https://wodolei.ru/catalog/unitazy/Grohe/
.. что Вирджиния делала там, в Дублине, какую жизнь она вела... Я могу только предполагать, но, когда начались роды, она была очень слаба... И потом прожила только несколько дней. О, ее поместили в лучшую больницу Лимерика, за ней был прекрасный уход... Росс позаботился об этом, но... все было напрасно. Она умерла, и потом, позднее, выяснилось, что Люси...
Миссис Фалькон в отчаянии сжала руки.
– Вирджиния не хотела ребенка. Одному Богу известно, не пыталась ли она избавиться от него!
– Миссис Фалькон!
Бриджит Фалькон смотрела на Тамар своими острыми, проницательными глазами.
– Что удивительного в этом? Откуда тогда...
Она снова замолчала.
Тамар встала и подошла к окну, предоставив старухе самой справляться со своими эмоциями.
– А ваша болезнь? Результат всех этих событий? – тихо спросила Тамар.
Миссис Фалькон вздохнула и, не сказав ничего, вытащила носовой платок.
Тамар охватило глубочайшее отчаяние. Ничего удивительного в том, что Росс выглядит таким несчастным и угнетенным. Слишком много пришлось пережить ему с женой... и дочерью. Вирджиния говорила ей... Как же такое могло получиться?
Тамар вернулась к своему креслу.
– Хорошо, давайте поговорим о настоящем. Что зависит от меня? Чем я могу помочь? Почему вы решили поговорить именно со мной?
– Почему я решила? – переспросила миссис Фалькон. – Это совсем неподходящие слова, Тамар Шеридан!
– Миссис Фалькон, разве мы с вами когда-нибудь выбирали слова?
Тамар пожала плечами.
– Нет. Похоже, что нет. Хорошо, я скажу вам, почему я попросила вас прийти. Люси уже шесть лет. Скоро будет семь. Ей пора учиться в школе... в специальной школе. Она должна научиться читать, говорить!
– Я знаю, я даже сказала об этом Россу по дороге сюда.
– Правда?
Миссис Фалькон с интересом смотрела на Тамар.
– И что же он ответил вам?
– Посоветовал мне заниматься своими проклятыми делами, – повторила Тамар слово в слово то, что услышала в машине от Росса, и на морщинистом лице Бриджит Фалькон появилась улыбка.
– Да, это на него похоже, – кивая головой, ответила она. – Как я уже сказала вам, мой сын – гордый человек. Однако нужно все-таки заставить его отправить Люси в школу, и, кроме вас, мне некого просить об этом!
Глава пятая
Тамар с трудом перевела дыхание.
– Вы хотите сказать... вы говорите, что хотите, чтобы я уговорила Росса отдать Люси в школу?! – спросила она.
– Да?
– Вы сошли с ума?
Тамар вовсе не стремилась быть вежливой и выбирать выражения.
– Ваш сын ненавидит меня. Я последний человек, к мнению которого он может прислушаться!
– Глупости! – почти крикнула миссис Фалькон. – Вы – единственный человек, которого он вообще замечает!
Тамар была поражена.
– Как вы можете говорить такое?! – воскликнула она.
– С полной ответственностью. Вы – единственный человек, который может вытащить Росса из этого состояния... из этой апатии, в которой он пребывает уже много лет! Для него никогда не существовало никого, кроме вас. И теперь я это прекрасно вижу. Мне следовало уже давно понять это...
Чувствуя, как у нее начинается озноб, Тамар подняла руку и попыталась остановить миссис Фалькон.
– Нет, нет! – сказала она. – Поверьте мне! Ваше отношение не сыграло никакой роли в... никакой роли в моем отъезде! Я уехала по собственной воле! Потому что сама хотела этого!
Бриджит Фалькон пожала плечами.
– Это не имеет никакого значения. Вы молоды, привлекательны, красивы. Хотя вы и худее, чем Вирджиния была когда-то. Я надеюсь, что у вас хватит мужества не поддаться ему. Я когда-то раньше могла. Но больше не могу противостоять Россу. Я слишком стара. Если я и побеждаю его когда-нибудь, то только потому, что он сам хочет этого и позволяет мне побеждать себя. – Она вздохнула. – Пожалуйста, Тамар Шеридан, подумайте о ребенке, если вы не можете сделать это ради меня.
Тамар чувствовала, что не может сопротивляться Бриджит Фалькон. Конечно, она добивается какой-то своей цели и избрала орудием для этого Люси. Можно было легко отказаться иметь дело с Россом, с нею самой, с любым членом этого семейства, кроме Люси, несчастной, обездоленной Люси, не подозревающей о своей беде!
– Вы избрали запрещенный прием! Это ужасно! Это... это просто... шантаж! – сказала Тамар, стараясь скрыть, как она взволнована и напугана.
Казалось, миссис Фалькон устала и начала терять терпение.
– Тамар Шеридан, я готова использовать все средства, все приемы, чтобы помочь своей внучке, единственной внучке, которую послала мне судьба, – сказала она с горечью.
– А Стивен?
– Его жена не может иметь детей...
– О!
Миссис Фалькон сжала кулаки.
– Теперь вы понимаете? Люси – последняя в роду Фальконов. Могу ли я смириться с тем, что она проживет свою жизнь, даже не понимая этого?
Тамар пыталась не смотреть на старуху.
– Я просто не знаю. Честное слово, я не знаю... Если сам Росс не хочет, чтобы она училась, никто ничего не сможет сделать.
– И вы так легко подчиняетесь обстоятельствам? – зло спросила миссис Фалькон. – Клянусь Богом, если это действительно так, вы не заслуживаете того, чего достигли!
Тамар почувствовала себя уязвленной.
– Да вы просто грубиянка! – холодно сказала она. – Кто вы такая, чтобы судить об этом? Разве вы сами не отказались от своей внучки? Разве вы не бросили ее?
– Нет. Но я исчерпала все возможности! – резко ответила старуха. – Впрочем, хватит об этом, иначе мы слишком далеко уйдем от темы нашего разговора. Так что вы ответите мне?
Тамар покачала головой.
– Я не знаю. Я не верю в то, что Росс прислушается к моим словам.
– Не сразу. Но если вы будете настаивать...
– Так же, как вы?
– Да. Используйте все средства, которые только у вас есть. Я согласна на все, лишь бы только Люси смогла получить то, чего она заслуживает. Вы долго пробудете здесь?
– Не знаю... Я... Может быть, я уеду на следующей неделе.
– Но отец Донахью говорил о том, что вы хотели снять коттедж Флинна?!
– Я знаю. Но это было до...
Тамар не стала договаривать.
– А теперь?
– Я не знаю. Я ничего не знаю. – Тамар замолчала и сжала губы.
Наконец она сказала. – Хорошо. Я поговорю с ним. Но вы мне ничего не говорили.
Было очевидно, что Бриджит Фалькон довольна и испытывает облегчение.
– Прекрасно. Прекрасно. А теперь я пошлю сказать отцу Донахью, что вы остаетесь у меня на ланч, – сказала она, потирая руки.
Днем, пока миссис Фалькон отдыхала, Тамар сидела в кабинете, снимала с полок книги, с интересом просматривая их. Некоторые тома годами никто не брал в руки, и Тамар задумалась над тем, пишет ли сейчас Росс что-нибудь. Нигде в кабинете не было видно никаких следов его работы, и Тамар почувствовала разочарование. В конце концов, она устроилась на диване с очень старым томом Вальтера Скотта, и вопреки своему нежеланию дожидаться, когда Росс вернется и отвезет ее домой, расслабилась и почувствовала, что ее клонит в сон. В комнате было тепло и уютно, а доносившийся с берега монотонный шум прибоя убаюкивал ее.
Вероятно, она действительно уснула, и ее разбудил какой-то неожиданный шум. Открыв глаза и пытаясь высвободить поджатые под себя ноги, она, наконец поняла, что в дверях стоит Люси, а за ее спиной – Росс, Тамар была очень раздосадована тем, что ее застали врасплох, поэтому, когда Росс спросил, где его мать, ответ прозвучал излишне резко.
– Отдыхает, – сказала она, стараясь найти ногами туфли и поправляя платье. Потом более спокойно и мягко добавила: – Разве она не всегда отдыхает днем?
Росс нахмурился и, медленно расстегивая куртку, потянулся, словно хотел размяться после долгого сидения в машине.
– Полагаю, что отдыхает. Но я думал, что, возможно, сегодня, раз вы у нее в гостях, она изменила этому правилу.
Тамар ничего не ответила. Очнувшись от сна и еще не успев настроиться на защиту от нападок Росса, она испытывала неудержимое влечение к нему, а он, словно чувствуя и понимая это, внимательно смотрел на нее, медленно переводя взгляд с глаз на губы. «Боже! – подумала она, прижимая руки к груди. – Никогда! Никогда!»
Тамар посмотрела на Люси и улыбнулась, стараясь выразить девочке свою симпатию.
– Люси... Люси была с вами? – спросила она, не глядя на Росса.
Он развалился в огромном кресле, стоявшем возле письменного стола, закурил сигарету и глубоко затянулся.
– Вы хорошо побеседовали с моей мамашей? Вам удалось обсудить все детали моей жизни?!
Росс говорил резко и. грубо.
В это время Тамар показывала Люси часы, которые, как медальон, на цепочке висели у нее на шее. Казалось, девочка убедилась в том, что общение с Тамар безвредно для нее, и, подойдя совсем близко, вертела в руках красивую блестящую игрушку.
Услышав вопрос, заданный Россом, Тамар со злостью посмотрела на него.
– Ну и самомнение у вас! – с негодованием воскликнула она. – Вам не приходит в голову, что мы могли говорить о чем-нибудь другом, кроме вас, не правда ли?!
Росс нетерпеливо пожал плечами.
– Не хотите ли вы убедить меня в том, что не обсуждали ни меня, ни мои дела? – сухо спросил он.
Тамар едва сдерживала раздражение и чувствовала, как опять начинает гореть лицо.
– Разумеется, нет. Но вы, именно вы сами по себе, вовсе не являетесь персоной первостепенной важности. Что действительно важно, так это Люси. Ее жизнь, ее желания, ее возможности!
Росс стукнул кулаком по столу.
– Да, конечно, Люси! Неужели вы думаете, что я забыл о своем ребенке?! О своем несчастном глухонемом ребенке?!
– Росс!
Тамар в ужасе смотрела на Люси. Росс вскочил на ноги.
– Не бойтесь! Она не понимает ни единого слова! И как ей повезло! Как чертовски ей повезло!
– Как вы можете говорить так?!
– А почему, собственно, нет?! Люси счастлива! Какие волнения предстоят ей? Разве ей придется когда-нибудь задумываться над проблемами? Разве ей предстоит страдать от каких-нибудь чувств? От несчастного, неудачного брака, например? Говорю вам, Тамар, ей не придется пережить ничего подобного! Никогда! И я считаю, что это прекрасно!
Тамар не могла поверить в то, что Росс искренне верит в то, что говорит.
– И вы серьезно так думаете?!
– Почему бы и нет?
– Разве вы не знаете, что в жизни бывают не только неудачи?
Росс смотрел на Тамар, не скрывая насмешки.
– О да. Ну и откуда же, по-вашему, мне ждать удач? Насколько я знаю, мне уже немало пришлось пережить, и, если я позволю своей мамаше начать учить Люси, я должен быть готов к новой серии ударов!
Тамар нежно гладила девочку по голове. У Люси были мягкие и густые волосы, как и у Росса, но, в отличие от его прямых волос, волосы Люси завивались крупными локонами. Пригладив их, Тамар открыла два маленьких розовых уха, и девочка с большим интересом наблюдала за всеми ее движениями. Она действительно была прелестна, и сердце Тамар не могло остаться равнодушным к ней. Ей захотелось обнять Люси, прижать к себе, чтобы смягчить всю боль и горе, пережитые за последние годы. Этот ребенок был плотью и кровью Росса, и Тамар уже любила девочку. Любила?! Да, она чувствовала, что Люси уже вошла в ее сердце, но это чувство нельзя было назвать любовью. Тамар испытывала к девочке нежность, она тревожилась за нее, хотела помочь и сострадала ей, но любить ее Тамар не могла!
Неожиданно она спохватилась, что Росс наблюдает за ней и по выражению ее лица может догадаться о тех чувствах, которые она испытывает. Посмотрев на него, Тамар сказала:
– Как бы вы ни решили распорядиться собственной жизнью, вы не можете отказывать Люси в том воспитании и образовании, которые доступны ей, и в той жизни, которую она может вести. Разве вы не хотите, чтобы она могла делать то же, что делают все здоровые дети? Разве вы не хотите, чтобы она выросла и стала красивой женщиной, которая в один прекрасный день выйдет замуж и у которой будут собственные дети?
– Нет, – быстро ответил Росс.
– О, вы невыносимы!
Тамар начала терять терпение.
– Неужели вы не видите, что сами лишаете ее всего?!
– Это вы так считаете, – холодно ответил Росс, подходя к двери. – Я пойду поищу Хедж и попрошу напоить вас чаем, прежде чем отвезу вас.
– В этом нет никакой необходимости! – со злостью крикнула Тамар, но он уже ушел.
Люси все еще стояла возле нее. Казалось, Тамар начинает ей нравиться, и девочка не только играла с часами, но и трогала ее волосы и платье и даже стала рассматривать книгу, которую Тамар читала до их возвращения.
Тамар была в растерянности. Она не имела ни малейшего представления о том, как учат глухонемых детей, иначе она, попыталась бы сама позаниматься с девочкой. Сейчас же она могла только показывать пальцем на разные предметы и называть их, надеясь на то, что Люси захочет повторить движения ее губ.
Люси, однако, была ребенком, который привык проводить время на улице, в движении, и очень быстро занятие с Тамар наскучило ей, и она убежала в поисках каких-нибудь новых развлечений.
Прежде чем вернулся Росс, в кабинет въехала инвалидная коляска, и миссис Фалькон спросила у Тамар тоном заговорщика:
– Я видела, что Росс вернулся. Вам удалось поговорить с ним?
Тамар вздохнула.
– Можно сказать, да. Удалось. Но безрезультатно. Как я и говорила вам, он не обратил на мои слова никакого внимания.
– А я вам повторяю, что это вздор и чепуха! – воскликнула миссис Фалькон. – Как бы там ни было, это только начало. Я уверена, что требуется время и настойчивость. В конце концов он уступит.
– Хотела бы я иметь вашу уверенность, – сухо заметила Тамар в то время, как горничная вкатывала в комнату столик, на котором был сервирован чай. – Что бы ни происходило, я не могу оставаться здесь неопределенное время, миссис Фалькон.
Однако старуха сделала вид, что не расслышала этих слов, и Тамар вновь испытала почти забытое чувство собственной беспомощности. Как могла она защититься от подобной самоуверенности и категоричности?!
Росс появился в комнате только после того, как закончилось чаепитие, и, стоя в дверях, сказал:
– Если мисс Шеридан готова, я могу отвезти ее, прежде чем займусь другими делами.
Тамар быстро поднялась, но миссис Фалькон попыталась задержать ее:
– Останьтесь на обед, детка, – сказала она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Миссис Фалькон в отчаянии сжала руки.
– Вирджиния не хотела ребенка. Одному Богу известно, не пыталась ли она избавиться от него!
– Миссис Фалькон!
Бриджит Фалькон смотрела на Тамар своими острыми, проницательными глазами.
– Что удивительного в этом? Откуда тогда...
Она снова замолчала.
Тамар встала и подошла к окну, предоставив старухе самой справляться со своими эмоциями.
– А ваша болезнь? Результат всех этих событий? – тихо спросила Тамар.
Миссис Фалькон вздохнула и, не сказав ничего, вытащила носовой платок.
Тамар охватило глубочайшее отчаяние. Ничего удивительного в том, что Росс выглядит таким несчастным и угнетенным. Слишком много пришлось пережить ему с женой... и дочерью. Вирджиния говорила ей... Как же такое могло получиться?
Тамар вернулась к своему креслу.
– Хорошо, давайте поговорим о настоящем. Что зависит от меня? Чем я могу помочь? Почему вы решили поговорить именно со мной?
– Почему я решила? – переспросила миссис Фалькон. – Это совсем неподходящие слова, Тамар Шеридан!
– Миссис Фалькон, разве мы с вами когда-нибудь выбирали слова?
Тамар пожала плечами.
– Нет. Похоже, что нет. Хорошо, я скажу вам, почему я попросила вас прийти. Люси уже шесть лет. Скоро будет семь. Ей пора учиться в школе... в специальной школе. Она должна научиться читать, говорить!
– Я знаю, я даже сказала об этом Россу по дороге сюда.
– Правда?
Миссис Фалькон с интересом смотрела на Тамар.
– И что же он ответил вам?
– Посоветовал мне заниматься своими проклятыми делами, – повторила Тамар слово в слово то, что услышала в машине от Росса, и на морщинистом лице Бриджит Фалькон появилась улыбка.
– Да, это на него похоже, – кивая головой, ответила она. – Как я уже сказала вам, мой сын – гордый человек. Однако нужно все-таки заставить его отправить Люси в школу, и, кроме вас, мне некого просить об этом!
Глава пятая
Тамар с трудом перевела дыхание.
– Вы хотите сказать... вы говорите, что хотите, чтобы я уговорила Росса отдать Люси в школу?! – спросила она.
– Да?
– Вы сошли с ума?
Тамар вовсе не стремилась быть вежливой и выбирать выражения.
– Ваш сын ненавидит меня. Я последний человек, к мнению которого он может прислушаться!
– Глупости! – почти крикнула миссис Фалькон. – Вы – единственный человек, которого он вообще замечает!
Тамар была поражена.
– Как вы можете говорить такое?! – воскликнула она.
– С полной ответственностью. Вы – единственный человек, который может вытащить Росса из этого состояния... из этой апатии, в которой он пребывает уже много лет! Для него никогда не существовало никого, кроме вас. И теперь я это прекрасно вижу. Мне следовало уже давно понять это...
Чувствуя, как у нее начинается озноб, Тамар подняла руку и попыталась остановить миссис Фалькон.
– Нет, нет! – сказала она. – Поверьте мне! Ваше отношение не сыграло никакой роли в... никакой роли в моем отъезде! Я уехала по собственной воле! Потому что сама хотела этого!
Бриджит Фалькон пожала плечами.
– Это не имеет никакого значения. Вы молоды, привлекательны, красивы. Хотя вы и худее, чем Вирджиния была когда-то. Я надеюсь, что у вас хватит мужества не поддаться ему. Я когда-то раньше могла. Но больше не могу противостоять Россу. Я слишком стара. Если я и побеждаю его когда-нибудь, то только потому, что он сам хочет этого и позволяет мне побеждать себя. – Она вздохнула. – Пожалуйста, Тамар Шеридан, подумайте о ребенке, если вы не можете сделать это ради меня.
Тамар чувствовала, что не может сопротивляться Бриджит Фалькон. Конечно, она добивается какой-то своей цели и избрала орудием для этого Люси. Можно было легко отказаться иметь дело с Россом, с нею самой, с любым членом этого семейства, кроме Люси, несчастной, обездоленной Люси, не подозревающей о своей беде!
– Вы избрали запрещенный прием! Это ужасно! Это... это просто... шантаж! – сказала Тамар, стараясь скрыть, как она взволнована и напугана.
Казалось, миссис Фалькон устала и начала терять терпение.
– Тамар Шеридан, я готова использовать все средства, все приемы, чтобы помочь своей внучке, единственной внучке, которую послала мне судьба, – сказала она с горечью.
– А Стивен?
– Его жена не может иметь детей...
– О!
Миссис Фалькон сжала кулаки.
– Теперь вы понимаете? Люси – последняя в роду Фальконов. Могу ли я смириться с тем, что она проживет свою жизнь, даже не понимая этого?
Тамар пыталась не смотреть на старуху.
– Я просто не знаю. Честное слово, я не знаю... Если сам Росс не хочет, чтобы она училась, никто ничего не сможет сделать.
– И вы так легко подчиняетесь обстоятельствам? – зло спросила миссис Фалькон. – Клянусь Богом, если это действительно так, вы не заслуживаете того, чего достигли!
Тамар почувствовала себя уязвленной.
– Да вы просто грубиянка! – холодно сказала она. – Кто вы такая, чтобы судить об этом? Разве вы сами не отказались от своей внучки? Разве вы не бросили ее?
– Нет. Но я исчерпала все возможности! – резко ответила старуха. – Впрочем, хватит об этом, иначе мы слишком далеко уйдем от темы нашего разговора. Так что вы ответите мне?
Тамар покачала головой.
– Я не знаю. Я не верю в то, что Росс прислушается к моим словам.
– Не сразу. Но если вы будете настаивать...
– Так же, как вы?
– Да. Используйте все средства, которые только у вас есть. Я согласна на все, лишь бы только Люси смогла получить то, чего она заслуживает. Вы долго пробудете здесь?
– Не знаю... Я... Может быть, я уеду на следующей неделе.
– Но отец Донахью говорил о том, что вы хотели снять коттедж Флинна?!
– Я знаю. Но это было до...
Тамар не стала договаривать.
– А теперь?
– Я не знаю. Я ничего не знаю. – Тамар замолчала и сжала губы.
Наконец она сказала. – Хорошо. Я поговорю с ним. Но вы мне ничего не говорили.
Было очевидно, что Бриджит Фалькон довольна и испытывает облегчение.
– Прекрасно. Прекрасно. А теперь я пошлю сказать отцу Донахью, что вы остаетесь у меня на ланч, – сказала она, потирая руки.
Днем, пока миссис Фалькон отдыхала, Тамар сидела в кабинете, снимала с полок книги, с интересом просматривая их. Некоторые тома годами никто не брал в руки, и Тамар задумалась над тем, пишет ли сейчас Росс что-нибудь. Нигде в кабинете не было видно никаких следов его работы, и Тамар почувствовала разочарование. В конце концов, она устроилась на диване с очень старым томом Вальтера Скотта, и вопреки своему нежеланию дожидаться, когда Росс вернется и отвезет ее домой, расслабилась и почувствовала, что ее клонит в сон. В комнате было тепло и уютно, а доносившийся с берега монотонный шум прибоя убаюкивал ее.
Вероятно, она действительно уснула, и ее разбудил какой-то неожиданный шум. Открыв глаза и пытаясь высвободить поджатые под себя ноги, она, наконец поняла, что в дверях стоит Люси, а за ее спиной – Росс, Тамар была очень раздосадована тем, что ее застали врасплох, поэтому, когда Росс спросил, где его мать, ответ прозвучал излишне резко.
– Отдыхает, – сказала она, стараясь найти ногами туфли и поправляя платье. Потом более спокойно и мягко добавила: – Разве она не всегда отдыхает днем?
Росс нахмурился и, медленно расстегивая куртку, потянулся, словно хотел размяться после долгого сидения в машине.
– Полагаю, что отдыхает. Но я думал, что, возможно, сегодня, раз вы у нее в гостях, она изменила этому правилу.
Тамар ничего не ответила. Очнувшись от сна и еще не успев настроиться на защиту от нападок Росса, она испытывала неудержимое влечение к нему, а он, словно чувствуя и понимая это, внимательно смотрел на нее, медленно переводя взгляд с глаз на губы. «Боже! – подумала она, прижимая руки к груди. – Никогда! Никогда!»
Тамар посмотрела на Люси и улыбнулась, стараясь выразить девочке свою симпатию.
– Люси... Люси была с вами? – спросила она, не глядя на Росса.
Он развалился в огромном кресле, стоявшем возле письменного стола, закурил сигарету и глубоко затянулся.
– Вы хорошо побеседовали с моей мамашей? Вам удалось обсудить все детали моей жизни?!
Росс говорил резко и. грубо.
В это время Тамар показывала Люси часы, которые, как медальон, на цепочке висели у нее на шее. Казалось, девочка убедилась в том, что общение с Тамар безвредно для нее, и, подойдя совсем близко, вертела в руках красивую блестящую игрушку.
Услышав вопрос, заданный Россом, Тамар со злостью посмотрела на него.
– Ну и самомнение у вас! – с негодованием воскликнула она. – Вам не приходит в голову, что мы могли говорить о чем-нибудь другом, кроме вас, не правда ли?!
Росс нетерпеливо пожал плечами.
– Не хотите ли вы убедить меня в том, что не обсуждали ни меня, ни мои дела? – сухо спросил он.
Тамар едва сдерживала раздражение и чувствовала, как опять начинает гореть лицо.
– Разумеется, нет. Но вы, именно вы сами по себе, вовсе не являетесь персоной первостепенной важности. Что действительно важно, так это Люси. Ее жизнь, ее желания, ее возможности!
Росс стукнул кулаком по столу.
– Да, конечно, Люси! Неужели вы думаете, что я забыл о своем ребенке?! О своем несчастном глухонемом ребенке?!
– Росс!
Тамар в ужасе смотрела на Люси. Росс вскочил на ноги.
– Не бойтесь! Она не понимает ни единого слова! И как ей повезло! Как чертовски ей повезло!
– Как вы можете говорить так?!
– А почему, собственно, нет?! Люси счастлива! Какие волнения предстоят ей? Разве ей придется когда-нибудь задумываться над проблемами? Разве ей предстоит страдать от каких-нибудь чувств? От несчастного, неудачного брака, например? Говорю вам, Тамар, ей не придется пережить ничего подобного! Никогда! И я считаю, что это прекрасно!
Тамар не могла поверить в то, что Росс искренне верит в то, что говорит.
– И вы серьезно так думаете?!
– Почему бы и нет?
– Разве вы не знаете, что в жизни бывают не только неудачи?
Росс смотрел на Тамар, не скрывая насмешки.
– О да. Ну и откуда же, по-вашему, мне ждать удач? Насколько я знаю, мне уже немало пришлось пережить, и, если я позволю своей мамаше начать учить Люси, я должен быть готов к новой серии ударов!
Тамар нежно гладила девочку по голове. У Люси были мягкие и густые волосы, как и у Росса, но, в отличие от его прямых волос, волосы Люси завивались крупными локонами. Пригладив их, Тамар открыла два маленьких розовых уха, и девочка с большим интересом наблюдала за всеми ее движениями. Она действительно была прелестна, и сердце Тамар не могло остаться равнодушным к ней. Ей захотелось обнять Люси, прижать к себе, чтобы смягчить всю боль и горе, пережитые за последние годы. Этот ребенок был плотью и кровью Росса, и Тамар уже любила девочку. Любила?! Да, она чувствовала, что Люси уже вошла в ее сердце, но это чувство нельзя было назвать любовью. Тамар испытывала к девочке нежность, она тревожилась за нее, хотела помочь и сострадала ей, но любить ее Тамар не могла!
Неожиданно она спохватилась, что Росс наблюдает за ней и по выражению ее лица может догадаться о тех чувствах, которые она испытывает. Посмотрев на него, Тамар сказала:
– Как бы вы ни решили распорядиться собственной жизнью, вы не можете отказывать Люси в том воспитании и образовании, которые доступны ей, и в той жизни, которую она может вести. Разве вы не хотите, чтобы она могла делать то же, что делают все здоровые дети? Разве вы не хотите, чтобы она выросла и стала красивой женщиной, которая в один прекрасный день выйдет замуж и у которой будут собственные дети?
– Нет, – быстро ответил Росс.
– О, вы невыносимы!
Тамар начала терять терпение.
– Неужели вы не видите, что сами лишаете ее всего?!
– Это вы так считаете, – холодно ответил Росс, подходя к двери. – Я пойду поищу Хедж и попрошу напоить вас чаем, прежде чем отвезу вас.
– В этом нет никакой необходимости! – со злостью крикнула Тамар, но он уже ушел.
Люси все еще стояла возле нее. Казалось, Тамар начинает ей нравиться, и девочка не только играла с часами, но и трогала ее волосы и платье и даже стала рассматривать книгу, которую Тамар читала до их возвращения.
Тамар была в растерянности. Она не имела ни малейшего представления о том, как учат глухонемых детей, иначе она, попыталась бы сама позаниматься с девочкой. Сейчас же она могла только показывать пальцем на разные предметы и называть их, надеясь на то, что Люси захочет повторить движения ее губ.
Люси, однако, была ребенком, который привык проводить время на улице, в движении, и очень быстро занятие с Тамар наскучило ей, и она убежала в поисках каких-нибудь новых развлечений.
Прежде чем вернулся Росс, в кабинет въехала инвалидная коляска, и миссис Фалькон спросила у Тамар тоном заговорщика:
– Я видела, что Росс вернулся. Вам удалось поговорить с ним?
Тамар вздохнула.
– Можно сказать, да. Удалось. Но безрезультатно. Как я и говорила вам, он не обратил на мои слова никакого внимания.
– А я вам повторяю, что это вздор и чепуха! – воскликнула миссис Фалькон. – Как бы там ни было, это только начало. Я уверена, что требуется время и настойчивость. В конце концов он уступит.
– Хотела бы я иметь вашу уверенность, – сухо заметила Тамар в то время, как горничная вкатывала в комнату столик, на котором был сервирован чай. – Что бы ни происходило, я не могу оставаться здесь неопределенное время, миссис Фалькон.
Однако старуха сделала вид, что не расслышала этих слов, и Тамар вновь испытала почти забытое чувство собственной беспомощности. Как могла она защититься от подобной самоуверенности и категоричности?!
Росс появился в комнате только после того, как закончилось чаепитие, и, стоя в дверях, сказал:
– Если мисс Шеридан готова, я могу отвезти ее, прежде чем займусь другими делами.
Тамар быстро поднялась, но миссис Фалькон попыталась задержать ее:
– Останьтесь на обед, детка, – сказала она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19