https://wodolei.ru/brands/Grohe/bauclassic/
И точно так же, как отдельный человек хочет властвовать над другими, и быть богаче других, или храбрее, или мудрее, — точно так же и народы стремятся к подобному. С одной стороны, это приводит к непрерывному развитию науки, торговли и прочих занятий, но с другой — ведет к конфликтам, зачастую кровавым. И все это требует огромных усилий, вот только, боюсь, нередко они ни к чему не приводят, а потом нам приходится дорого платить за то, чего мы все же сумели достичь. И, в конце концов, потери оказываются куда больше выигрышей. Вот так и гельветы… у них были вот эти горы, но, возможно, им хотелось владеть еще и обширными, плодородными равнинами. А может быть, их просто стало слишком много, и узкие горные долины уже не в силах были прокормить весь народ. И они вообразили, что, поселившись на равнине, могут стать более сильными и многочисленными, а значит — и более могущественными. Но в результате просто исчезли с лица земли.— А как насчет тебя, Аврелий? — спросил Ромул. — Чего бы ты хотел для себя? К чему ты стремишься?— Я хочу… мира и покоя.— Мира! Просто поверить не могу: ты же воин, самый сильный и храбрый из всех, кого я видел!— Я не воин, я солдат, а это совсем другое дело. Я сражаюсь только тогда, когда это необходимо, когда нужно защищать то, во что я верю. Никто, кроме солдат, не знает по-настоящему, насколько ужасна война. Знаешь, чего бы мне на самом деле хотелось? Поселиться в каком-нибудь спокойном, тихом местечке, и возделывать поля, и растить скот… Я бы хотел спать по ночам спокойно, не ожидая каждое мгновение, что мне вот-вот придется вскочить и схватиться за меч… Я бы хотел просыпаться от крика петуха, а не от клича боевой трубы. Но чего бы мне хотелось больше всего, так это мира в душе, которого никогда у меня не было. Наверное, этого трудно достичь, а? Даже невозможно. Мы живем в мире, где никто уже не может быть в чем-то уверен.Солнце уже садилось за горизонт, бросая последние розовые лучи на величественные вершины, венчавшие огромный горный хребет. Аврелию не хотелось терять единственное звено, связывавшее его с товарищами, — и потому он держался как можно ближе к реке; но в то же время он боялся быть замеченным людьми Вульфилы, они ведь могли находиться где-то совсем недалеко…— Нам нужно немного отдохнуть, — сказал он, наконец. — А потом отправимся дальше.— Где они могут быть сейчас? — спросил Ромул— Впереди нас, это точно, а если ты о расстоянии… ну, пожалуй, они нас обогнали на целый день пути. Река ведь никогда не отдыхает, она течет день и ночь, а они плывут вместе с ней. Нам же приходится довольствоваться узкой, крутой, каменистой тропкой, нам приходится пробираться через леса и преодолевать ручьи.Ромул взял с седла одеяла и устроил постель в небольшом углублении в скале, откуда открывался достаточно хороший обзор местности; Аврелий тем временем расседлал и стреножил коня.— Аврелий?— Да, Цезарь?Ромул запнулся на полуслове, слегка раздраженный тем, что Аврелий ответил ему, используя титул, потом спросил:— А не может случиться так, что мы больше с ними никогда не встретимся?— Думаю, ты и сам знаешь ответ на свой вопрос: да, может быть. На реке им могут встретиться пороги, водопады или подводные скалы, способные разнести их суденышко в щепки. А вокруг лишь снег да лед, и вода замерзает; если они в нее упадут, они могут и не выплыть. Нет ничего более враждебного человеку, чем горы в зимнее время. На них может напасть банда разбойников, или солдаты-дезертиры, что рыщут вокруг в поисках добычи. Да и вообще в этом мире слишком много опасностей.Ромул молча улегся и закутался в одеяло.— А теперь спи, — сказал Аврелий. — Юба — отличный страж. Если кто-то появится поблизости, он даст нам знать, и мы успеем ускользнуть вовремя. Я к тому же всегда сплю только одним глазом.— А они? Как близко они могут быть от нас?— Ты о наших преследователях? Не знаю. Может, в паре часов, может, им до нас полдня или даже больше. Но не думаю, что они уж слишком далеко, а следы, что мы оставляем в снегу, достаточно заметны, их даже ребенок прочитать сумеет.Ромул помолчал некоторое время, потом задал следующий вопрос— А что будет, если они нас догонят?Аврелий ответил не сразу, как будто сомневаясь, стоит ли говорить. Но все же сказал:— Опасность — это нечто такое, что следует обдумывать лишь тогда, когда с ней встречаешься. А если начнешь воображать ее заранее, то лишь ухудшишь дело. Страх всегда усиливает то, что нам грозит. Если же ты сталкиваешься с угрозой внезапно — твой ум мгновенно мобилизуется, бросает в дело все свои ресурсы, и тело тогда наполняется силой и энергией. Твое сердце начинает биться быстрее, мускулы становятся словно каменные, и враг превращается в цель, которую необходимо поразить, разрушить, уничтожить…Ромул восторженно смотрел на легионера.— Нет, Аврелий, ты не просто солдат. Ты именно воин.— Ну, такое случается, если ты постоянно живешь рядом с опасностью, среди ужасов и гибели… многие годы подряд. В каждом из нас дремлет зверь; война его пробуждает.— Могу я спросить тебя еще кое о чем?— Конечно.— О чем ты думаешь, когда молчишь и молчишь, много часов подряд, и даже не слышишь иногда, что я тебе говорю?— А со мной такое бывает?— Да. Может быть, моя болтовня тебя раздражает, или заставляет скучать?— Нет, Цезарь, нет… просто я пытаюсь…— Пытаешься что?— Вспомнить.
Понтонный мост, освободившись от канатов и якорей, стремительно помчался вниз по течению. И сначала понтоны неслись поперек реки в ряд, что явно грозило неминуемой катастрофой. Впереди, не более чем в полумиле, из воды торчал огромный валун; он наверняка должен был разбить хрупкую конструкцию пополам. Амброзин первым заметил опасность и закричал:— Все на крайний понтон, быстро!Он первым перебрался туда, цепляясь за что попало, чтобы не свалиться в воду. Остальные последовали за ним, и их вес заставил крайний слева понтон увеличить скорость и выдвинуться вперед. Остальные понтоны выстроились в цепочку за ним. Это исправило положение, и мост обогнул валун справа, лишь едва задев его, и все вздохнули с облегчением.— Нам нужны шесты, чтобы направлять движение, — решил Амброзин. — Давайте попытаемся выловить из воды несколько веток.— Мы можем просто оторвать несколько досок от одного понтона, — предложил Ватрен.— Нет, не стоит, у нас тогда увеличится скорость, и мы можем потерять устойчивость; задний понтон удерживает нас. Нам нужно что-то, чтобы грести или отталкиваться, да побыстрее.Особо крупных веток в реке не было видно; по воде плыли только сучья, не пригодные для целей беглецов. Батиат посмотрел на поручень понтона.— Это подойдет? — проревел он, перекрывая шум реки.Амброзин кивнул, и гигант мгновенно оторвал левый поручень, — это был длинный, грубо отесанный шест. И тут же эфиоп занял позицию рядом с Амброзином, превратившись в кормчего этого странного судна. Скорость течения воды нарастала, а впереди их ждали пороги: уже издали было видно, как вода кипит и пенится от середины реки и почти до самого правого берега. Амброзин приказал Батиату направить понтоны влево и постараться пройти по самому глубокому месту, приложив все свои силы. Батиат выполнил маневр с неожиданной ловкостью — и понтоны повернули влево, огибая порог; но задняя часть сооружения сменила направление не так быстро, как было бы нужно, и последний понтон с силой ударился о камни и разлетелся в щепки.Пассажиры проводили взглядами обломки крушения, унесшиеся вперед через порог, и тут же сосредоточились на том, чтобы благополучно миновать путаницу камней и водоворотов, угрожавших разбить и оставшиеся части моста. Это было немного похоже на то, как если бы они скакали на диком коне, впервые почуявшем на своей спине всадника; понтоны подпрыгивали и раскачивались, несясь вниз по течению. Со дна реки тут и там поднимались острые камни, берега временами сближались, выдвинув в воду острые мысы, возле которых кружились яростные водовороты… А потом речное русло внезапно расширялось, понтоны замедляли ход — чтобы тут же снова помчаться, как сумасшедшие, потому что оказывалось, что река вздумала повернуть едва ли не под прямым углом, и что было за поворотом — никто не знал… Пассажиры хрупкого суденышка пребывали в постоянном напряжении, и им требовалось немало сил просто на то, чтобы удержаться в равновесии.Потом в какой-то момент течение замедлилось, а каменистое дно вроде бы стало ровнее, — и пассажиры уже готовы были подумать, что самые страшные опасности остались позади… но тут дно реки начало подниматься, сквозь воду уже просматривались усыпанные галькой отмели — и возник новый риск: они могли просто застрять на мелком месте. Да еще последовал очередной внезапный поворот, и Оросий покатился по доскам и упал в воду.— Оросий за бортом! — в ужасе закричал Деметр. — Скорее, помогите мне, его уносит течением!Ватрен мгновенно взмахнул мечом, перерубив одну из тех веревок, что скрепляли понтоны, и веревка полетела в воду, — но Оросию никак было ее не поймать.— Если мы его сейчас же не вытащим, его убьет холод! — Кричал Амброзин. — Скорее!Ливия, не говоря ни слова, схватила веревку и обвязала один ее конец вокруг своей талии, а другой сунула в руки Ватрену— Держи покрепче! — сказала она и прыгнула в воду.Девушка быстро поплыла к Оросию, уже отдавшемуся на волю течения и почти потерявшему способность сопротивляться. Добравшись до грека, Ливия схватила его за пояс и закричала:— Тащи! Тяни, я его держу!Ватрен и все остальные начали тянуть за веревку, а Батиат тем временем старался удержать понтон, чтобы тот не слишком вилял. И вот, наконец, сначала Ливию, а потом и Оросия выудили из воды. С них лило потоками, оба промерзли насквозь, а Оросий был почти в обмороке. Товарищи поспешно накрыли их одеялами, чтобы пловцы могли снять мокрую одежду и хоть как-то обсушиться. Зубы у обоих выбивали громкую дробь, кожа побледнела. Оросий едва успел пробормотать: «Спасибо…» — и потерял сознание.Ватрен подошел к Ливии и положил руку на плечо девушки.— И подумать только, я ведь не хотел, чтобы ты отправлялись с нами! Ты сильна и добра, девочка. И счастлив будет тот мужчина, с которым ты когда-нибудь соединишь свою жизнь.Ливия ответила ему усталой улыбкой и свернулась клубочком рядом с Амброзином. К вечеру река уже окончательно угомонилась, ее течение стало ровным и плавным, берега расступились в стороны, достигнув верхних равнин, — но беглецы пока что не видели места, которое подходило бы для того, чтобы причалить и дождаться Аврелия, который, как мог без труда догадаться любой, мчался вслед за ними со всей возможной скоростью. На следующее утро путники увидели, что река разделяется на два рукава, и повернули влево; но только к вечеру следующего дня, когда река, наконец, донесла их до нижней равнины, они сумели подогнать свое суденышко к берегу и привязать его к колу, вбитому в землю. На данный момент их великое плавание закончилось. Теперь им предстояло лишь терпеливо ожидать воссоединения с отставшей частью отряда, то есть дождаться командира и императора Амброзин, который тревожился, пожалуй, больше всех остальных, тем не менее, старался вселить в товарищей уверенность и спокойствие, — но тому содействовало и само место, в котором они очутились. Вдали пастухи гнали домой овец, алые отсветы на облаках у горизонта медленно гасли, отступая перед мягкой ночью, речные волны плескались у берега, рыбаки спешили к причалам…— Бог нас поддержал, — сказал Амброзин. — И я уверен, он и впредь будет помогать нам, потому что правда на нашей стороне, и потому что нас преследуют. Не сомневаюсь, очень скоро мы встретимся с нашими товарищами.— Ну, мы спаслись в основном благодаря тебе, — сказал Ватрен. — Уж не знаю, как это ты умудрялся вовремя замечать все эти пороги, мели и водовороты. Честно говоря, мне кажется, что ты маг, magister. — Я просто знаю законы Архимеда, друг мой, — ответил Амброзин. — Судно, сильно погруженное в воду, то есть более тяжелое, движется быстрее, и оно потащит за собой на буксире более легкое, если течение быстрое. А если течение медленное, такое судно тормозит сильнее легкого. Так что всего и нужно было, что перераспределить вес в нужный момент. Ну, а теперь я хотел бы отправиться на берег вместе с Ливией, у которой, если не ошибаюсь, имеются кое-какие деньги. Мы купим еды для всех — в этих краях должно быть достаточно сыра и молока, а может, и хлеб найдется.Совсем недалеко они нашли деревеньку, называвшуюся Маджи. Люди там говорили на одном из кельтских диалектов, не слишком отличавшемся от родного языка Амброзина; однако служители маленькой христианской церкви, стоявшей на краю деревни, объяснялись на удивительно хорошей латыни. Амброзин и Ливия узнали, что река, по которой они прибыли, называется Рейн, и что это самая большая река в Европе и одна из величайших в мире, и сравнить ее можно разве что с Тигром и Евфратом, что протекали через сады Эдема.Если они и дальше продолжат путь по воде, то скоро доберутся до большого озера, но за ним их ожидают непроходимые водопады. Единственный способ одолеть их — обойти по суше. А за озером река снова становится спокойной и широкой.Амброзин в результате всех этих объяснений пришел к окончательному решению.— Да, мы так и поступим. Вода — самый подходящий путь. Если мы дальше пустимся по реке, то, пожалуй, сумеем избежать многих опасностей, и, может быть, даже доберемся до океана. Но сначала нам нужно найти лодку, которая была бы достойна такого названия. На понтонном мосту нам далеко не уплыть; чудо уже и то, что мы сюда прибыли живыми и здоровыми.Амброзин расспросил также и о том, как обстоят дела в землях, расположенных к северу от этого места. Оказалось, что франки завоевали обширные территории, прежде принадлежавшие галлам, — то есть самые богатые провинции Римской империи. Центральная часть материка пока еще оставалась островком римской культуры, и правил ею некий военачальник по имени Сигрий, объявивший себя царем римлян.— Полагаю, — сказал Амброзин, — что далее для нас было бы лучше сойти на восточном берегу реки и продолжить путь по суше, пока мы не доберемся до пролива, отделяющего Британию;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
Понтонный мост, освободившись от канатов и якорей, стремительно помчался вниз по течению. И сначала понтоны неслись поперек реки в ряд, что явно грозило неминуемой катастрофой. Впереди, не более чем в полумиле, из воды торчал огромный валун; он наверняка должен был разбить хрупкую конструкцию пополам. Амброзин первым заметил опасность и закричал:— Все на крайний понтон, быстро!Он первым перебрался туда, цепляясь за что попало, чтобы не свалиться в воду. Остальные последовали за ним, и их вес заставил крайний слева понтон увеличить скорость и выдвинуться вперед. Остальные понтоны выстроились в цепочку за ним. Это исправило положение, и мост обогнул валун справа, лишь едва задев его, и все вздохнули с облегчением.— Нам нужны шесты, чтобы направлять движение, — решил Амброзин. — Давайте попытаемся выловить из воды несколько веток.— Мы можем просто оторвать несколько досок от одного понтона, — предложил Ватрен.— Нет, не стоит, у нас тогда увеличится скорость, и мы можем потерять устойчивость; задний понтон удерживает нас. Нам нужно что-то, чтобы грести или отталкиваться, да побыстрее.Особо крупных веток в реке не было видно; по воде плыли только сучья, не пригодные для целей беглецов. Батиат посмотрел на поручень понтона.— Это подойдет? — проревел он, перекрывая шум реки.Амброзин кивнул, и гигант мгновенно оторвал левый поручень, — это был длинный, грубо отесанный шест. И тут же эфиоп занял позицию рядом с Амброзином, превратившись в кормчего этого странного судна. Скорость течения воды нарастала, а впереди их ждали пороги: уже издали было видно, как вода кипит и пенится от середины реки и почти до самого правого берега. Амброзин приказал Батиату направить понтоны влево и постараться пройти по самому глубокому месту, приложив все свои силы. Батиат выполнил маневр с неожиданной ловкостью — и понтоны повернули влево, огибая порог; но задняя часть сооружения сменила направление не так быстро, как было бы нужно, и последний понтон с силой ударился о камни и разлетелся в щепки.Пассажиры проводили взглядами обломки крушения, унесшиеся вперед через порог, и тут же сосредоточились на том, чтобы благополучно миновать путаницу камней и водоворотов, угрожавших разбить и оставшиеся части моста. Это было немного похоже на то, как если бы они скакали на диком коне, впервые почуявшем на своей спине всадника; понтоны подпрыгивали и раскачивались, несясь вниз по течению. Со дна реки тут и там поднимались острые камни, берега временами сближались, выдвинув в воду острые мысы, возле которых кружились яростные водовороты… А потом речное русло внезапно расширялось, понтоны замедляли ход — чтобы тут же снова помчаться, как сумасшедшие, потому что оказывалось, что река вздумала повернуть едва ли не под прямым углом, и что было за поворотом — никто не знал… Пассажиры хрупкого суденышка пребывали в постоянном напряжении, и им требовалось немало сил просто на то, чтобы удержаться в равновесии.Потом в какой-то момент течение замедлилось, а каменистое дно вроде бы стало ровнее, — и пассажиры уже готовы были подумать, что самые страшные опасности остались позади… но тут дно реки начало подниматься, сквозь воду уже просматривались усыпанные галькой отмели — и возник новый риск: они могли просто застрять на мелком месте. Да еще последовал очередной внезапный поворот, и Оросий покатился по доскам и упал в воду.— Оросий за бортом! — в ужасе закричал Деметр. — Скорее, помогите мне, его уносит течением!Ватрен мгновенно взмахнул мечом, перерубив одну из тех веревок, что скрепляли понтоны, и веревка полетела в воду, — но Оросию никак было ее не поймать.— Если мы его сейчас же не вытащим, его убьет холод! — Кричал Амброзин. — Скорее!Ливия, не говоря ни слова, схватила веревку и обвязала один ее конец вокруг своей талии, а другой сунула в руки Ватрену— Держи покрепче! — сказала она и прыгнула в воду.Девушка быстро поплыла к Оросию, уже отдавшемуся на волю течения и почти потерявшему способность сопротивляться. Добравшись до грека, Ливия схватила его за пояс и закричала:— Тащи! Тяни, я его держу!Ватрен и все остальные начали тянуть за веревку, а Батиат тем временем старался удержать понтон, чтобы тот не слишком вилял. И вот, наконец, сначала Ливию, а потом и Оросия выудили из воды. С них лило потоками, оба промерзли насквозь, а Оросий был почти в обмороке. Товарищи поспешно накрыли их одеялами, чтобы пловцы могли снять мокрую одежду и хоть как-то обсушиться. Зубы у обоих выбивали громкую дробь, кожа побледнела. Оросий едва успел пробормотать: «Спасибо…» — и потерял сознание.Ватрен подошел к Ливии и положил руку на плечо девушки.— И подумать только, я ведь не хотел, чтобы ты отправлялись с нами! Ты сильна и добра, девочка. И счастлив будет тот мужчина, с которым ты когда-нибудь соединишь свою жизнь.Ливия ответила ему усталой улыбкой и свернулась клубочком рядом с Амброзином. К вечеру река уже окончательно угомонилась, ее течение стало ровным и плавным, берега расступились в стороны, достигнув верхних равнин, — но беглецы пока что не видели места, которое подходило бы для того, чтобы причалить и дождаться Аврелия, который, как мог без труда догадаться любой, мчался вслед за ними со всей возможной скоростью. На следующее утро путники увидели, что река разделяется на два рукава, и повернули влево; но только к вечеру следующего дня, когда река, наконец, донесла их до нижней равнины, они сумели подогнать свое суденышко к берегу и привязать его к колу, вбитому в землю. На данный момент их великое плавание закончилось. Теперь им предстояло лишь терпеливо ожидать воссоединения с отставшей частью отряда, то есть дождаться командира и императора Амброзин, который тревожился, пожалуй, больше всех остальных, тем не менее, старался вселить в товарищей уверенность и спокойствие, — но тому содействовало и само место, в котором они очутились. Вдали пастухи гнали домой овец, алые отсветы на облаках у горизонта медленно гасли, отступая перед мягкой ночью, речные волны плескались у берега, рыбаки спешили к причалам…— Бог нас поддержал, — сказал Амброзин. — И я уверен, он и впредь будет помогать нам, потому что правда на нашей стороне, и потому что нас преследуют. Не сомневаюсь, очень скоро мы встретимся с нашими товарищами.— Ну, мы спаслись в основном благодаря тебе, — сказал Ватрен. — Уж не знаю, как это ты умудрялся вовремя замечать все эти пороги, мели и водовороты. Честно говоря, мне кажется, что ты маг, magister. — Я просто знаю законы Архимеда, друг мой, — ответил Амброзин. — Судно, сильно погруженное в воду, то есть более тяжелое, движется быстрее, и оно потащит за собой на буксире более легкое, если течение быстрое. А если течение медленное, такое судно тормозит сильнее легкого. Так что всего и нужно было, что перераспределить вес в нужный момент. Ну, а теперь я хотел бы отправиться на берег вместе с Ливией, у которой, если не ошибаюсь, имеются кое-какие деньги. Мы купим еды для всех — в этих краях должно быть достаточно сыра и молока, а может, и хлеб найдется.Совсем недалеко они нашли деревеньку, называвшуюся Маджи. Люди там говорили на одном из кельтских диалектов, не слишком отличавшемся от родного языка Амброзина; однако служители маленькой христианской церкви, стоявшей на краю деревни, объяснялись на удивительно хорошей латыни. Амброзин и Ливия узнали, что река, по которой они прибыли, называется Рейн, и что это самая большая река в Европе и одна из величайших в мире, и сравнить ее можно разве что с Тигром и Евфратом, что протекали через сады Эдема.Если они и дальше продолжат путь по воде, то скоро доберутся до большого озера, но за ним их ожидают непроходимые водопады. Единственный способ одолеть их — обойти по суше. А за озером река снова становится спокойной и широкой.Амброзин в результате всех этих объяснений пришел к окончательному решению.— Да, мы так и поступим. Вода — самый подходящий путь. Если мы дальше пустимся по реке, то, пожалуй, сумеем избежать многих опасностей, и, может быть, даже доберемся до океана. Но сначала нам нужно найти лодку, которая была бы достойна такого названия. На понтонном мосту нам далеко не уплыть; чудо уже и то, что мы сюда прибыли живыми и здоровыми.Амброзин расспросил также и о том, как обстоят дела в землях, расположенных к северу от этого места. Оказалось, что франки завоевали обширные территории, прежде принадлежавшие галлам, — то есть самые богатые провинции Римской империи. Центральная часть материка пока еще оставалась островком римской культуры, и правил ею некий военачальник по имени Сигрий, объявивший себя царем римлян.— Полагаю, — сказал Амброзин, — что далее для нас было бы лучше сойти на восточном берегу реки и продолжить путь по суше, пока мы не доберемся до пролива, отделяющего Британию;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61