https://wodolei.ru/catalog/accessories/vedra-dlya-musora/
Положив руку на плечо девочки, он привлек ее к себе. Девочка не противилась ему, и Тамар подумала, что, наверное, иногда Росс может быть нежным.
С трудом поборов волнение, она спросила:
– Люси ваша дочь?
Росс внимательно рассматривал Тамар, и она почувствовала, что краснеет под его взглядом. Наконец он холодно ответил:
– Да. Моя. Что вас удивляет?
Тамар поспешно замотала головой.
– Нет, нет. Почему я должна удивляться?
Он пожал плечами.
– Действительно, почему? – с горечью прошептал он. – Не о чем говорить. Она столь же любима и доброжелательна сама, как и любой другой ребенок.
Ей показалось, что, говоря это, Росс словно оправдывается и защищается от кого-то, и Тамар не понимала, в чем дело.
– Я... я никогда не сомневалась в этом, – с трудом проговорила она. – Позвольте...
Она хотела выйти на улицу, потому что в какой-то момент ей вдруг стало нечем дышать, но Росс стоял в дверях и загораживал выход. Он прислонился к дверному косяку.
– А если я не позволю? – насмешливо спросил он.
Тамар выпрямилась, пытаясь справиться с волнением и слабостью.
– Не надо ссориться, – тихо сказала она. – Мне... я думаю, что нам больше нечего сказать друг другу.
– Вы так думаете, черт бы вас побрал! – злобно рявкнул он. – Вы что, считаете, что раз вы приехали сюда из столицы в модной одежде и со всеми этими городскими замашками, значит, вам позволено делать из меня дурака?
– Я вовсе не собиралась делать ничего подобного, – ответила Тамар, теребя свой блокнот.
Он недоверчиво смотрел на нее.
– Правда? Тогда зачем же вы вернулись?
Тамар почувствовала, что теряет самообладание. Кто дал ему право разговаривать с ней так, словно он – непререкаемое божество?!
– Признаться, я уже устала отвечать на этот вопрос, – сказала она. – Мы живем в свободной стране. И я не обязана отчитываться за свои поступки. А теперь, если вы не возражаете...
Росс Фалькон выпрямился, и его глаза гневно сверкнули. И Тамар сразу же поняла, почему глаза Люси показались ей знакомыми. Внезапно она почувствовала, как сжалось ее сердце. Перед ней стоял мужчина, которого она когда-то любила всем сердцем, всей душой и который только играл, развлекался с нею в то время, как его чувства принадлежали другой женщине... Как смеет он так обращаться с ней, ведь она может напомнить ему о многих печальных событиях, случившихся по его вине?!
Едва передвигая непослушные, ватные ноги, Тамар пересекла комнату и остановилась возле дверей.
– Так вы позволите мне выйти? Или я вынуждена буду закричать и напугаю ребенка?
Глаза Росса потемнели, и в какой-то момент Тамар показалось, что он сейчас ударит ее.
– Люси не испугается вашего крика, и вам это прекрасно известно! – злобно ответил он.
Тамар растерялась.
– Вы говорите загадками... мистер Фалькон!
– Правда? И вы станете отрицать, что получили от святого отца полный отчет о всех событиях моей жизни?
Она покачала головой.
– Я не знаю, что вы имеете в виду. Но что касается отца Донахью, уверяю вас, он ничего не говорил мне. Вам следовало бы лучше знать его!
Росс Фалькон пожал плечами. У него было гибкое, стройное тело, более худощавое, чем она помнила, но столь же мужественное. Благодаря Россу все деревенские мальчики, с которыми она вместе росла, казались хилыми и слабыми.
– Неважно. Вы уже сутки в деревне и должны были бы услышать.
– Услышать? О чем?
Любопытство пересилило в Тамар даже страх. Она смотрела на девочку, которая, в свою очередь, не сводила с нее своих темных глаз. И Тамар почувствовала, какой болью отдалось в ней воспоминание о том, как она однажды по глупости решила, что у нее будет ребенок от Росса...
Росс тем временем колебался, но потом распахнул перед ней дверь.
– Идите! Я не намерен вступать с вами в перебранку!
Теперь Тамар чувствовала себя очень неловко. Разумеется, маленькая девочка не могла понять, что происходит, и с недоумением смотрела на них. Однако Тамар не могла не думать о том, что она потом расскажет своей матери, и хотела бы знать, отдает ли Росс себе отчет в этом.
– До свидания, Люси, – сказала она малышке, улыбаясь, но та ничего не ответила. Она стояла, опустив голову и засунув руки в карманы джинсов, и внимательно изучала собственные сандалии.
Чувствуя, что силы оставляют ее, Тамар выскочила из дома за спиной Росса. Было очень легко убеждать себя в том, что ей следует делать, как вести себя и что чувствовать, но на практике все оказалось гораздо труднее.
Тамар поднялась вверх по тропинке и оглянулась.
Росс и девочка, выйдя из коттеджа, смотрели ей вслед.
Тамар вздохнула. Несмотря на все, она хотела бы подружиться с Люси. Почему-то ей казалось, что малышка одинока, и она подумала о том, какой стала за эти годы Вирджиния, изменилась ли она. Была ли она способна заботиться о ком-нибудь, кто нуждался в ее поддержке? Тамар никогда не могла представить себе Вирджинию в роли матери, слишком уж она всегда была поглощена собой, своими туалетами, прическами, косметикой... В такой деревне, как Фалькон'з Верри, Вирджиния была белой вороной. Но это не помешало Россу полюбить ее, жениться и подарить ей ребенка...
Тряхнув головой, Тамар поспешила к дому священника. Приближалось время ланча, и вообще было гораздо лучше подумать о чем-нибудь другом и выкинуть из головы и «Фалькон'з Хед», и его обитателей.
Глава четвертая
Жизнь в Фалькон'з Верри текла однообразно, дни были похожи один на другой, и Тамар чувствовала, что полностью подчинилась деревенскому укладу.
Обычно она завтракала вместе с отцом Донахью и потом уходила – иногда на этюды, иногда ездила на машине по побережью. Она не рисковала купаться, потому что вода все еще была холодной, но много гуляла по пляжу, собирала ракушки и жила праздной жизнью островитянина.
Нельзя сказать, что она чувствовала себя счастливой. Просто однообразное течение дней избавило ее от грустных мыслей, к тому же ежевечерняя порция виски в обществе священника обычно гарантировала ей крепкий ночной сон.
Отец Донахью вел с Фальконами переговоры о том, чтобы она смогла снять коттедж Флинна, но Тамар колебалась, потому что не была уверена, что останется в деревне так долго, как собиралась вначале. Ей казалось, что она уже смогла многое понять, и временами испытывала изрядное беспокойство. Бен написал ей о том, какую прекрасную прессу получила ее закрывшаяся выставка, и о том, что продюсеры с телевидения хотели бы пригласить ее для участия в их программах. Тамар почувствовала себя польщенной, но это предложение не заинтересовало ее, хотя в ответе Бену она попыталась избежать прямого отказа.
Однажды утром, когда, сидя на почте, Тамар писала письмо, она вдруг почувствовала, как чья-то рука крепко сжала ее плечо, и, повернувшись, увидела Росса Фалькона. Она слегка пошевелилась, стараясь стряхнуть его руку, но он никак не отреагировал на это.
– Мне нужно поговорить с вами, мисс Шеридан, – сказал он в своей обычной резкой и требовательной манере. – Давайте выйдем на улицу.
Понимая, что в маленьком помещении они привлекают всеобщее внимание, Тамар не стала спорить и, не говоря ни слова, вышла вслед за ним. На улице она со злостью посмотрела на Росса, потому что его манера командовать ею была отвратительна ей.
– Я слушаю вас. В чем дело? – спросила она.
На деревенской улице они были на виду ничуть не меньше, чем в помещении почты, и Росс с нетерпением оглядывался п сторонам. Неподалеку был припаркован блестящий зеленый автомобиль, и Тамар узнала «астон-мартин».
– Пойдемте, – сказал он, указывая в сторону машины. – Здесь слишком многолюдно.
– А нам предстоит интимная беседа? – холодно спросила Тамар.
Росс пропустил этот вопрос мимо ушей и, решительно взяв девушку под руку, повел ее к машине.
– Все, что вы намерены сказать мне, можете сказать здесь! – крикнула она в ярости.
Росс, глядя на нее сверху вниз, быстро спросил:
– Вы хотите, чтобы я вас взял на руки и силой впихнул в машину?
Тамар была вне себя от гнева, но, понимая, что с каждой минутой они привлекают к себе все больше внимания, вынуждена была подчиниться. Росс быстро захлопнул дверцу с ее стороны, обошел машину и сел за руль. Он включил зажигание, и мощная машина рванула с места. Выехав из деревни и проехав еще примерно четверть мили, Росс остановился, выключил двигатель и только тогда взглянул на Тамар.
Она смотрела прямо перед собой, стараясь не позволить ему запугать себя так, как это случилось в коттедже. Какое-то время он внимательно изучал ее профиль, потом, вытащив из кармана брюк кусок бумаги, поднес его к глазам Тамар так, что она была вынуждена посмотреть на него. Это был тот самый набросок, который она сделала в коттедже для Люси.
– Ну и что? В чем дело? – спросила она, не поворачиваясь.
– Откуда это у девочки?
Только теперь Тамар посмотрела на Росса. Его взгляд был злым и холодным.
– Почему вы не спросили об этом у Люси? – резко бросила она.
Росс пристально смотрел на Тамар, глаза его сузились настолько, что под ресницами было невозможно понять, что таится в них. У него были очень странные глаза: иногда они становились серыми, как штормовое море, иногда – зелеными, как трава, которая росла вокруг, иногда – желтыми, как у тигра... Сейчас они казались Тамар серыми и холодными, как куски льда, и не предвещали ничего хорошего.
– Люси – глухонемая, – сказал он бесцветным голосом.
Тамар была потрясена и не хотела верить в это. Она не могла представить себе, что здоровый, на вид совершенно нормальный ребенок не может ни слышать, ни говорить. Ничего удивительного в том, что девочка была так напугана появлением чужой женщины и не захотела знакомиться с ней. Ведь Люси не могла не удивляться ее появлению и не интересоваться тем, что привело ее в коттедж.
Тамар сокрушенно покачала головой и совершенно искренне сказала:
– Мне очень жаль!
Росс продолжал смотреть на нее.
– Вы не знали?
– Нет! Разумеется, нет! Откуда? Мне никто ничего не сказал. И отец Донахью тоже молчал.
– А Стивен?
– Нет.
Неожиданно Тамар открыла дверцу и вышла из машины. Глаза Росса так внимательно наблюдали за ней, что она испугалась, как бы он не понял, какой беспомощной она внезапно почувствовала себя рядом с ним.
Росс вышел вслед за ней, высокий, темноволосый, злой. Он нисколько не раскаивался в том, как неловко и грубо обрушил на нее известие о несчастье своего ребенка...
– Итак, вопрос остается. Откуда у Люси это?
Он показал на рисунок.
Тамар вздохнула, поняв, что ей не удастся скрыть свое волнение.
– Когда... когда я встретила ее в коттедже... Девочка была испугана и не хотела знакомиться... Я подумала, что она – одна из деревенских...
– Так оно и есть!
– Вы прекрасно знаете, что я имею в виду! – воскликнула Тамар дрожащим голосом. – Впрочем, это неважно... У меня с собой был блокнот и карандаши, и я быстро нарисовала ее, только чтобы она сама смогла узнать себя... – Тамар отвернулась. – Мне показалось, что портрет понравился ей. Она вырвала лист из блокнота и спрятала в карман.
– И хранила его все это время, – сказал он, засовывая руки в карманы шоферской куртки.
Тамар взглянула на него. Ей было одинаково трудно и смотреть на Росса, и отводить глаза. Его нельзя было назвать красивым, для этого черты его лица были слишком грубыми, однако он был очень привлекателен, и смуглая кожа делала его похожим на иностранца. Ничего удивительного в том, что Вирджиния сделала все возможное, чтобы заполучить его. Может быть, она боялась, что Росс поступит с ней так, как поступил с Тамар?
– Это все? Вы удовлетворены? – спросила она.
Росс пожал плечами.
– Нет, не все. Моя мать хочет видеть вас, – сказал он с видимой неохотой.
Его нежелание, чтобы эта встреча состоялась, было столь очевидным, что Тамар даже показалось, что она слышит, как он разговаривает с матерью об этом и как возражает ей...
– Правда? – спросила она, стараясь, чтобы голос звучал по возможности равнодушно и бесстрастно. – В таком случае, поскольку ей известно, где я остановилась, почему бы ей не прийти ко мне?
Росс высокомерно смотрел на нее.
– Ситуация изменилась, мисс Шеридан, – ответил он. – И вы могли бы знать об этом. Моя мать прикована к инвалидной коляске. Несколько лет назад у нее был инсульт. Доктора сказали, что это до конца ее дней.
Тамар закрыла лицо руками. Она с трудом подавила крик ужаса, который готов был сорваться с ее губ, но она не хотела, чтобы он увидел, как больно задело ее то, что она услышала.
Стараясь справиться с непослушными, дрожащими губами, Тамар тихо сказала:
– Вам это нравится, Росс, не правда ли? Вам нравится загонять меня в угол? Почему вы так ведете себя? За что вы ненавидите меня? Я не виновата ни в несчастье вашей дочери, ни в болезни вашей матери!
Ее голос сорвался, и Тамар, дрожа, отвернулась от него. Росс схватил ее за плечи и повернул так, что их взгляды встретились.
– Вы не виноваты? – злобно проговорил он. – Разве не вы виноваты во всем?
Тамар пыталась высвободиться из его рук, к тому же начинал накрапывать дождь.
– Вы сошли с ума! – с горечью воскликнула она. – Вы сами выбрали Вирджинию! Вы сами... сами ускорили свою свадьбу!
– Ускорил свою свадьбу?! Черт побери, что вы несете?!
– Ничего, ничего! Пожалуйста, уходите! Я... я не хочу больше видеть вас!
Росс повернулся к машине.
– Пошли, – сказал он. – Я отвезу вас обратно.
Не обращая внимания на его слова, Тамар побежала по дороге в сторону деревни. Росс должен был еще развернуть машину, и, если она успеет добежать до тропинки, идущей по полю, она потом выйдет прямо на дорогу к церкви, больше не увидит Росса и ей не придется страдать из-за его грубости.
К несчастью, начался сильный дождь, и Тамар на бегу с трудом различала дорогу. Неожиданно у нее подвернулся каблук, она споткнулась и упала едва ли не под колеса подъехавшей машины, которая, резко затормозив, обдала ее жидкой грязью. Тамар почувствовала, что слезы застилают ей глаза, она готова была разрыдаться от злости и унижения.
Росс вышел из машины и весьма бесцеремонно помог ей подняться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19