https://wodolei.ru/catalog/unitazy-compact/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она старалась сказать ему, как сильно сожалеет, но ей так и не удалось изменить мнение Линдси. — Я сделал нечто, в чем глубоко раскаиваюсь, — неустрашимо продолжал Стив. — Я солгал тебе. И как часто случается, кто врет, тот и бывает наказан.— Боюсь, я тоже поддерживала этот обман, — сказала Мег, давая Линдси понять, что виноват не только Стив.— Откуда ты знаешь, что это действительно была ложь? — спросила Линдси у Мег. — Стив действительно может быть преступником. Он мог сидеть за решеткой и все прочее, и кто поручится, что то, что он сейчас говорит, — правда? Кто вы на самом деле, Стив Конлан? — обратилась к нему Линдси, наклонившись вперед и опираясь руками на край его стола. Можно было подумать, что она сотрудник ФБР, каждый день производивший допросы.— Я именно тот, кого ты видишь. Мне тридцать пять лет, не женат, владелец автосервиса, и у меня десять постоянных служащих.— Вы можете это доказать?— Конечно.В дверь постучали.— Войдите, — сказал Стив.Мужчина, который встретил их первым, просунул в дверь голову. Он огляделся и, извиняясь, улыбнулся.— Прошу прощения, что прерываю вас, но звонит Сэнди Джаник.Стив, нахмурившись, сдвинул брови.— Гари, это Мег Ремингтон и ее дочь Линдси. Гари улыбнулся и кивнул в их сторону.— Мы чиним автомобиль Сэнди? — спросил Стив. — Я не помню, чтобы был такой заказ.— Нет, она вдова, подруга твоей сестры. Забыл?— Передай ей, что я перезвоню, — сказал Стив без колебаний.Мег почувствовала раздражение. Колющая боль появилась в области сердца. Значит, он допускает, чтобы его сестра играла роль свахи. Значит, Нэнси свела его с вдовой. Возможно, молодой, без проблемного ребенка и невроза, оставшегося от прошлого брака. Мег проглотила ком в горле.— Гари, — остановил Стив уходившего сотрудника, — не мог бы ты сказать, кто владеет этим предприятием?— Конечно, — ответил тот с широкой ухмылкой. — В основном IRS Налоговое управление США.

.— Я серьезно, — нетерпеливо сказал Стив. Гари хмыкнул.— Последний раз, насколько я слышал, это были Уолтер Милтон и Кей-Банк. Ой, там снова звонит телефон.— Уолтер Милтон. — Конечно, Линдси отметила последние слова. — Итак, правда всплыла. Вы на самом деле не владеете этим бизнесом.— Уолтер Милтон — мой банкир и хороший друг.— Так же как и Эрл Маркам, ваш инспектор, — проворчала Линдси со скучающим видом. — Боюсь, я не могу вам верить, мистер Конлан. Если вы хотели изменить мое мнение в пользу ваших встреч с моей мамой, вам это не удалось. — Затем, повернувшись к Мег, она добавила:— Я бы не верила ему на твоем месте. У него такой вид…— Вид? — Мег и Стив спросили одновременно.— Да, я видела его лицо раньше, и мне кажется, это было где-то в полицейском участке. Мег в ярости заскрежетала зубами.— Линдси, ты не могла бы прекратить?— Я не думаю, что тебе стоит ходить на свидания к мужчине, который врет.— Ты права. — Своими словами Стив удивил обеих. — Я ни в коем случае не должен был выдумывать эту дурацкую историю о преступном прошлом. Я получил урок, и такое больше не повторится. Все, о чем я прошу, это дать мне второй шанс — оправдать себя.— Я не хочу.Мег напряженно сжала ладони. Она никогда не видела, чтобы ее дочь так себя вела.— Знаете, что меня действительно бесит? — произнесла Линдси. — То, что вы втянули в это жульничество мою маму. Это на самом деле низко.— Я не виню тебя за то, что ты на меня злишься, — сказал Стив через минуту. — Но не разочаровывайся в своей маме — это была моя идея, а не ее.— Моя мама не стала бы участвовать в том, что она считает подлым.Мег встретилась глазами со Стивом. Она была готова заплакать от обиды.— Я надеялся, что ты сможешь меня простить. — Стив снова бросил взгляд на Линдси.— Я думаю, что могла бы, — сказала Линдси великодушно.Стив с облегчением вздохнул и улыбнулся.— Я бы хотел, чтобы мы стали друзьями.— Может быть. Но это не значит, что я одобряю ваши встречи с моей мамой.— Но, Линдси… — взмолилась Мег.— Мам, мы не можем доверять этому парню, потому что знаем, как он любит врать. И как насчет того звонка, о котором только что сообщали? — Линдси ткнула пальцем в Стива. — Звонит другая женщина. И не по поводу сломанной машины. А он ждет не дождется, чтобы перезвонить ей. Ты видела выражение его лица не хуже меня.— Не говори глупостей, — зашипел Стив. — Я без ума от твоей мамы. И ни за что на свете не причиню ей боли.— Они так все говорят, — обернулась Линд-си к матери.— Я думаю, тебе лучше пойти и подождать в машине, — предложила Мег.Линдси с готовностью вскочила со стула и выбежала из кабинета, оставив Стива и Мег одних.— Мне так жаль, — прошептала Мег, вставая.— Я попробую поговорить с ней снова, — сказал он, обходя стол и обнимая ее. — Все, что девочке нужно, это немного времени. Постепенно она научится доверять мне. — Он поднес руки Мег к губам и поцеловал ее пальцы. — Одно несомненно, однако…— Что?— Я не могу не видеть тебя и хочу пригласить сегодня вечером на ужин. Я заеду за тобой домой. Линдси должна просто принять факт, что мы встречаемся. Если она захочет, я позову ее с нами.— Она не захочет, — уверенно сказала Мег.— Я все равно спрошу. Она может не принимать меня сейчас, но я завоюю ее сердце так же, как собираюсь завоевать сердце ее мамы.Стив, казалось, не понимал, что он уже владел им.В семь вечера Мег тихонько напевала, смотрясь в зеркало. Стив должен был явиться с минуты на минуту.Зазвонил телефон, но Мег не стала подходить. Не было необходимости. Линдси стремглав понеслась к телефону, словно для спасения мира трубку было необходимо снять до второго звонка.— Мам! — Ее голос из кухни внизу донесся до Мег, закрывшейся в ванной.— Я сейчас спущусь, — отозвалась она, последний раз глядя на свое отражение в зеркале.Линдси провопила еще что-то, но Мег не расслышала.— Кто это? — спросила Мег, спускаясь из спальни.— Я уже сказала тебе, что Стив, — безразлично бросила Линдси, выходя из кухни.Мег взглянула на часы и поспешила вниз. Она сняла сережку и взяла трубку.— Алло.— Привет, — тревожно сказал он. — Послушай, солнышко, у меня возникла небольшая проблема, и мне придется задержаться. Я заеду позже.— Что за проблема? — Уже было довольно поздно, и Мег проголодалась.— Я еще точно не знаю. Звонила Сэнди Джаник, очевидно, она проколола шину.— Послушай, — сказала Мег, стараясь сохранять шутливый тон, — почему бы нам не отменить сегодняшний ужин? Похоже, у тебя полно дел.— Да, но…— Если честно, я проголодалась. Ничего страшного — мы поужинаем как-нибудь в другой раз.Стив колебался.— Ты уверена?— Абсолютно. — Она так сильно дрожала, что с трудом держалась на ногах. Стив и Сэнди. Нет сомнения, что организовала прокол шины Нэнси, но, если Стив этого не понимает, тогда, очевидно, он хочет провести время с другой женщиной. — Это совсем не проблема.— Я позвоню тебе завтра.— Конечно… Прекрасно, — сказала она. Мег едва ли слышала конец разговора, который вела. Она что-то лепетала и надеялась, что дает подходящие ответы. Должно быть, так и было, потому что через секунду-другую линия разъединилась.Закрыв глаза, Мег вздохнула и положила трубку на место.— Мам?Она обернулась и увидела дочь.— Все в порядке?Она кивнула, не в силах прогнать тупую боль в сердце.— Тогда почему ты вдруг так побледнела?— Все в порядке, ласточка. Стив и я не пойдем сегодня ужинать. — Она старалась делать вид, что ничего не произошло, но у нее было такое чувство, словно мир рушится вокруг нее. — Почему бы нам не заказать пиццу? Ты можешь позвонить, если хочешь…. Закажи, что тебе больше нравится, ладно?Она слишком горячо и болезненно реагировала, и знала это. Если бы Стив совершал что-то предосудительное, он не стал бы прямо говорить ей, что встречается с Сэнди Джаник. Он бы делал то же, что и Дейв. Обманывал бы и лгал.— Я иду наверх переодеться, — сказала Мег и, как слепая, побрела к лестнице.Мег почти ожидала, что Линдси последует за ней, чтобы повторить, что так она и думала:Стиву нельзя доверять. Но, к счастью для Мег, дочь ничего не сказала.— Я знала, что если кто-нибудь и сможет помочь Сэнди с проколотой шиной, то это только ты, — сказала Нэнси, доброжелательно улыбаясь своему старшему брату.Стив посмотрел на часы, раздосадованный и злой на самого себя. Сестра опять сыграла с ним злую шутку. Манипулирует им, заставляет делать то, что он не хочет. Вместо того чтобы провести вечер с Мег, как планировал, он попал в ловушку и должен помогать чужой женщине.Пусть это остается на совести его сестры. Нэнси и Сэнди не только ухитрились проколоть шину, но они еще и застряли на мосту Мерсер-Айленд в час пик. Стиву пришлось вызывать тягач, а затем встречать их в мастерской. Оттуда они направились домой, где Сэнди недвусмысленно дала понять, что ей очень не хватает мужского общества. Было время, когда Стив мог бы увлечься молодой вдовой. Но оно прошло.— Не могу выразить, как я признательна тебе за помощь, — сказала Сэнди Стиву.— Нет проблем. — Он откровенно посмотрел на часы. Было еще достаточно рано, чтобы улизнуть и поехать к Мег. Линдси, конечно, не одобрит, что он явился в десятом часу, но с этим уже ничего не поделать.Девочка, похоже, создаст больше проблем, чем он поначалу предполагал. Линдси очень упряма. Но он справится. Он не собирается расставаться ни с одной из женщин Ремингтон. Чего бы это ему ни стоило.— Ты уходишь? — спросила Нэнси Стива, когда он направился к двери.— Да. А что?— Ничего. — У его сестры был такой осуждающий взгляд, словно брат глубоко разочаровал ее.— Мне тоже пора, — сказала ему Сэнди Джаник. — Я действительно не знаю, как тебя отблагодарить.— Нет проблем. — Сэнди нежная душа, и Стив желал ей только добра, но он вовсе не собирался становиться ее рыцарем. Не сейчас, когда существуют еще две женщины, чьи интересы для него важнее всего.Нэнси спрыгнула со стула и последовала за ним.— Куда ты направляешься?Стив задержал шаг и уставился на нее.— Почему ты считаешь, что это твое дело? — напряженно прошептал он.— Потому что у меня такое чувство, что ты идешь к этой… к этой шлюхе. Стив сжал зубы.— Мег не шлюха. Она владеет книжным магазином.— Но мне она сказала совсем другое.— Послушай, мне тридцать пять лет, и я не хочу, чтобы моя младшая сестра разрушила мою любовь. Я помог тебе и твоей подруге, но мне пришлось для этого отменить ужин с Мег.— В таком случае я рада, что Сэнди проколола шину.Стив был сыт по горло.— Не вмешивайся в мою жизнь, Нэнси. Я предупредил тебя.Нэнси пожала плечами.— Боюсь, я не смогу этого сделать. Мне правда жаль, Стив.— Что ты имеешь в виду?— Я не могу праздно стоять и смотреть, как мой брат, которого я всегда любила и которым всегда восхищалась, превращается в полного дурака. Особенно если это происходит из-за женщины с дурной репутацией.У Стива кончилось последнее терпение. Единственное, что в такой ситуации можно было еще сделать, так это запереть его сестру и дочь Мег в одну комнату и дать им проглотить друг друга.— Я не позволю тебе сделать это, — упорствовала Нэнси. Она встала у него на пути, загораживая выход.В эту секунду позвонил телефон, и Стив понял, что он спасен. Нэнси метнулась через комнату и схватила трубку.Надеясь уйти незамеченным, Стив открыл дверь и вышел. Как он и предполагал, Нэнси выскочила за ним через секунду-другую.— Это тебя, — крикнула она с порога. Стив был уже в машине и не хотел позволить сестре снова провести его.— Кто бы это ни был, скажи, что я перезвоню.— Это женщина. Стив заколебался.— Как ее зовут?— Линдси. — Голос Нэнси почти срывался. — И она хочет поговорить с тобой. Глава 8 Меньше всего Стив ожидал звонка от дочери Мег. Он выскочил из машины и вбежал в дом, прыгая через две ступеньки. Не говоря ни слова, он прошел мимо Нэнси к телефону и взял трубку.— Линдси? Что случилось? — Сейчас уж точно ему было не до игр, и он хотел знать, в чем дело. Если пятнадцатилетняя дочь Мег снова решила потешиться над ним, он ее сильно разочарует.— Вы один? — спросила она.Стив заметил, что ее голос был заметно ниже обычного. Изучив Линдси и ее привычки, он решил, что Мег ничего не знает об этом звонке.— Моя сестра здесь, — ответил он, взглянув на Нэнси, стоявшую рядом и смотревшую на него с явным неодобрением.— Кто-нибудь еще? Особенно некто по имени Сэнди?Линдси спрашивала так, словно имела на него права, что было немного нелепо. Ведь совсем недавно девчонка с радостью избавилась бы от него навеки.— Нет, Сэнди ушла несколько минут назад.— Значит, вы все-таки были с ней, — обвинила она его, и ее голос стал чуть выше и громче.Под напряженным взглядом своей сестры Стив уже начинал терять терпение.— Насколько я понимаю, у тебя была причина позвонить?— Конечно, — пробурчала Линдси гневно. — Я хотела знать, что вы сказали, что так расстроило мою маму.— Что я сказал? — Стив не понял.— После вашего разговора она велела мне заказать пиццу на ужин и сказала, что я могу выбрать любую. Она знает, что я люблю анчоусы, а она их не выносит. Затем, — добавила Линдси после небольшой паузы, — пиццу доставили, и мама смотрела на меня так, словно не понимала, откуда она взялась. Что-то случилось, и я хочу знать, что именно.Стив почесал в затылке.— Я ничего не понимаю.— Мама просто сама не своя. Я думаю, вам лучше приехать и привести ее в чувство.Приглашение от самого огнедышащего дракона. Это такая удача, на которую Стив не мог и надеяться.— Ты уверена, что можешь доверять мне?— Не совсем, — вздохнула она. — Но я думаю, у меня нет выбора. Моя мама влюблена в вас. При вашем непостоянстве я не могу этого понять. И прежде всего мне не ясно, что она в вас нашла.Замечание о непостоянстве не задело Стива, а последний выпад он решил и вовсе пропустить мимо ушей.— Ты думаешь, твоя мама расстроена потому, что я отменил нашу встречу? — спросил он. — Тогда у меня есть для тебя новость: это сделала она. Она сказала, что ничего страшного, если ужин не состоится.— И вы поверили ей?!— Я не должен был?Стив мысленно видел, как округлились глаза Линдси.— Или вы совсем не так умны, как кажется на первый взгляд, или просидели в тюрьме всю жизнь и поэтому совсем ничего не понимаете в женщинах.И то, и другое не лестно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16


А-П

П-Я