Привезли из https://Wodolei.ru
Он даже остался доволен.
Джейми по-прежнему отказывался смотреть в сторону Элизии, даже после того как услышал важнейшую новость. Поэтому хозяйка Рокстона забеспокоилась, не напрасно ли она надеется, что его прислал Марк. Тем не менее она продолжала не отрываясь смотреть на юношу.
Джервейс заметил пристальный взгляд невесты, вызвавший в нем лишь простое любопытство, но потом он понял, что Беллем тоже заинтересовался причиной такого внимания к юноше с ее стороны. Опасаясь, как бы граф не вдохновился на страшный поступок, Джервейс быстро предпринял шаг, чтобы отвлечь его.
– Пойдем, Джейми. Ты, должно быть, устал и голоден. – Джервейс жестом приказал юноше подняться с колен. – Я отведу тебя в комнату, где ты сможешь отдохнуть, и прикажу, чтобы тебе туда принесли еду.
После того как Джервейс увел Джейми, Беллем снова положил рывком Элизию себе на плечо. Элизия уже и так была в синяках от такого обращения, она подавила стон и крепко зажмурилась. Глаза она открыла, только когда ее грубо бросили на тощий бугристый тюфяк.
Загрохотал дверной крюк, наброшенный на петлю, послышались удаляющиеся шаги, которые вскоре стихли, и Элизия решилась посмотреть по сторонам, какой бы неприятностью это ни грозило. Она была по-прежнему крепко связана, ее окружала черная пустота, которая заканчивалась неизвестно где. Девушка изо всех сил вглядывалась в черноту, но так ничего и не разглядела. Вскоре эта темнота наполнилась бесплотными образами врагов, неприятными воспоминаниями о прошедшем дне и тревожными мыслями о будущем, которое ей обрисовали похитители.
Начиная сдаваться под натиском тяжелых дум, Элизия постаралась найти успокоение в невеселом юморе, которому она, без сомнения, научилась у Марка.
Тюфяк из грубой мешковины, набитый сгнившей соломой, – довольно странное, хотя вполне подходящее ложе для невесты в ночь перед свадьбой.
* * *
Марк сидел за большим столом в Рокстонском замке, в голове у него роились невеселые мысли. В зале не было слышно обычных шуток и смеха. Никто громко не разговаривал, а все только перешептывались, отчего в зале нависло неприятное жужжание, и искоса злобно поглядывали в темный угол, куда забилась испуганная Ева.
Ида, хранившая мрачное молчание, сидела по левую руку от Марка, а Хью с грозным видом занял место Элизии справа от него. Ни один из сотрапезников Марка не желал заводить разговор с человеком, который, по их ошибочному мнению, бездействовал, вместо того чтобы покарать явное зло. Их ошибка вызвала легкую усмешку, застывшую на губах Марка, что тоже было неправильно истолковано его критически настроенными соседями.
Визгливый голос крестьянки, ворвавшейся в зал из темноты коридора, нарушил кажущееся спокойствие.
– Эта ведьма сглазила моего сына. – Костлявый палец указывал на Еву. – А теперь Тэд лежит почти при смерти!
Через несколько секунд в зале начался кромешный ад, все двинулись на одинокое запуганное существо, выкрикивая угрозы.
Хью моментально пробился сквозь толпу, загородил собой хрупкую девушку. Марк остался на месте, но именно его громкий раскатистый окрик с требованием внимания заставил всех замолчать.
Как только все взгляды обратились к нему, Марк сурово заявил:
– Никто из вас не властен творить суд над Рокстонскими вассалами. – Толпа трусливо притихла. – Это право принадлежит только мне. Берегитесь, а то как бы вам самим не оказаться на скамье обвиняемых.
Разрозненная толпа готова была отступить, но каждый из бунтарей чересчур опасался приковать к себе ледяной взгляд серых глаз лорда Марка.
– Положите мальчика на носилки и принесите сюда, – распорядился Марк.
По залу прокатился рокот недовольства, но тут же из стражников и слуг был спешно образован отряд, который отправился выполнять поручение хозяина.
В зале установилась неестественная тишина, напряжение росло, пока наконец не раздался громкий топот ног, обутых в сапоги. Восемь человек внесли и осторожно опустили на пол возле главного стола наспех сколоченные носилки с соломенным тюфяком.
Марк сошел с помоста, опустился на колени и внимательно вгляделся в бледное лицо мальчишки. Что же лишило лицо Тэда румянца – болезнь или страх? Марк отвел с холодного лба мальчика прядь волос, заметил виноватый блеск под трепещущими густыми ресницами и мрачно улыбнулся.
Поднявшись на ноги, Марк повернулся к матери парнишки, молча спрашивая себя, насколько искренне она верит в плохо сыгранную болезнь.
– Ты полагаешься только на слово сына, когда говоришь, что он проклят ведьмой?
– Да! – Костлявая женщина воинственно выпрямилась, словно суровый вопрос хозяина оскорбил ее. – Он сказал, что ведьма сглазила его после того, как он с деревенскими парнями попытался избавить нас от нее, забросав ее камнями. Ему бы это удалось, если бы не вмешательство стражника, попавшего в ее ловушку.
Не выдержав пронзительного взгляда лорда, женщина принялась оглядываться, ища поддержки у тех, кто недавно присоединился к ее шумному призыву отомстить женщине, помеченной дьяволом.
– За то, что Тэд слег, ведьма заслуживает кары.
– Нет, добропорядочная женщина. – Марк медленно покачал черноволосой головой. – Твой сын здоровее тебя. – Он тщательно выговаривал каждое слово, разоблачая обман. – За то, что Тэд попытался обмануть меня, было бы справедливо наказать его, и тебя заодно.
Свидетели драматических событий, тесно столпившиеся вокруг носилок, беспокойно переминались с ноги на ногу, чувствуя неопровержимость доводов лорда Марка.
– Однако я милосердный человек. – На лице рыцаря появилась усмешка, когда он увидел, что лежащий мальчишка украдкой бросает на него взгляды. – И я готов даровать вам обоим возможность заслужить прощение, но только если ты и твой сын выполните два условия.
Женщина с беспокойством уставилась на мальчишку, так и не покинувшего носилок, а затем громко икнув, посмотрела в немигающие серые глаза своего хозяина, который ждал ответа.
– Что мы должны сделать? – Ее обычно визгливый голос прозвучал так тихо, что его едва было слышно.
– Всего две вещи: простые и легко выполнимые. – Марк помолчал, пока женщина не кивнула, 4 мальчишка тем временем неохотно сел. – Во-первых, вы должны во всем мне признаться. – Марк снова сделал паузу, и на этот раз продолжил, только когда оба кивнули в знак согласия. – Во-вторых, принести свои извинения Еве.
Последнее требование вызвало удивленный возглас многочисленных слушателей, тем не менее женщина поспешила со всем согласиться. Однако упрямый мальчишка еще долго упорствовал.
Даже после того как оба условия были выполнены, толпа не расходилась. Марк решил воспользоваться этой возможностью и сказать им несколько слов. Он вновь поднялся на помост. С высоты своего положения Марк заверил челядь замка, жителей деревень и ферм, что вскоре он привезет их хозяйку домой. Его речь не закончилась этим обещанием, воспринятым с радостью. Он продолжил, предупредив людей об опасности, скрывающейся за ложными слухами о дьявольских силах, победить которую можно будет только совместными усилиями всех жителей Рокстона.
На этой серьезной ноте Марк отпустил людей, чтобы те хорошо подумали над его словами, а сам сделал знак двум друзьям, которые последовали за ним, когда он выскользнул из замка. Настало время поделиться с ними планом, который уже начал осуществляться.
Глубокой ночью по поляне Элизии нервно вышагивал юноша. Он метался от стожка сена, который бывал частенько утыкан стрелами, до кромки леса на другом конце. Туда и обратно, не переставая. Джейми не думал, что протопчет в траве тропинку, настолько его занимала мысль об опасности, которую он уже миновал и с которой ему еще предстояло столкнуться. Выбраться тайком из Келби-Кип было достаточно сложно, но еще сложнее будет незаметно вернуться перед рассветом.
Джейми оставалось только надеяться, что он не ошибся и удача его не подведет.
Прежде Джейми всегда избегал этого места из-за Евы, но именно он предложил встретиться с лордом Марком здесь, на границе между Келби и Рокстоном. Он также предложил, чтобы хозяина сюда сопровождала Ева, ведь она лучше всех знала дорогу. И теперь Джейми терзался сомнениями, как бы ведьма не сорвала хорошо продуманный план.
Джейми зашагал в два раза быстрее, беспокойство его возросло. Поэтому он испытал облегчение, когда низкий голос нарушил его тревожные мысли.
– Джейми, – тихо позвал Марк юношу, который одним своим появлением здесь уже доказал свою сметливость. – Как тебя приняли и что удалось выяснить?
Парнишка поспешил к Марку, рядом с которым стояли Хью и Ева. Спеша ответить на второй вопрос, Джейми пропустил первый.
– Я должен быть свидетелем брачной церемонии, которая состоится завтра.
– Чьей? – тут же задал вопрос Хью, ответ на который был очевиден, а Марк тем временем настороженно молчал.
Гордый тем, что раздобыл сведения благодаря собственной смелости, и уверенный, что его сноровка поможет помешать церемонии, Джейми отвечал, не замечая, что лорд Марк окаменел.
– Они хотят выдать Элизию за Джервейса.
Марку хотелось узнать, добровольно ли невеста участвует в церемонии или обряд будет совершен только благодаря принуждению. Но он боялся услышать ответ и потому через силу задал свой вопрос:
– А Элизия довольна этим планом?
Джейми посмотрел на говорившего с таким возмущением, что отвечать уже не было необходимости.
Сомнения рассеялись, и к Марку вернулся его язвительный юмор.
– А твои хозяева случайно не упомянули, в котором часу должно произойти это благословенное событие?
Джейми тут же кивнул и подхватил дразнящий тон своего лорда:
– Граф Шрусбери сказал лорду Джервейсу, что тому следует радоваться, раз он заполучил свидетеля из Рокстонского замка, в присутствии которого прозвучат клятвы верности в час пополудни.
– Ты молодчина, Джейми, – похвалил юношу Марк. – То, что ты рассказал, поможет нам разрушить их планы.
Даже при слабом свете ночного неба, покрытого облаками, можно было разглядеть сияющую улыбку Джейми.
Глава 16
Элизия проснулась, но вокруг стояла такая же тьма, как в ту секунду, когда она забылась тяжелым сном. Из-за темноты нельзя было сказать, сколько времени прошло – несколько минут или часов – и это совершенно сбивало с толку. Если бы только…
Словно кто-то прочитал мысли Элизии, потому что дверь широко распахнулась. Девушка быстро заморгала от неожиданного яркого света. Когда ее глаза привыкли, она постаралась разглядеть темный силуэт сгорбленной фигуры, возникший в дверном проеме, расположенном почему-то чуть ли не под потолком. Спальня плененной невесты была явно частью подземелья.
– Меня прислали к вам для услуг. – Скрипучий голос, несомненно, принадлежал пожилой женщине, она махнула костлявой рукой, приглашая гостью Келби-Кип подняться по шаткой лестнице и следовать за ней.
К своему удивлению Элизия обнаружила, что спала, должно быть, гораздо крепче, чем думала, потому что во время сна ее освободили от пут. Тело девушки затекло и ныло от грубого обращения и тугих веревок, в которых она провела весь вчерашний день, поэтому подняться с кровати оказалось делом сложным. Но когда она все-таки встала и направилась к своему поводырю, вид старой женщины, согбенной под тяжестью многих лет и с трудом передвигавшей ноги, заставил Элизию устыдиться того что она была недовольна мелкими неудобствами.
Элизия на секунду замерла, прежде чем подняться на последнюю ступеньку, ведущую в помещение на первом этаже, похожее на кладовую, из которой был вход в кухню, для безопасности расположенной в отдельной постройке. Она чуть не поддалась безумному порыву отбросить всякую осторожность и попытаться бежать из тюрьмы, в которую превратился Келби-Кип благодаря усилиям Джервейса и злодея-графа. Однако единственного взгляда, мельком брошенного в дверной проем, было достаточно, чтобы понять обреченность такого шага. По обеим сторонам открывшейся двери стояли вооруженные стражники.
С молчаливым отвращением Элизия должна была признать, что из ловушки нет выхода. Переступив порог кладовой, Элизия поняла еще более страшную вещь. По пробившемуся сквозь небрежно закрытые ставни солнечному лучу, она вычислила, что утро давным-давно настало и скоро пробьет назначенный час ненавистной церемонии.
Но должен же быть хоть какой-то способ помешать этому событию, и она обязательно его найдет. Она цеплялась за эту отчаянную надежду из последних сил все то время, которое быстро пролетело, пока она готовилась к началу страшного дня, грозившего непоправимой бедой.
Темно-зеленое платье Элизии было безнадежно измято. Но, к счастью, ее хриплоголосая служанка принесла свежей воды для умывания и щетку, чтобы расчесать спутанные шелковые волосы. Хотя это было и нелегко, но Элизия все же сумела справиться с непокорным облаком темных волос, заплетя их в простую толстую косу.
Когда пришел слуга и передал, чтобы Элизия присоединилась к своим похитителям и их гостям, собравшимся в большом зале, колени у нее задрожали, а руки похолодели. И все же, шагая между сложенных одна на другую корзин и мешков с провизией на собственную безрадостную свадьбу, Элизия беззвучно повторяла принятое решение: она должна и обязательно найдет какой-то способ, чтобы помешать этому ненавистному союзу.
Оказавшись в дверях, Элизия окаменела. Среди людей, ожидающих в другом конце зала, она узнала нескольких стражников и вассалов Джервейса и не остановила на них внимания. Но в карих глазах вспыхнули золотые искры, когда она критически вгляделась в другие лица.
Улыбку на лице Джейми Элизия посчитала за оскорбление их былой дружбы. А вот ухмылка Беллема выглядела вполне естественно. И хотя нервные губы Данстана тоже скривились в подобие улыбки, Элизию это нисколько не удивило. Самое сильное презрение она приберегла для Джервейса.
– Ступайте сюда, прелестная невеста. – Беллем устал ждать упрямую женщину, никак не желавшую смириться с неизбежной реальностью, и нетерпеливо направился к ней.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
Джейми по-прежнему отказывался смотреть в сторону Элизии, даже после того как услышал важнейшую новость. Поэтому хозяйка Рокстона забеспокоилась, не напрасно ли она надеется, что его прислал Марк. Тем не менее она продолжала не отрываясь смотреть на юношу.
Джервейс заметил пристальный взгляд невесты, вызвавший в нем лишь простое любопытство, но потом он понял, что Беллем тоже заинтересовался причиной такого внимания к юноше с ее стороны. Опасаясь, как бы граф не вдохновился на страшный поступок, Джервейс быстро предпринял шаг, чтобы отвлечь его.
– Пойдем, Джейми. Ты, должно быть, устал и голоден. – Джервейс жестом приказал юноше подняться с колен. – Я отведу тебя в комнату, где ты сможешь отдохнуть, и прикажу, чтобы тебе туда принесли еду.
После того как Джервейс увел Джейми, Беллем снова положил рывком Элизию себе на плечо. Элизия уже и так была в синяках от такого обращения, она подавила стон и крепко зажмурилась. Глаза она открыла, только когда ее грубо бросили на тощий бугристый тюфяк.
Загрохотал дверной крюк, наброшенный на петлю, послышались удаляющиеся шаги, которые вскоре стихли, и Элизия решилась посмотреть по сторонам, какой бы неприятностью это ни грозило. Она была по-прежнему крепко связана, ее окружала черная пустота, которая заканчивалась неизвестно где. Девушка изо всех сил вглядывалась в черноту, но так ничего и не разглядела. Вскоре эта темнота наполнилась бесплотными образами врагов, неприятными воспоминаниями о прошедшем дне и тревожными мыслями о будущем, которое ей обрисовали похитители.
Начиная сдаваться под натиском тяжелых дум, Элизия постаралась найти успокоение в невеселом юморе, которому она, без сомнения, научилась у Марка.
Тюфяк из грубой мешковины, набитый сгнившей соломой, – довольно странное, хотя вполне подходящее ложе для невесты в ночь перед свадьбой.
* * *
Марк сидел за большим столом в Рокстонском замке, в голове у него роились невеселые мысли. В зале не было слышно обычных шуток и смеха. Никто громко не разговаривал, а все только перешептывались, отчего в зале нависло неприятное жужжание, и искоса злобно поглядывали в темный угол, куда забилась испуганная Ева.
Ида, хранившая мрачное молчание, сидела по левую руку от Марка, а Хью с грозным видом занял место Элизии справа от него. Ни один из сотрапезников Марка не желал заводить разговор с человеком, который, по их ошибочному мнению, бездействовал, вместо того чтобы покарать явное зло. Их ошибка вызвала легкую усмешку, застывшую на губах Марка, что тоже было неправильно истолковано его критически настроенными соседями.
Визгливый голос крестьянки, ворвавшейся в зал из темноты коридора, нарушил кажущееся спокойствие.
– Эта ведьма сглазила моего сына. – Костлявый палец указывал на Еву. – А теперь Тэд лежит почти при смерти!
Через несколько секунд в зале начался кромешный ад, все двинулись на одинокое запуганное существо, выкрикивая угрозы.
Хью моментально пробился сквозь толпу, загородил собой хрупкую девушку. Марк остался на месте, но именно его громкий раскатистый окрик с требованием внимания заставил всех замолчать.
Как только все взгляды обратились к нему, Марк сурово заявил:
– Никто из вас не властен творить суд над Рокстонскими вассалами. – Толпа трусливо притихла. – Это право принадлежит только мне. Берегитесь, а то как бы вам самим не оказаться на скамье обвиняемых.
Разрозненная толпа готова была отступить, но каждый из бунтарей чересчур опасался приковать к себе ледяной взгляд серых глаз лорда Марка.
– Положите мальчика на носилки и принесите сюда, – распорядился Марк.
По залу прокатился рокот недовольства, но тут же из стражников и слуг был спешно образован отряд, который отправился выполнять поручение хозяина.
В зале установилась неестественная тишина, напряжение росло, пока наконец не раздался громкий топот ног, обутых в сапоги. Восемь человек внесли и осторожно опустили на пол возле главного стола наспех сколоченные носилки с соломенным тюфяком.
Марк сошел с помоста, опустился на колени и внимательно вгляделся в бледное лицо мальчишки. Что же лишило лицо Тэда румянца – болезнь или страх? Марк отвел с холодного лба мальчика прядь волос, заметил виноватый блеск под трепещущими густыми ресницами и мрачно улыбнулся.
Поднявшись на ноги, Марк повернулся к матери парнишки, молча спрашивая себя, насколько искренне она верит в плохо сыгранную болезнь.
– Ты полагаешься только на слово сына, когда говоришь, что он проклят ведьмой?
– Да! – Костлявая женщина воинственно выпрямилась, словно суровый вопрос хозяина оскорбил ее. – Он сказал, что ведьма сглазила его после того, как он с деревенскими парнями попытался избавить нас от нее, забросав ее камнями. Ему бы это удалось, если бы не вмешательство стражника, попавшего в ее ловушку.
Не выдержав пронзительного взгляда лорда, женщина принялась оглядываться, ища поддержки у тех, кто недавно присоединился к ее шумному призыву отомстить женщине, помеченной дьяволом.
– За то, что Тэд слег, ведьма заслуживает кары.
– Нет, добропорядочная женщина. – Марк медленно покачал черноволосой головой. – Твой сын здоровее тебя. – Он тщательно выговаривал каждое слово, разоблачая обман. – За то, что Тэд попытался обмануть меня, было бы справедливо наказать его, и тебя заодно.
Свидетели драматических событий, тесно столпившиеся вокруг носилок, беспокойно переминались с ноги на ногу, чувствуя неопровержимость доводов лорда Марка.
– Однако я милосердный человек. – На лице рыцаря появилась усмешка, когда он увидел, что лежащий мальчишка украдкой бросает на него взгляды. – И я готов даровать вам обоим возможность заслужить прощение, но только если ты и твой сын выполните два условия.
Женщина с беспокойством уставилась на мальчишку, так и не покинувшего носилок, а затем громко икнув, посмотрела в немигающие серые глаза своего хозяина, который ждал ответа.
– Что мы должны сделать? – Ее обычно визгливый голос прозвучал так тихо, что его едва было слышно.
– Всего две вещи: простые и легко выполнимые. – Марк помолчал, пока женщина не кивнула, 4 мальчишка тем временем неохотно сел. – Во-первых, вы должны во всем мне признаться. – Марк снова сделал паузу, и на этот раз продолжил, только когда оба кивнули в знак согласия. – Во-вторых, принести свои извинения Еве.
Последнее требование вызвало удивленный возглас многочисленных слушателей, тем не менее женщина поспешила со всем согласиться. Однако упрямый мальчишка еще долго упорствовал.
Даже после того как оба условия были выполнены, толпа не расходилась. Марк решил воспользоваться этой возможностью и сказать им несколько слов. Он вновь поднялся на помост. С высоты своего положения Марк заверил челядь замка, жителей деревень и ферм, что вскоре он привезет их хозяйку домой. Его речь не закончилась этим обещанием, воспринятым с радостью. Он продолжил, предупредив людей об опасности, скрывающейся за ложными слухами о дьявольских силах, победить которую можно будет только совместными усилиями всех жителей Рокстона.
На этой серьезной ноте Марк отпустил людей, чтобы те хорошо подумали над его словами, а сам сделал знак двум друзьям, которые последовали за ним, когда он выскользнул из замка. Настало время поделиться с ними планом, который уже начал осуществляться.
Глубокой ночью по поляне Элизии нервно вышагивал юноша. Он метался от стожка сена, который бывал частенько утыкан стрелами, до кромки леса на другом конце. Туда и обратно, не переставая. Джейми не думал, что протопчет в траве тропинку, настолько его занимала мысль об опасности, которую он уже миновал и с которой ему еще предстояло столкнуться. Выбраться тайком из Келби-Кип было достаточно сложно, но еще сложнее будет незаметно вернуться перед рассветом.
Джейми оставалось только надеяться, что он не ошибся и удача его не подведет.
Прежде Джейми всегда избегал этого места из-за Евы, но именно он предложил встретиться с лордом Марком здесь, на границе между Келби и Рокстоном. Он также предложил, чтобы хозяина сюда сопровождала Ева, ведь она лучше всех знала дорогу. И теперь Джейми терзался сомнениями, как бы ведьма не сорвала хорошо продуманный план.
Джейми зашагал в два раза быстрее, беспокойство его возросло. Поэтому он испытал облегчение, когда низкий голос нарушил его тревожные мысли.
– Джейми, – тихо позвал Марк юношу, который одним своим появлением здесь уже доказал свою сметливость. – Как тебя приняли и что удалось выяснить?
Парнишка поспешил к Марку, рядом с которым стояли Хью и Ева. Спеша ответить на второй вопрос, Джейми пропустил первый.
– Я должен быть свидетелем брачной церемонии, которая состоится завтра.
– Чьей? – тут же задал вопрос Хью, ответ на который был очевиден, а Марк тем временем настороженно молчал.
Гордый тем, что раздобыл сведения благодаря собственной смелости, и уверенный, что его сноровка поможет помешать церемонии, Джейми отвечал, не замечая, что лорд Марк окаменел.
– Они хотят выдать Элизию за Джервейса.
Марку хотелось узнать, добровольно ли невеста участвует в церемонии или обряд будет совершен только благодаря принуждению. Но он боялся услышать ответ и потому через силу задал свой вопрос:
– А Элизия довольна этим планом?
Джейми посмотрел на говорившего с таким возмущением, что отвечать уже не было необходимости.
Сомнения рассеялись, и к Марку вернулся его язвительный юмор.
– А твои хозяева случайно не упомянули, в котором часу должно произойти это благословенное событие?
Джейми тут же кивнул и подхватил дразнящий тон своего лорда:
– Граф Шрусбери сказал лорду Джервейсу, что тому следует радоваться, раз он заполучил свидетеля из Рокстонского замка, в присутствии которого прозвучат клятвы верности в час пополудни.
– Ты молодчина, Джейми, – похвалил юношу Марк. – То, что ты рассказал, поможет нам разрушить их планы.
Даже при слабом свете ночного неба, покрытого облаками, можно было разглядеть сияющую улыбку Джейми.
Глава 16
Элизия проснулась, но вокруг стояла такая же тьма, как в ту секунду, когда она забылась тяжелым сном. Из-за темноты нельзя было сказать, сколько времени прошло – несколько минут или часов – и это совершенно сбивало с толку. Если бы только…
Словно кто-то прочитал мысли Элизии, потому что дверь широко распахнулась. Девушка быстро заморгала от неожиданного яркого света. Когда ее глаза привыкли, она постаралась разглядеть темный силуэт сгорбленной фигуры, возникший в дверном проеме, расположенном почему-то чуть ли не под потолком. Спальня плененной невесты была явно частью подземелья.
– Меня прислали к вам для услуг. – Скрипучий голос, несомненно, принадлежал пожилой женщине, она махнула костлявой рукой, приглашая гостью Келби-Кип подняться по шаткой лестнице и следовать за ней.
К своему удивлению Элизия обнаружила, что спала, должно быть, гораздо крепче, чем думала, потому что во время сна ее освободили от пут. Тело девушки затекло и ныло от грубого обращения и тугих веревок, в которых она провела весь вчерашний день, поэтому подняться с кровати оказалось делом сложным. Но когда она все-таки встала и направилась к своему поводырю, вид старой женщины, согбенной под тяжестью многих лет и с трудом передвигавшей ноги, заставил Элизию устыдиться того что она была недовольна мелкими неудобствами.
Элизия на секунду замерла, прежде чем подняться на последнюю ступеньку, ведущую в помещение на первом этаже, похожее на кладовую, из которой был вход в кухню, для безопасности расположенной в отдельной постройке. Она чуть не поддалась безумному порыву отбросить всякую осторожность и попытаться бежать из тюрьмы, в которую превратился Келби-Кип благодаря усилиям Джервейса и злодея-графа. Однако единственного взгляда, мельком брошенного в дверной проем, было достаточно, чтобы понять обреченность такого шага. По обеим сторонам открывшейся двери стояли вооруженные стражники.
С молчаливым отвращением Элизия должна была признать, что из ловушки нет выхода. Переступив порог кладовой, Элизия поняла еще более страшную вещь. По пробившемуся сквозь небрежно закрытые ставни солнечному лучу, она вычислила, что утро давным-давно настало и скоро пробьет назначенный час ненавистной церемонии.
Но должен же быть хоть какой-то способ помешать этому событию, и она обязательно его найдет. Она цеплялась за эту отчаянную надежду из последних сил все то время, которое быстро пролетело, пока она готовилась к началу страшного дня, грозившего непоправимой бедой.
Темно-зеленое платье Элизии было безнадежно измято. Но, к счастью, ее хриплоголосая служанка принесла свежей воды для умывания и щетку, чтобы расчесать спутанные шелковые волосы. Хотя это было и нелегко, но Элизия все же сумела справиться с непокорным облаком темных волос, заплетя их в простую толстую косу.
Когда пришел слуга и передал, чтобы Элизия присоединилась к своим похитителям и их гостям, собравшимся в большом зале, колени у нее задрожали, а руки похолодели. И все же, шагая между сложенных одна на другую корзин и мешков с провизией на собственную безрадостную свадьбу, Элизия беззвучно повторяла принятое решение: она должна и обязательно найдет какой-то способ, чтобы помешать этому ненавистному союзу.
Оказавшись в дверях, Элизия окаменела. Среди людей, ожидающих в другом конце зала, она узнала нескольких стражников и вассалов Джервейса и не остановила на них внимания. Но в карих глазах вспыхнули золотые искры, когда она критически вгляделась в другие лица.
Улыбку на лице Джейми Элизия посчитала за оскорбление их былой дружбы. А вот ухмылка Беллема выглядела вполне естественно. И хотя нервные губы Данстана тоже скривились в подобие улыбки, Элизию это нисколько не удивило. Самое сильное презрение она приберегла для Джервейса.
– Ступайте сюда, прелестная невеста. – Беллем устал ждать упрямую женщину, никак не желавшую смириться с неизбежной реальностью, и нетерпеливо направился к ней.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27