установка шторки на ванну
Дотронувшись до конверта, он ощутил на себе осуждающий взгляд Рейны. И все же он знал, что не может позволить остановить себя. Ему нужно побеспокоиться о Дейве.
– А как насчет О'Кифа?
– Вы найдете его там же, где и оставили, в совершенной безопасности и очень довольного, – последовал спокойный ответ. – Рейна. Думаю, нам пора возвращаться на ранчо, ты готова?
Она кивнула со всем возможным достоинством, потом спокойно пересекла каюту и остановилась перед Клэем. Лишь на мгновение все чувства мучительно отразились в ее глазах... боль... обман... любовь. Она нагнулась и нежно поцеловала его в щеку.
– Вспоминай меня, Клэй, – прошептала она, а потом вышла из каюты, не оглядываясь.
Рейна не позволила слезам затуманить взор, а мучительной боли в груди отразиться на лице.
Клэй смотрел, как она уходит.
Ужасное ощущение потери почти победило его, когда он закрыл дверь. Клэй стоял посреди каюты, чувствуя себя более одиноким, чем когда-либо. Он провел рукой по глазам, пытаясь сосредоточиться на том, что нужно делать дальше. Самое худшее позади. Теперь надо выяснить, что происходите Дейвом. Клэй собрал вещи и покинул корабль.
Дейв устал. Рабочий день был длинным и скучным, но он подходил к концу, и это радовало. Приблизительно через час придет Маколи и будет дежурить ночью, а он отправится домой к Молли.
При мысли о супруге его лицо просияло. Они были женаты уже более двух недель. И как ни неправдоподобно это могло бы показаться, их отношения стали только лучше. Дейву так нравилось проводить время с Джимми, что не терпелось завести собственных детей. Молли стала бы чудесной матерью, а Дейв знал, что хотел быть отцом.
Дверь неожиданно стала открываться. Дейв поднял голову, думая, что шериф приехал раньше.
– Вы сегодня рано... – начал он, но увидел давно потерянного друга, вскочил и кинулся к нему через всю комнату.
Этого мгновения он ждал целую вечность*. Он так обрадовался возвращению Клэя!
– Клэй! Глазам своим не верю!
Он обхватил пораженного партнера и крепко обнял.
– Дейв! – Клэй отодвинулся, чтобы хорошенько разглядеть его. – Какого черта ты тут делаешь? Ты ведь должен быть за решеткой!
– Ну, там я некоторое время был, но сейчас я... – начал он объяснять, но Клэй остановил его.
– Помощник шерифа? У тебя значок? – с недоверием спросил он, снова и снова переводя взгляд со значка на лицо друга и обратно. – Что тут такое было?
Дейв откинул голову назад и рассмеялся над удивлением приятеля.
– Много чего, – заверил он, хлопая друга по плечу. – Присаживайся. У меня для тебя целая история. Столько всего произошло, что, честно говоря, не знаю, с чего начать.
– Попытайся с начала, – пошутил Клэй, присаживаясь у стола.
Дейв снова сел на свое место.
– Сначала расскажи о себе. Ты нашел дочь Альвареса?
– Я только что передал ее отцу, – подавленно ответил Клэй.
– Проблемы были?
.. – Ничего серьезного. – Клэй был не готов разговаривать или думать о Рейне именно сейчас. – А теперь расскажи, как тебе удалось выбраться из тюрьмы и стать помощником шерифа. Когда я уезжал, Маколи был абсолютно уверен в твоей виновности. Я думал, что ты находишься на волосок от повешения.
– Мне повезло, очень сильно повезло, – заявил Дейв. Потом он принялся рассказывать обо всех событиях, как Дентон пытался бежать, как шериф арестовал Стивенса за убийство Сантаны и многое другое.
– Значит, он выпустил тебя из тюрьмы и нанял к себе помощником?
– Примерно так. Но случилось и еще кое-что... мне нужно рассказать тебе... – Он увиливал от прямого ответа, но когда Клэй вопросительно взглянул на него, продолжил: – Молли...
– Молли? Это та девушка из ресторана, которую ты спас от Дентона?
–Да.
– Так что с ней?
– Ну, пока тебя не было... – Он снова помолчал, потом просто-напросто выпалил правду: – Я на ней женился.
– Ты женился?
Клэй был по-настоящему удивлен и несколько раздосадован всем случившимся. Он-то волновался, что Дейву угрожает смертельная опасность, а тот работает на шерифа да еще в придачу счастливо женат. Клэй ощутил облегчение. Теперь с волнением, так долго лежавшим грузом на его плечах, было покончено. Он был счастлив за друга и желал Дейву всего самого лучшего.
– Я знаю, все это для тебя большая неожиданность, – говорил Дейв, стараясь смягчить удар от собственного дезертирства, – и мне жаль, что пришлось все сообщить тебе таким образом. Но мы с Молли полюбили друг друга, и я ни минуты не хотел жить без нее. Ты еще не любил, но когда это случится, поймешь, что я имею в виду.
Клэю не хотелось говорить, что он прекрасно знает, что имеет в виду Дейв. Он прикинул, стал ли бы вообще возвращать Рейну отцу, если бы точно знал, что Дейв свободен. Обсуждать это было бесполезно, но мысль о том, что именно из-за Дейва Рейна выйдет замуж за другого, вселила в него бессильную ярость.
– Вот почему я и стал работать у шерифа, – объяснил Дейв. – Я знал, что не смогу иметь дом и семью, если продолжу охотиться за преступниками. Молли и я понадеялись на твое понимание.
Клэй изобразил улыбку:
– Я понимаю. На твоем месте я поступил бы точно так же.
– Спасибо, Клэй. – Дейв от всей души пожал руку друга. – Я хочу, чтобы ты пришел к нам сегодня на ужин и со всеми познакомился. Я уже рассказал им о тебе. Можешь даже остаться у нас, если хочешь.
– Я принимаю приглашение на ужин, но уже снял комнату в салуне «Мустанг».
– О, ты хочешь возобновить старые знакомства?
– Возможно, – ответил Клэй, но на самом деле девушки из салуна были последним, что его интересовало.
Он хотел лишь одну женщину, а она теперь была потеряна для него навсегда.
Прежде чем подняться на борт корабля за Рейной, Луис послал слугу нанять экипаж для возвращения на ранчо. Сопровождая Рейну к экипажу и помогая ей сесть, он бросал на нее косые взгляды, пытаясь оценить ее настроение. Она выглядела совершенно спокойной. Ее даже не волновало, что творилось в связи с ее исчезновением.
Чувства Луиса были в беспорядке. Он взял вожжи и направил лошадь к дому. Его переполняла радость от того, что Рейна вернулась к нему живая и невредимая, но в нем еще таился гнев из-за ее непокорности. Их конфликт изнурял его. Пока дочери не было, он понял, как она ему дорога. Сейчас же он раздумывал, восстановятся ли у них когда-нибудь опять доверительные отношения, если рядом будет находиться еще и Натан. Он знал, что, вернувшись на ранчо, они поговорят обо всем, но это было не то общение, которого он с нетерпением ждал. Они проехали молча довольно-таки большой участок пути, когда Луис наконец решил сломать ледяной барьер, существовавший между ними.
– Ты хорошо выглядишь.
– Да.
– Я волновался о тебе, – осмелился объявить он.
– Правда?
Ее тон не оставлял ни малейших сомнений: она ему не верит.
– Да, правда. Ты моя дочь.
– Я думала, что, скорее, твое имущество. То, что ты можешь продать или чем можешь торговать по своему усмотрению.
– Этот брак может оказаться удачным, если бы ты дала ему хоть полшанса. Натан – неплохой человек. Он будет хорошо с тобой обращаться. Он богат. Ты смогла бы получить все, что когда-либо хотела.
Его слова царапали ее, словно острые когти. Клэй считал ее именно такой. Двое мужчин, которых она любила в жизни, двое мужчин, которые были для нее важнее всего, совершенно ее не знали. Оба они считали ее безмозглой дурочкой, предпочитающей богатство всему на свете.
– Деньги никогда не были важны для меня, отец. Это ты любишь власть, которую они могут дать, а не я.
– Я уважаю власть, которую они приносят, – защищался он.
– Власть и деньги – одно и то же. Ни то ни другое для меня не важно.
Ее слова разозлили Луиса еще больше.
– Ты можешь так говорить, потому что никогда не была бедной. Ты никогда не обходилась без них.
– Может, и нет, но я знаю, что за деньги нельзя купить ни счастья, ни довольства. Если ты продолжишь настаивать на том, чтобы я вышла замуж за Натана, я буду богатой, но несчастной. Я не люблю его, отец. И как бы сильно я ни пыталась, я никогда не смогу его полюбить.
– Любовь! Ба! – фыркнул он. – Что ты знаешь о любви?
– Я знаю, что ты любил маму, а она обожала тебя. Я знаю, что хочу жить в таком браке. Я хочу выйти замуж за человека, который любит меня, а не ранчо, которое я принесу ему в качестве приданого.
– Натан любит тебя.
– Натан любит только ранчо Альвареса. В этом человеке нет любви. Он холоден и жесток.
– Ты ошибаешься насчет него, Рейна, – возразил Луис, но тут же почувствовал укол совести.
Рейна устала от старого спора, ей не одержать в нем верх, она это знала.
– Как скажешь, отец. Я знаю, не стоит опять касаться этой темы. Ты победил. Ты вернул меня домой. Я буду уважать твою волю во всем, раз у меня нет другого выбора.
Луис замолчал. Он знал, что заставляет ее, но не видел другого выхода. Союз с Натаном и его благосостояние послужат гарантией дальнейшего существования ранчо. Он надеялся, что Рейна когда-нибудь поймет это... А еще он надеялся, что ему не придется сожалеть о своем решении.
У Натана были свои люди, следившие за Альваресом.
Он быстро узнал, что Рейна вернулась и уехала на ранчо вместе с отцом. Натан направился вслед за ними, как только услышал новость. Преодолевая милю за милей, он становился все опаснее и свирепее. Она думала спастись от него бегством, но просчиталась. Как только они поженятся, он научит ее, что надо быть покорной и уважать своего мужа.
Рейна и Луис едва успели приехать, как на ранчо появился Натан.
Консуэло провела его в гостиную и направилась в кабинет, чтобы объявить о его приезде Луису и Рейне, которые сами лишь недавно прибыли.
Его неожиданное появление поразило их. Луис надеялся, что проведет некоторое время с Рейной перед тем, как она увидится с Натаном, но оказалось, что он больше не контролирует ситуацию. Это ощущение ему не понравилось.
Рейна взглянула на отца умоляющим, почти отчаянным взглядом, когда Консуэло доложила о приезде Натана.
– Отец, пожалуйста, не поступай так... не заставляй меня проходить через это...
– Прости, Рейна, но все уже обговорено. Свадьба состоится, как было запланировано.
– Ты правда обречешь меня на несчастную жизнь?
– Доверься мне, Рейна. Все будет не так плохо, как ты думаешь. Со временем ты, может, даже полюбишь его.
– Почему ты не можешь довериться мне, отец? Почему не уважаешь мое мнение?
– Пригласи Натана, Консуэло, – взял верх Луис, вставая, чтобы приветствовать будущего зятя.
Натан был раздражен, когда входил в кабинет. Он не любил, когда его заставляли ждать, но пожал Луису руку, чтобы не выдать себя. Еще не стоит его отталкивать. Потом он повернулся к Рейне, холодно всматриваясь в нее.
Я рад видеть, что с вами все в порядке.
– Благодарю, но у вас не было причин для беспокойства, все это время я была цела и невредима.
Несмотря на спокойный и хладнокровный тон, Рейна была довольно-таки сильно напугана. Она уже давно почувствовала в Натане жестокость и не доверяла ему ни на йоту. На мгновение она позволила себе затосковать по Клэю, но отмела эту мысль почти тут же. Теперь он ушел из ее жизни. Ей придется проявить храбрость и улаживать все самой.
– Сейчас я испытываю облегчение, но в течение всего того времени, что вас не было, мы с вашим отцом чрезвычайно волновались.
Ее самоуверенное поведение сильно не понравилось Натану. Он захотел тут же заставить ее повиноваться. Она показалась ему слишком дерзкой и самонадеянной, а он бы хотел увидеть ее унижающейся перед собой. Он хотел, чтобы она пресмыкалась. Женщины должны быть покорными. Пора бы мисс Альварес научиться этому.
Рейна знала, что следует извиниться, но почему-то не смогла заставить себя сделать это под его ледяным взглядом.
Натан пришел в ярость от ее молчания, но проявил себя безукоризненным джентльменом, когда повернулся к Альваресу.
– Луис, разрешите моей невесте провести со мной несколько мгновений наедине.
– Конечно, – согласился Луис, понимая, что их необходимо оставить одних.
Он почувствовал отчаяние Рейны, но проигнорировал его. Этот человек скоро станет ее мужем, и дочери нужно научиться общаться с ним.
Глава 33
Когда Луис ушел, Натан повернулся к Рейне. В его глазах была ярость.
– Что ж, моя дорогая невеста, кажется, нам надо обо многом поговорить!
– Понятия не имею, о чем именно, – высокомерно ответила она, хотя на самом деле ее самоуверенности был нанесен большой урон.
Натан дернул ее к себе, заставляя взглянуть на себя.
– Я тебе скажу о чем, девочка! – прорычал он. – Сначала о нашей свадьбе, потом о совместной жизни.
Рейна попыталась вырваться, но Натан легко удержал ее.
– Ведь у нас будет совместная жизнь, Рейна. Думаю, долгая и успешная.
Его улыбка была злобной, даже с оттенком жестокости.
– Да я лучше умру! – огрызнулась она в ответ.
– Это можно устроить, если ты продолжишь мне перечить, – пригрозил он, крепко сжимая ее руку. – Я люблю женщин с характером, но что касается тебя, я не влюбленный пастушок. Ты для Меня не более чем вещь, запомни это.
Он отпустил ее, но еще несколько дней отпечатки его гнусных пальцев оставались на ее нежной коже.
– Твой отец отдал тебя мне. Как только мы поженимся, ты будешь моя... вся моя, в моем полном распоряжении.
– Зачем вам это? Если вы ко мне ничего не испытываете, почему бы вам просто не оставить меня? Забудьте об этом браке. Скажите всем, что это вы решили разорвать помолвку. Я с большей радостью перенесу удар по моей репутации, чем буду бесконечно страдать в браке с вами!
Рейна знала, что ей нечего терять, и сказала правду. Натан хихикнул:
– На кону стоит нечто большее, чем просто брак, моя дорогая. Если ты думаешь, что я пошел на это соглашение, потому что мне нужна ты, то глубоко ошибаешься. Ты всего лишь фишка в сделке. Можно использовать ее и сбросить, смотря по тому, как я сочту нужным.
Рейна вызывающе задрала подбородок:
– Значит, вы намереваетесь заключить лишь фиктивный брак?
– Этого я не говорил. Для меня ты физически привлекательна. Однако есть одна вещь, в которой я хочу быть уверен, прежде чем состоится наша свадьба.
– Какая?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
– А как насчет О'Кифа?
– Вы найдете его там же, где и оставили, в совершенной безопасности и очень довольного, – последовал спокойный ответ. – Рейна. Думаю, нам пора возвращаться на ранчо, ты готова?
Она кивнула со всем возможным достоинством, потом спокойно пересекла каюту и остановилась перед Клэем. Лишь на мгновение все чувства мучительно отразились в ее глазах... боль... обман... любовь. Она нагнулась и нежно поцеловала его в щеку.
– Вспоминай меня, Клэй, – прошептала она, а потом вышла из каюты, не оглядываясь.
Рейна не позволила слезам затуманить взор, а мучительной боли в груди отразиться на лице.
Клэй смотрел, как она уходит.
Ужасное ощущение потери почти победило его, когда он закрыл дверь. Клэй стоял посреди каюты, чувствуя себя более одиноким, чем когда-либо. Он провел рукой по глазам, пытаясь сосредоточиться на том, что нужно делать дальше. Самое худшее позади. Теперь надо выяснить, что происходите Дейвом. Клэй собрал вещи и покинул корабль.
Дейв устал. Рабочий день был длинным и скучным, но он подходил к концу, и это радовало. Приблизительно через час придет Маколи и будет дежурить ночью, а он отправится домой к Молли.
При мысли о супруге его лицо просияло. Они были женаты уже более двух недель. И как ни неправдоподобно это могло бы показаться, их отношения стали только лучше. Дейву так нравилось проводить время с Джимми, что не терпелось завести собственных детей. Молли стала бы чудесной матерью, а Дейв знал, что хотел быть отцом.
Дверь неожиданно стала открываться. Дейв поднял голову, думая, что шериф приехал раньше.
– Вы сегодня рано... – начал он, но увидел давно потерянного друга, вскочил и кинулся к нему через всю комнату.
Этого мгновения он ждал целую вечность*. Он так обрадовался возвращению Клэя!
– Клэй! Глазам своим не верю!
Он обхватил пораженного партнера и крепко обнял.
– Дейв! – Клэй отодвинулся, чтобы хорошенько разглядеть его. – Какого черта ты тут делаешь? Ты ведь должен быть за решеткой!
– Ну, там я некоторое время был, но сейчас я... – начал он объяснять, но Клэй остановил его.
– Помощник шерифа? У тебя значок? – с недоверием спросил он, снова и снова переводя взгляд со значка на лицо друга и обратно. – Что тут такое было?
Дейв откинул голову назад и рассмеялся над удивлением приятеля.
– Много чего, – заверил он, хлопая друга по плечу. – Присаживайся. У меня для тебя целая история. Столько всего произошло, что, честно говоря, не знаю, с чего начать.
– Попытайся с начала, – пошутил Клэй, присаживаясь у стола.
Дейв снова сел на свое место.
– Сначала расскажи о себе. Ты нашел дочь Альвареса?
– Я только что передал ее отцу, – подавленно ответил Клэй.
– Проблемы были?
.. – Ничего серьезного. – Клэй был не готов разговаривать или думать о Рейне именно сейчас. – А теперь расскажи, как тебе удалось выбраться из тюрьмы и стать помощником шерифа. Когда я уезжал, Маколи был абсолютно уверен в твоей виновности. Я думал, что ты находишься на волосок от повешения.
– Мне повезло, очень сильно повезло, – заявил Дейв. Потом он принялся рассказывать обо всех событиях, как Дентон пытался бежать, как шериф арестовал Стивенса за убийство Сантаны и многое другое.
– Значит, он выпустил тебя из тюрьмы и нанял к себе помощником?
– Примерно так. Но случилось и еще кое-что... мне нужно рассказать тебе... – Он увиливал от прямого ответа, но когда Клэй вопросительно взглянул на него, продолжил: – Молли...
– Молли? Это та девушка из ресторана, которую ты спас от Дентона?
–Да.
– Так что с ней?
– Ну, пока тебя не было... – Он снова помолчал, потом просто-напросто выпалил правду: – Я на ней женился.
– Ты женился?
Клэй был по-настоящему удивлен и несколько раздосадован всем случившимся. Он-то волновался, что Дейву угрожает смертельная опасность, а тот работает на шерифа да еще в придачу счастливо женат. Клэй ощутил облегчение. Теперь с волнением, так долго лежавшим грузом на его плечах, было покончено. Он был счастлив за друга и желал Дейву всего самого лучшего.
– Я знаю, все это для тебя большая неожиданность, – говорил Дейв, стараясь смягчить удар от собственного дезертирства, – и мне жаль, что пришлось все сообщить тебе таким образом. Но мы с Молли полюбили друг друга, и я ни минуты не хотел жить без нее. Ты еще не любил, но когда это случится, поймешь, что я имею в виду.
Клэю не хотелось говорить, что он прекрасно знает, что имеет в виду Дейв. Он прикинул, стал ли бы вообще возвращать Рейну отцу, если бы точно знал, что Дейв свободен. Обсуждать это было бесполезно, но мысль о том, что именно из-за Дейва Рейна выйдет замуж за другого, вселила в него бессильную ярость.
– Вот почему я и стал работать у шерифа, – объяснил Дейв. – Я знал, что не смогу иметь дом и семью, если продолжу охотиться за преступниками. Молли и я понадеялись на твое понимание.
Клэй изобразил улыбку:
– Я понимаю. На твоем месте я поступил бы точно так же.
– Спасибо, Клэй. – Дейв от всей души пожал руку друга. – Я хочу, чтобы ты пришел к нам сегодня на ужин и со всеми познакомился. Я уже рассказал им о тебе. Можешь даже остаться у нас, если хочешь.
– Я принимаю приглашение на ужин, но уже снял комнату в салуне «Мустанг».
– О, ты хочешь возобновить старые знакомства?
– Возможно, – ответил Клэй, но на самом деле девушки из салуна были последним, что его интересовало.
Он хотел лишь одну женщину, а она теперь была потеряна для него навсегда.
Прежде чем подняться на борт корабля за Рейной, Луис послал слугу нанять экипаж для возвращения на ранчо. Сопровождая Рейну к экипажу и помогая ей сесть, он бросал на нее косые взгляды, пытаясь оценить ее настроение. Она выглядела совершенно спокойной. Ее даже не волновало, что творилось в связи с ее исчезновением.
Чувства Луиса были в беспорядке. Он взял вожжи и направил лошадь к дому. Его переполняла радость от того, что Рейна вернулась к нему живая и невредимая, но в нем еще таился гнев из-за ее непокорности. Их конфликт изнурял его. Пока дочери не было, он понял, как она ему дорога. Сейчас же он раздумывал, восстановятся ли у них когда-нибудь опять доверительные отношения, если рядом будет находиться еще и Натан. Он знал, что, вернувшись на ранчо, они поговорят обо всем, но это было не то общение, которого он с нетерпением ждал. Они проехали молча довольно-таки большой участок пути, когда Луис наконец решил сломать ледяной барьер, существовавший между ними.
– Ты хорошо выглядишь.
– Да.
– Я волновался о тебе, – осмелился объявить он.
– Правда?
Ее тон не оставлял ни малейших сомнений: она ему не верит.
– Да, правда. Ты моя дочь.
– Я думала, что, скорее, твое имущество. То, что ты можешь продать или чем можешь торговать по своему усмотрению.
– Этот брак может оказаться удачным, если бы ты дала ему хоть полшанса. Натан – неплохой человек. Он будет хорошо с тобой обращаться. Он богат. Ты смогла бы получить все, что когда-либо хотела.
Его слова царапали ее, словно острые когти. Клэй считал ее именно такой. Двое мужчин, которых она любила в жизни, двое мужчин, которые были для нее важнее всего, совершенно ее не знали. Оба они считали ее безмозглой дурочкой, предпочитающей богатство всему на свете.
– Деньги никогда не были важны для меня, отец. Это ты любишь власть, которую они могут дать, а не я.
– Я уважаю власть, которую они приносят, – защищался он.
– Власть и деньги – одно и то же. Ни то ни другое для меня не важно.
Ее слова разозлили Луиса еще больше.
– Ты можешь так говорить, потому что никогда не была бедной. Ты никогда не обходилась без них.
– Может, и нет, но я знаю, что за деньги нельзя купить ни счастья, ни довольства. Если ты продолжишь настаивать на том, чтобы я вышла замуж за Натана, я буду богатой, но несчастной. Я не люблю его, отец. И как бы сильно я ни пыталась, я никогда не смогу его полюбить.
– Любовь! Ба! – фыркнул он. – Что ты знаешь о любви?
– Я знаю, что ты любил маму, а она обожала тебя. Я знаю, что хочу жить в таком браке. Я хочу выйти замуж за человека, который любит меня, а не ранчо, которое я принесу ему в качестве приданого.
– Натан любит тебя.
– Натан любит только ранчо Альвареса. В этом человеке нет любви. Он холоден и жесток.
– Ты ошибаешься насчет него, Рейна, – возразил Луис, но тут же почувствовал укол совести.
Рейна устала от старого спора, ей не одержать в нем верх, она это знала.
– Как скажешь, отец. Я знаю, не стоит опять касаться этой темы. Ты победил. Ты вернул меня домой. Я буду уважать твою волю во всем, раз у меня нет другого выбора.
Луис замолчал. Он знал, что заставляет ее, но не видел другого выхода. Союз с Натаном и его благосостояние послужат гарантией дальнейшего существования ранчо. Он надеялся, что Рейна когда-нибудь поймет это... А еще он надеялся, что ему не придется сожалеть о своем решении.
У Натана были свои люди, следившие за Альваресом.
Он быстро узнал, что Рейна вернулась и уехала на ранчо вместе с отцом. Натан направился вслед за ними, как только услышал новость. Преодолевая милю за милей, он становился все опаснее и свирепее. Она думала спастись от него бегством, но просчиталась. Как только они поженятся, он научит ее, что надо быть покорной и уважать своего мужа.
Рейна и Луис едва успели приехать, как на ранчо появился Натан.
Консуэло провела его в гостиную и направилась в кабинет, чтобы объявить о его приезде Луису и Рейне, которые сами лишь недавно прибыли.
Его неожиданное появление поразило их. Луис надеялся, что проведет некоторое время с Рейной перед тем, как она увидится с Натаном, но оказалось, что он больше не контролирует ситуацию. Это ощущение ему не понравилось.
Рейна взглянула на отца умоляющим, почти отчаянным взглядом, когда Консуэло доложила о приезде Натана.
– Отец, пожалуйста, не поступай так... не заставляй меня проходить через это...
– Прости, Рейна, но все уже обговорено. Свадьба состоится, как было запланировано.
– Ты правда обречешь меня на несчастную жизнь?
– Доверься мне, Рейна. Все будет не так плохо, как ты думаешь. Со временем ты, может, даже полюбишь его.
– Почему ты не можешь довериться мне, отец? Почему не уважаешь мое мнение?
– Пригласи Натана, Консуэло, – взял верх Луис, вставая, чтобы приветствовать будущего зятя.
Натан был раздражен, когда входил в кабинет. Он не любил, когда его заставляли ждать, но пожал Луису руку, чтобы не выдать себя. Еще не стоит его отталкивать. Потом он повернулся к Рейне, холодно всматриваясь в нее.
Я рад видеть, что с вами все в порядке.
– Благодарю, но у вас не было причин для беспокойства, все это время я была цела и невредима.
Несмотря на спокойный и хладнокровный тон, Рейна была довольно-таки сильно напугана. Она уже давно почувствовала в Натане жестокость и не доверяла ему ни на йоту. На мгновение она позволила себе затосковать по Клэю, но отмела эту мысль почти тут же. Теперь он ушел из ее жизни. Ей придется проявить храбрость и улаживать все самой.
– Сейчас я испытываю облегчение, но в течение всего того времени, что вас не было, мы с вашим отцом чрезвычайно волновались.
Ее самоуверенное поведение сильно не понравилось Натану. Он захотел тут же заставить ее повиноваться. Она показалась ему слишком дерзкой и самонадеянной, а он бы хотел увидеть ее унижающейся перед собой. Он хотел, чтобы она пресмыкалась. Женщины должны быть покорными. Пора бы мисс Альварес научиться этому.
Рейна знала, что следует извиниться, но почему-то не смогла заставить себя сделать это под его ледяным взглядом.
Натан пришел в ярость от ее молчания, но проявил себя безукоризненным джентльменом, когда повернулся к Альваресу.
– Луис, разрешите моей невесте провести со мной несколько мгновений наедине.
– Конечно, – согласился Луис, понимая, что их необходимо оставить одних.
Он почувствовал отчаяние Рейны, но проигнорировал его. Этот человек скоро станет ее мужем, и дочери нужно научиться общаться с ним.
Глава 33
Когда Луис ушел, Натан повернулся к Рейне. В его глазах была ярость.
– Что ж, моя дорогая невеста, кажется, нам надо обо многом поговорить!
– Понятия не имею, о чем именно, – высокомерно ответила она, хотя на самом деле ее самоуверенности был нанесен большой урон.
Натан дернул ее к себе, заставляя взглянуть на себя.
– Я тебе скажу о чем, девочка! – прорычал он. – Сначала о нашей свадьбе, потом о совместной жизни.
Рейна попыталась вырваться, но Натан легко удержал ее.
– Ведь у нас будет совместная жизнь, Рейна. Думаю, долгая и успешная.
Его улыбка была злобной, даже с оттенком жестокости.
– Да я лучше умру! – огрызнулась она в ответ.
– Это можно устроить, если ты продолжишь мне перечить, – пригрозил он, крепко сжимая ее руку. – Я люблю женщин с характером, но что касается тебя, я не влюбленный пастушок. Ты для Меня не более чем вещь, запомни это.
Он отпустил ее, но еще несколько дней отпечатки его гнусных пальцев оставались на ее нежной коже.
– Твой отец отдал тебя мне. Как только мы поженимся, ты будешь моя... вся моя, в моем полном распоряжении.
– Зачем вам это? Если вы ко мне ничего не испытываете, почему бы вам просто не оставить меня? Забудьте об этом браке. Скажите всем, что это вы решили разорвать помолвку. Я с большей радостью перенесу удар по моей репутации, чем буду бесконечно страдать в браке с вами!
Рейна знала, что ей нечего терять, и сказала правду. Натан хихикнул:
– На кону стоит нечто большее, чем просто брак, моя дорогая. Если ты думаешь, что я пошел на это соглашение, потому что мне нужна ты, то глубоко ошибаешься. Ты всего лишь фишка в сделке. Можно использовать ее и сбросить, смотря по тому, как я сочту нужным.
Рейна вызывающе задрала подбородок:
– Значит, вы намереваетесь заключить лишь фиктивный брак?
– Этого я не говорил. Для меня ты физически привлекательна. Однако есть одна вещь, в которой я хочу быть уверен, прежде чем состоится наша свадьба.
– Какая?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50