https://wodolei.ru/catalog/unitazy/farforovye/
Беллем вернулся к своему союзнику, который с явной неохотой удерживал темноволосую красавицу.
– Знаю, что ты находишь всех женщин отталкивающими, поэтому сам повезу леди Элизию на своем жеребце, – объявил Беллем, протягивая руки к связанной жертве.
В ответ на оскорбление Джервейс злобно посмотрел на Беллема, но не посмел спорить с опасным сообщником, который перекинул через плечо Элизию и направился в заросли, где были привязаны лошади.
По лесу глухим эхом разнесся презрительный хохот Беллема, когда тот вновь взглянул на Джервейса и задал вопрос, не ожидая получить на него ответа.
– Разреши одну загадку, которая давно меня мучает: ты испытываешь неприязнь только к женской плоти или ко всякому человеческому прикосновению?
За многие годы знакомства Джервейс не раз убеждался, что для Беллема нет большего удовольствия, как поиздеваться над людьми. Но несмотря на это, его лицо так побледнело, что рыжая шевелюра еще ярче запылала. Он еле сумел разжать кулаки, чтобы вскочить на коня.
Беллем продолжал зло хохотать, пока грубо забрасывал Элизию на спину лошади и сам взбирался в седло. Но когда маленький отряд выехал на узкую тропу, стояла полная тишина.
* * *
Солнце, наполовину скрытое облаками, уже клонилось к самому горизонту, когда Марк переступил порог Рокстонского замка. Он удивился, увидев, что Хью нетерпеливо вышагивает по мрачному коридору, а вот то, что рядом с великаном была Ева, его нисколько не удивило.
– Мы должны поговорить с тобой с глазу на глаз. – Хью понизил голос до шепота, хотя обычно гудел, как труба.
– А это не может подождать, пока я смою грязь после тяжких трудов? – Марк устал, проработав весь день, но еще больше его угнетала мысль, с каким холодом Элизия отозвалась вчера вечером на его предложение, которое он сделал из самых искренних побуждений.
– Нет, – последовал быстрый Ответ Хью, прозвучавший неоправданно громко, и он опять понизил голос, когда продолжил: – Когда ты услышишь то, о чем мы хотим рассказать, ты согласишься, что мы правы, настаивая на немедленном разговоре.
Несмотря на темноту, Хью увидел, как Марк кивнул.
– Тогда пройдемте ко мне в спальню. Боюсь, это единственное место, где мы можем быть уверены, что нам не помешают.
Марк повел их по коридору и первым вошел в большой зал, в котором все мгновенно стихли при появлении троицы. Марку сразу стало ясно, что случилось нечто серьезное. И пока он с друзьями поднимался по винтовой лестнице, его нервы напряглись в ожидании неприятных новостей. Как только за ними закрылась массивная дверь спальни, серые глаза вопросительно посмотрели на Хью.
– В лесу перед самым рассветом мы увидели Джервейса, – начал Хью, мягко положив руки на плечи маленькой женщины, стоявшей впереди него.
Лицо Марка слегка тронула теплая улыбка изумления. Судя по их словам, они всю ночь провели в лесу после вчерашнего бегства. Вероятно, его друг пал жертвой тех же нежных чувств, которые так недавно овладели им самим.
Хью бросил говорящий взгляд на насмешника, залившегося беззвучным хохотом, и поспешил поделиться важной новостью.
– Джервейс был не один.
Лицо Марка приняло озадаченное выражение. То, что хозяин Келби-Кип ехал по лесу в чьей-то компании, не было примечательным само по себе. Однако зловещий тон Хью предполагал, что за этим простым фактом пряталась невысказанная угроза. Марк сразу заподозрил, кто был этим попутчиком.
Его подозрение тут же оправдалось, когда Хью просто произнес:
– Беллем.
Лихорадочно обдумывая, что может повлечь за собой эта новость, Марк рассеянно обвел взглядом комнату в поисках, где бы присесть, и остановился на табуретке возле окна. Но вспомнив, как легко точно такое же треногое сооружение подломилось под их с Элизией тяжестью, Марк решил не доверять его сомнительной прочности.
– Вы оба правы, что не теряя времени сообщили об этой неприятности.
Марк не колеблясь отдал должное разумному поступку пары, которая несомненно это заслужила. Но он ошибался, предполагая, что на том их сообщение и закончено.
Хью понял, каковы намерения Марка, и отреагировал улыбкой, скорее похожей на гримасу.
– Но это еще далеко не все из того, что мы обнаружили.
Не зная, сколько времени им понадобится, чтобы поведать всю историю, и стремясь хотя бы к короткой передышке, Марк жестом попросил великана прервать на секунду свой рассказ.
Хью не хотел терять даже секунды драгоценного времени, но подчинился приказу человека, который был ему не просто другом, а хозяином. Кроме того, пока Марк освобождал для себя место на сундуке возле отвергнутой табуретки, бородатый великан рассказал ему о другом.
Он дал Марку короткое, но яркое описание первой встречи Евы с Беллемом и чего это ей стоило.
Марк выпрямился, поставив пустой кувшин с миской на пол, и сочувственно улыбнулся Еве в знак понимания, какую непростительную боль причинил ей злодей. Затем он жестом пригласил своих гостей сесть на кровать, а сам устроился на уголке сундука. Когда все расселись, он кивком дал понять Хью, что тот может продолжать свой первый рассказ.
– Возвращаясь в замок, мы нашли вот это.
Нахмурившись, Хью сунул руку под мятую тунику и достал аккуратно сложенный пергамент. Потом он наклонился и положил его в протянутую ладонь Марка.
В комнате нависла тяжелая неестественная тишина, пока Марк разворачивал послание и молча знакомился с его содержанием:
Во всех прошлых и будущих несчастьях праведного населения Рокстона виновата колдунья, живущая там… Несчастье не минует даже саму хозяйку, которой следовало бы остерегаться злодейки, а не дружить с ней.
Когда Марк взглянул на своих друзей, в его глазах вспыхнули серебряные молнии.
– Ни один деревенский житель или обитатель замка не видел то, что у тебя в руках, – Хью указал на записку, говоря совершенно бесстрастным голосом, – и они не могли узнать, что там написано. И все же к тому времени, как ты вернулся в замок и встретил нас, вся округа уже шепталась об исчезновении леди Элизии. И все в один голос обвиняют Еву.
– Элизия пропала? – тут же спросил Марк, выделив самое для себя главное.
– Да, – последовал короткий ответ.
За долгое время общения с Марком Хью узнал его привычки, а потому сразу затих, позволив хозяину хорошенько все обдумать.
Чтобы не отвлекаться на постороннее, Марк сомкнул густые ресницы и призвал на помощь все свое хладнокровие. А что, если хозяйка Рокстона просто отправилась навестить людей, в пренебрежении которыми он когда-то ее обвинил? Нет, если вспомнить, как плохо Элизия ездит верхом, вряд ли она пошла бы на такой риск, отправившись в путь одна. Были еще возможные причины отсутствия Элизии, о которых Марку не хотелось думать. Он крепко стиснул зубы. Если он хочет видеть свою возлюбленную в здравии и безопасности, то нужно рассмотреть все варианты, как бы ни были они неприятны.
С прямотой и мужеством, не раз помогавшими ему в трудных ситуациях, Марк заставил честно спросить самого себя: могло ли его предложение довести Элизию до отчаянной попытки удрать, лишь бы больше не видеться с ним? Это было не только возможно, но и мучительно. Хуже любой раны, полученной им в бою.
– Как долго она отсутствует? – наконец спросил Марк голосом настолько лишенным каких-либо эмоций, что Хью, который знал своего друга лучше, чем кто бы то ни было, понял глубину его горя.
Все так же сохраняя неподвижность, Хью спокойно ответил:
– Ида говорит, Элизии не было в спальне, когда, следуя заведенному порядку, она пришла разбудить девушку сегодня утром.
Марк вновь сомкнул веки и крепко сжал в руке пергамент, который подсказывал правдоподобное, но тягостное объяснение. Тот самый дьявол, который написал эту записку и сжег ферму Милбери, почти наверняка был в ответе за похищение Элизии – если это действительно было похищение. Но кто преступник? Зная о сговоре Джервейса с его другом Беллемом, в личности негодяя не приходилось сомневаться. Оставался только один вопрос – по доброй воле или нет Элизия оказалась в руках своего бывшего жениха?
– А где ты обнаружил этот пергамент? – спросил Марк у Хью.
И хотя до сих пор за обоих визитеров говорил только бородатый великан, на этот раз ответила Ева:
– Он лежал на поляне, куда Элизия часто ходит пострелять из лука.
Вскоре после прибытия в Рокстон его оруженосец Дэвид проследил девушку до этого места, где она встретилась с Джервейсом, поэтому то, что сейчас услышал Марк, послужило подтверждением худших его страхов. И неважно, попала ли Элизия в руки Джервейса по доброй воле или насильно, он все равно вернет девушку, хотя бы только для того, чтобы доказать жителям этих земель невиновность Евы и раскрыть перед ними нечестивые замыслы его противников.
Марк не стал обманывать самого себя, что его намерения так чисты. Да, конечно, он намеревался достичь обеих целей, но ему нужно было гораздо больше. Ему нужна была Элизия.
Поднявшись с сундука, Марк направился из спальни, не проронив ни слова. Сгущались сумерки, а он не хотел спускаться по скале в полной темноте. Раз уж спуск необходим, то с ним не следовало медлить.
Глава 15
– Не беспокойтесь, миледи. – Откинувшись в самом удобном кресле полупустого зала Келби-Кип, Беллем разговаривал с пленницей, по-прежнему связанной, хотя день уже близился к концу. Она неловко примостилась на каменном приступке главного очага. – После того как мы добьемся своей цели, Джервейс появится с новобрачной, чудесным образом спасенной от паршивого пса, известного как Черный Волк. Так что видите, по моему замыслу всех нас ждет счастливое завершение событий.
Спрятав ужас, который внушили его слова, за маской невозмутимости, Элизия продолжала упрямо молчать. Этот дьявол задумал убить ее возлюбленного! Кроме того, если смотреть ее глазами, то будущее, нарисованное Беллемом, представлялось вовсе не счастливым завершением событий, а началом всех ее несчастий.
Элизия опасалась оставаться наедине с графом, а потому обрадовалась, когда открылась дверь, прервав тем самым его монолог. Вошел Джервейс, держа в руке аккуратно сложенный и запечатанный пергамент. Ее внимание привлекло то, что хозяин замка был взволнован, а это случалось с ним очень редко.
– Прибыл гонец с этим донесением. – Джервейс вручил послание нахмурившемуся графу.
Бросив взгляд на печать герцога Нормандии Беллем пришел в ярость, что человек, посланный с таким важным донесением посмел отдать его в чужие руки, а не ему лично. При других обстоятельствах граф потребовал бы сурового наказания за такой проступок, но сейчас не стал терять времени и сломал восковую печать, скреплявшую пергамент. Он пробежал глазами строчки, написанные герцогом Робертом, а потом зачитал их вслух в ответ на взволнованное любопытство Джервейса.
Я намерен достичь ваших берегов на двенадцатый день после праздника урожая. Мои люди высадятся на побережье перед замком, воспользовавшись утренним приливом, а я тем временем выпущу с корабля моего черного ястреба, что послужит вам знаком о моем прибытии.
Готовьтесь к победе.
Мужчины обменялись многозначительными взглядами в подтверждение того, что Беллему не следовало рисковать, называя имя автора вслух. Немного погодя Джервейс нарушил тишину, робко выразив свое беспокойство:
– До предложенной даты осталось всего три дня!
– Вовсе она не предложена, – презрительно фыркнул Беллем. – Наш предводитель принял твердое решение действовать в этот день, и мы должны быть готовы.
Элизия несказанно удивилась, увидев, что Джервейс запустил пятерню в рыжую шевелюру, тронутую сединой. Если бы не последние несколько часов, проведенные в компании этих двух мужчин, она бы ни за что не поверила, что Джервейс может быть таким взволнованным, и еще меньше, таким обеспокоенным, каким он выглядел сейчас.
Растущее напряжение в зале внезапно нарушило появление еще одного человека, которого никак не ждали.
– Лорд Джервейс, – воскликнул Джейми, опускаясь перед ним на колени, – я пришел искать у вас защиты от гнева Черного Волка.
Заговорщики были удивлены этой мольбой не меньше Элизии, хотя у нее, безусловно, было больше к тому оснований. В конце концов Марк ведь ей объяснил, что побег ее друга детства был заранее спланирован. Ее первым порывом было усомниться в заявлении Марка, но она тут же приняла решение доверять человеку, которого любит. Скорее всего, Джейми появился здесь, выполняя поручение Марка. От этой мысли Элизия почувствовала себя увереннее.
В первый момент Элизия была так огорошена появлением Джейми, что не могла вымолвить ни звука, а теперь обрадовалась, что молчала. Если бы он начал открыто действовать, встав на ее защиту, это только усложнило бы ее и без того плачевное положение.
– Чем же лорд Марк так напугал тебя? – спросил Джервейс с обычной холодностью.
Безусловно, мальчишка знал о неудачном покушении Данстана на Черного Волка и о побеге толстяка, после того как ему представили неопровержимое доказательство – его собственный кинжал. Но это случилось позавчера вечером, и поэтому непонятно было, почему мальчишка только сейчас появился. Но Джервейс все же выслушал рассказ Джейми об этих событиях.
– В первую же ночь, когда этот негодяй ночевал в Рокстонском замке, я попытался убить его, но потерпел неудачу. И все же, хотя он обвиняет меня, я не участвовал во втором покушении. – Голос Джейми жалобно задрожал: – У меня был только один выход – убежать. Я прятался два дня… но сегодня вечером лорд Марк чуть не обнаружил мое убежище. – Юноша прижал сложенные Ладони к тонкой шее и жалобно повторил свою просьбу: – Теперь вы единственная моя надежда.
– Какое счастливое стечение обстоятельств, Джервейс, – заговорил Беллем вместо того, кто по сути был его вассалом. – Теперь у тебя гость из Рокстона, который сможет стать свидетелем, когда завтра в полдень ты обменяешься клятвами с леди Элизией на своей брачной церемонии.
Привыкнув внушать окружающим страх, Беллем не счел странным, что Джейми обратил на него преисполненный ужаса взор.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27