэйр.
Регистраторша снова начала заикаться:
– Мы получили строжайшее распоряжение не говорить о миссис О'Дэйр.
От ярости Адам едва не лишился дара речи.
– Я адвокат миссис О'Дэйр! – заорал было он, но вдруг оборвал сам себя на полуслове и тихо закончил: – Миссис О'Дэйр умерла?
Ответом было продолжительное молчание.
– Ну, так что – да или нет? – опять сорвался почти на крик Адам.
– Нет, миссис О'Дэйр не скончалась, – неохотно ответила регистраторша. – Но больше мне нечего вам сказать.
Но сказать ей было что, и немало. Что-то странное происходило в лечебнице „Лорд Уиллингтон", и Адам был уверен, что выудит гораздо больше информации от этой идиотки-регистраторши, чем от заместительницы старшей медсестры.
– Тогда я сам приеду в Истборн, – прорычал он, – и немедленно, если вы не скажете мне, что случилось с миссис О'Дэйр!
Насмерть перепуганной регистраторше вовсе не хотелось, чтобы этот озверевший адвокат наорал на нее еще и не по телефону.
– Вам незачем ехать, – пискнула она. – Миссис О'Дэйр здесь больше нет!
– Что значит „нет"?!!
Регистраторша, не отвечая, осторожно вытащила штеккер телефона из розетки. Адам повернулся к Майну:
– Разъединили. Думаю, преднамеренно. Ной черт у них там происходит?
Майка поразило, как быстро внимание брата переключилось с весьма неприятной проблемы, связанной с Аннабел, на события в лечебнице. Почему Адаму так важно, где находится Элинор? Он явно надеялся, что она умерла. Почему?
„Это наверняка связано с деньгами", – догадался Майн. Вероятно, он что-то там намудрил с ее завещанием. Какой же, однако, хладнокровный негодяй его брат!
Адам размышлял, постукивая указательным пальцем по зубам. Наконец он решил:
– Я сам съезжу в эту лечебницу и выясню, что все-таки там случилось. – Он посмотрел на часы: было ровно шесть. Сняв телефонную трубку, он обратился к Майку: – Поездом будет быстрее всего. – Затем в трубку: – Когда ближайший экспресс?
Получив нужную информацию, он повернулся к брату:
– Ты отвезешь меня на вокзал на мотоцикле! Ближайший поезд отправляется через пятнадцать минут, так что пошевелись, чертов лентяй!
Изумленный Майк вытаращил глаза. В обычных обстоятельствах Адам ни за что в жизни не решился бы сесть на мотоцикл. Он не понимал, чего ради Майк гоняет на этих громыхающих чудовищах, вечно грязный как кочегар, когда у него есть великолепный новый „Е-тайп", способный оставить далеко позади любой мотоцикл. Адам не понимал, что мотоцикл уже не был главным транспортным средством для людей с тощими кошельками. Теперь мотоцикл означал риск и сопутствующее ему возбуждение. Мотоциклист был человеком, готовым действовать, и даже самый дорогой „феррари" вполне мог превратиться в стремительно исчезающее пятнышко в зеркальце мотоцикла, обладающего хорошим ходом.
Но, кажется, Адам все-таки понял, что в часы пик самым быстрым средством передвижения в Лондоне является именно мотоцикл.
– Поехали! – скомандовал Адам брату, почти выбегая из кабинета.
В прихожей он накинул пальто и нетерпеливо оглянулся на Майка, натягивавшего на себя поверх куртки черное кожаное пальто, некогда принадлежавшее какому-то германскому офицеру и привезенное в качестве трофея в сорок пятом году из Мюнхена дядей братьев Грант.
– Скорее, скорее! – поторапливал Адам Майка. Братья не стали ждать медленно ползавшего вверх и вниз лифта и воспользовались лестницей черного хода. Прыгая со ступеньки на ступеньку, Майк на бегу подтянул ремешок шлема и надел кожаные перчатки: в случае аварии он предпочитал жертвовать своей кожаной амуницией, а не собственной кожей.
На улице уже стемнело. С утра светило солнце, так что дороги подсохли.
– Да шевелись ты, ради Бога! – простонал Адам. Мотоцикл завелся не сразу.
– Чемпион недоделанный! – презрительно бросил Адам, отлично понимавший, что мало что могло сильнее задеть его брата.
Майк, и без того взвинченный из-за происшествия с Аннабел, обернулся к нему:
– Если у тебя хреновое настроение, то нечего срывать его на мне!
– А это не твое собачье дело! Твое дело – выполнять то, что я тебе говорю! – громыхнул Адам.
Как всегда, столь резкая смена настроений у Адама ошеломила Майка. Он понимал брата, когда тот замыкался в себе, уходя от угроз и проблем внешнего мира, он понимал, что чувства Адама запрятаны глубоко в душе. Но он никогда не мог понять, почему из всех людей, живущих на свете, брат всегда выбирает именно его, чтобы сорвать накопившееся зло.
Майк еще раз лягнул стартер. Мотоцикл кашлянул.
– Какого дьявола эта проклятая жестянка не заводится? – крикнул Адам, ударяя ногой по боковой панели.
– Не смей калечить мой мотоцикл! – заорал Майк. После стольких лет зависимости от брата, незаслуженных унижений и обид, которые тот наносил только потому, что у того было плохое настроение, он почувствовал, что должен расквитаться. Пора уже Адаму перестать обращаться с ним, как с собакой. Пора, давно пора наконец проучить братца. Показать, что не только он может быть сверху. На сей раз он, Майк, – хозяин положения. Он припугнет Адама так, что тому хватит на всю жизнь.
Черный „эгли винсент" с никелированной рамой завелся с третьего толчка. Слушая его грохот, Майк улыбнулся про себя: мотор его машины был способен гнать ее со скоростью сто сорок миль в час.
С Кэдогэн-Плейс Майк свернул налево, на Понт-стрит. С ревом мотоцикл влетел на Белгрейв-сквер, обрамленную светлыми, классической архитектуры зданиями.
– Эй! – крикнул полуоглохший от дьявольского грохота Адам в самое ухо Майку. – Здесь же одностороннее движение! Ты не туда свернул!
Майк улыбнулся. Он знал, что вечерами, в это время, на Белгрейв-сквер не бывает много машин.
„Эгли", прибавляя скорость, понесся вокруг черной, с острыми концами решетки сквера, что находился посередине площади.
– Что это ты вытворяешь? – прокричал Адам, задыхаясь от встречного ветра.
Испуг брата заставил Майка усмехнуться. Его охватила эйфория, как после бокала шампанского на голодный желудок. Его мотоцикл, вздрагивая под хозяином как горячий конь, рвался вперед.
Ветер хлестал по лицу и глазам Адама, выжимая слезы. Ему казалось, что дома наклоняются над ним… нет, это мотоцикл заложил крутой поворот. Адам был в ужасе, голова у него кружилась. Когда „эгли" резко вильнул в сторону, чтобы уклониться от встречного лимузина, он вскрикнул и еще крепче обхватил руками Майка.
Майк рассмеялся. За спиной его сердито загудел клаксон, но „эгли" в клубах выхлопного газа уже вылетел с Белгрейв-сквер. Майк понимал: Адаму кажется, что он управляет машиной зверски, дико, и, возможно, что он не владеет ею полностью. Однако он-то знал, что его железный конь абсолютно подчинен ему.
Оставив позади площадь, вместо того чтобы повернуть направо, к вокзалу Виктория, Майк свернул налево.
– И вокзалу ведь не сюда! Нуда тебя черт несет? – Ветер загнал слова Адама обратно ему в глотку.
Тут Адам вполне серьезно подумал, не спрыгнуть ли ему с мотоцикла, но решил, что это еще опаснее, чем, тесно прижавшись к спине брата, мчаться вместе с ним сквозь темноту, пронизанную огнями встречных машин.
По мере того как „эгли" набирал скорость, возбуждение Майка нарастало. Адам, никогда не дававший себе труда думать о других, теперь на собственной шкуре испытывал, что такое оказаться в чужой власти, что такое насилие над волей и пронизывающий душу и тело ужас.
Впереди „эгли" замаячила высокая триумфальная арка с решетчатыми воротами. Они были закрыты. Майк направил машину прямо в ворота, как будто собирался в лепешку разбить ее о них.
Адам вскрикнул.
В последнюю секунду „эгли" резко свернул в сторону.
Теперь по левую сторону навстречу Адаму угрожающе неслись деревья, бросавшие длинные тени в отблесках старинных фонарей; справа показалась ограда Букингемского дворца.
– Прижмись ко мне! – приказал Майк через плечо.
И начался какой-то жуткий слалом. Сверкающее никелем железное чудовище врезалось в поток машин и заметалось между ними.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44