Акции магазин Водолей
Теперь он дал шестнадцатилетнему юноше серьезное и конфиденциальное поручение, и тот был чрезвычайно горд, что заслужил доверие человека, которым восхищался.
– Вчера вечером, выследив леди Элизию в сумерках, в густом тумане, я затаился в тени и услышал, как со скрипом закрылась дверь. Потом я подождал еще немного, пока медленно не сосчитал до пятидесяти.
Пока Дэвид рассказывал о своем волнующем приключении, его голубые глаза ярко сияли радостью детства, которое только недавно осталось позади.
Марк отдельными междометиями подбадривал юношу, чтобы тот продолжал.
– И пошел за девушкой по ее следам к стене, за которой она исчезла, где оказалась потайная дверца. – Дэвид торжественно кивнул, и тугие черные кудри упали ему на лоб. – Загадка была не так уж легка, но я сообразил, как открыть дверь… а за ней оказалось устрашающее зрелище! Леди Элизия, должно быть, обладает волшебной силой, потому что один шаг за эту дверь – и любой смертный падает прямо в море с отвесной скалы. – Глаза, опушенные густыми ресницами, широко открылись от благоговейного страха. – Могу поклясться!
– Ясно, тут без волшебства, не обошлось, – согласился Марк, но в следующую секунду внезапная серьезность юноши вызвала у него улыбку.
Дэвид обиделся при виде белозубой улыбки хозяина, и Марк пожалел, что невольной насмешкой задел гордость ранимого юноши.
– Нет, не сердись. Я ведь смеюсь вместе с тобой. Даю тебе слово, что мне тоже пришла в голову мысль о таинственных чарах хозяйки замка, когда я впервые увидел подобную картину, чуть раньше, чем ты, – как она исчезает в тумане, проходя сквозь каменную стену. – Марк посерьезнел, встретившись со взглядом голубых глаз. – Но обдумав все как следует, я начал подозревать, что в стене существует потайная дверца.
– Потайная дверца в таком месте? – Дэвид нахмурился, обдумывая то, что показалось ему глупостью. – Какой толк в дверце, если она выходит на вершину скалы, под которой бьется море?
Марк стойко выдержал ироничный взгляд юноши.
– Когда мы позже все там осмотрим, то думаю, мы найдем тропинку, проложенную по склону скалы так, чтобы в случае опасности, все члены семейства хозяина могли спокойно спуститься на берег.
Дэвид все еще упрямо цеплялся за сомнения, стараясь скрыть разочарование от такого приземленного объяснения своего необыкновенного открытия.
– Но, Дэвид, когда ты пришел ко мне, то сказал, что у тебя два сообщения.
Марк мягко напомнил Дэвиду, что пора продолжить рассказ. Уже совсем скоро ему предстояло отправиться с предметом их разговора в поездку по имению, как было им обещано, хотя, несомненно, для Элизии это было наказанием.
– Да. – Черные кудряшки вновь заплясали на лбу, когда Дэвид кивнул, правда, с меньшим пылом. – По вашему приказу этим утром, еще до того как восточный горизонт осветился солнцем, я устроился ждать в темном углу под лестницей. И опять леди Элизия выскользнула из замка.
– Ты пошел за ней? – Слова Марка прозвучали скорее как утверждение, чем как вопрос.
– Да, из замка в лес, к маленькой укромной поляне недалеко отсюда, которую мне самому ни за что бы не найти.
– Там ее кто-то ждал?
Дэвид тут же кивнул.
– Ее ждал тот рыжий, что уехал из замка с такой поспешностью вскоре после нашего появления. – Дэвид неловко переступил с ноги на ногу, прежде чем добавить: – Но я не смог подобраться поближе, чтобы расслышать, о чем они говорят, – признался юноша с раскаянием грешника, виновного в каком-то смертном грехе.
Марк тут же отпустил ему грехи.
– А я и не предполагал, что тебе это удастся.
Глава 7
Элизия спешила в свою спальню, поднимаясь по крутой, плохо освещенной лестнице. Одно светлое пятно от факела сменяло другое, когда она заворачивала за угол. Близился полдень, а с ним время выполнить обещание – отправиться с Черным Волком в поездку, которой он вчера ей пригрозил.
Элизия спешила привести себя в порядок и ликвидировать малейшие признаки, позволявшие догадаться о ее утренней прогулке, прежде чем опять спуститься вниз, где ей предстояла трапеза, которую он, несомненно, не пропустит. Она пожалела о напрасно потраченном времени, когда замешкалась в пути, возвращаясь домой после встречи с Джервейсом. Тем более, что размышление в одиночестве, когда она замедлила шаг, чтобы обдумать наболевшие вопросы, ни к чему не привело – она так и не сумела ни в чем разобраться.
Она только увидела на своем пути дополнительные препятствия. Неужели это Джервейс устроил нападение на Марка, когда тот подъехал к Рокстону? Вполне вероятно, подумала Элизия. Мужчины всегда стремятся решать споры при помощи силы. Марк был воином, который привык к подобным вещам, а потому не удивился, когда на него напали. Труднее ей было смириться с неприятным подозрением, что еще два дня тому назад Джервейс мог бы и ее убедить в необходимости такого насилия, чтобы не допустить большее зло. Кроме того, ей предстояло подумать о той неясной угрозе, которая вырвалась у Джервейса в адрес Марка. Она намеренно старалась не думать о том, как ей отвратительна мысль, что его угроза может успешно осуществиться.
Стоило появиться этому чужаку, как Элизия начала задумываться о мотивах, которые движут Джервейсом. И как она ни старалась, ей не удавалось заставить замолчать свой внутренний голос. Неужели Марк прав, называя Джервейса холодным человеком? Неужели и ее подозрения небезосновательны? А вдруг Джервейс и вправду обручился с ней не ради нее самой, а только ради ее владений? Элизия нахмурилась, вглядываясь в темноту, на вернулась в замок в еще большем смятении, терзаемая новыми вопросами, оставшимися без ответов.
Волнение и спешка лишили Элизию ее обычной ловкости. Она наступила на подол платья, попыталась выпрямиться, но неловко упала, подвернув лодыжку.
Святые угодники! А все злодей виноват! Элизия повторила свои мысли вслух. Но это не принесло облегчения, она только почувствовала себя еще глупее. Девушка оттолкнулась ладонями от прохладного камня, выпрямилась и остаток пути до спальни прохромала. Она надеялась, что найдет в своей комнате уединение, но напрасно.
– Где ты была? – спросил тихий голос, полный мягкого укора. – Я пришла сегодня утром разбудить тебя, но постель оказалась пуста.
Иде действительно пришлось дожидаться своей воспитанницы, после того как она удостоверилась, что все слуги заняты делом.
Элизия лишь на секунду смешалась, увидев свою маленькую пухлую компаньонку, лицо которой, обычно веселое, теперь выражало легкую тревогу. Темный плащ Элизии был весь в пыли, из длинной темной косы выбились пряди. Иде стало ясно, что она вряд ли одобрит поступок воспитанницы. В пещеру девушка ходила вчера вечером, поэтому сомнительно, что и сегодня утром она навещала Джейми. В таком случае, что же затеяло ее непоседливое чадо?
– Я встречалась с Джервейсом на поляне, где училась стрелять из лука.
Элизия знала, что ее объяснение нисколько не успокоит Иду. Компаньонка не меньше Джейми верила в дурную репутацию, закрепившуюся за этим местом, о котором поговаривали, что там правят потусторонние силы. Но карие глаза, блеснувшие золотом, молча запретили круглолицей служанке упоминать об этом.
– Хм-хм. – Ида подплыла к своей подопечной, чтобы помочь ей снять плащ с худеньких плеч. Она пришла к козочке по делу такому важному, что его не стоило откладывать в сторону ради предостережения, на которое та едва ли обратит внимание. – Твои волосы в беспорядке. Иди сюда, дай я приберу их.
Элизия поняла, что Ида собирается с ней поболтать, и не видела другого выхода, как подчиниться. Кроме того, ей было любопытно, о чем пойдет речь. Стараясь скрыть хромоту, она прошла по комнате и уселась на треногую табуретку возле сундука, на котором стояла корзинка с гребнями, различными ленточками и двумя тонкой работы венками – серебряным и золотым. Элизия обрадовалась возможности дать отдых ноющей лодыжке и отдалась на милость ловких пальцев, быстро распустивших косу, которую она так и не научилась заплетать. Ида не спеша принялась перебирать тяжелые пряди блестящих волос. В эти молчаливые минуты, которые, казалось, тянулись целую вечность, Ида пыталась безуспешно придумать, как осторожно приступить к разговору, ради которого пришла. Поняв, что другого выхода нет, она сделала глубокий вздох и пошла напролом.
– После вчерашней встречи лорда Марка со старейшинами у меня был с ним долгий разговор.
Эта любопытная новость о разговоре двух людей, у которых так мало общего, вызвала у Элизии один-единственный вопрос:
– Зачем?
Ида удивилась. Ее обескуражил такой поворот, она даже обрадовалась, что стоит за спиной Элизии и девушка не видит, как волнение на ее лице сменилось отчаянием. Она не была готова отвечать на прямой вопрос. Ведь такой же прямой ответ неминуемо должен был бы привести к разговору о делах, о которых она предпочитала помалкивать.
– Зачем я с ним говорила, не так важно. Гораздо важнее, что он сказал, – в конце концов выдавила Ида.
Темные брови слегка сошлись над карими глазами. Элизия с недовольством заподозрила, что точно знает, о чем идет речь. Ей хотелось обсуждать этот вопрос не больше тех, что она напрасно пыталась разрешить во время утренней прогулки, а потому Элизия отказалась спросить у Иды то, что той явно хотелось услышать.
Расстроившись, что все ее попытки исподволь завести разговор провалились, Ида решительно произнесла фразу, ради которой пришла:
– Лорд Марк говорит, что если бы Джейми вернулся в замок, он принял бы во внимание благородные намерения мальчика, вынося ему приговор.
Элизия чуть было не затрясла головой, но Ида удерживала ее волосы как никогда крепко.
– И ты поверила ему?
Ида закончила заплетать косу и, обойдя табуретку, встала перед Элизией.
– Мое сердце хочет верить, – прозвучало как материнская молитва.
Элизия понимающе кивнула. Она тоже хотела верить, что ее друг сможет вновь обрести свободу и безопасность. Но…
– Этот человек и мне говорил то же самое, но я не убеждена, что он достоин нашего доверия, по крайней мере не настолько, чтобы рисковать жизнью Джейми, полагаясь на его мимоходом брошенное замечание.
Ида сцепила руки, лицо ее сильно побледнело. Элизия права. И ей самой бы следовало предвидеть эту опасность.
– А теперь я должна торопиться в большой зал, – почти с вызовом заявила Элизия. – Лорд Марк, – девушка с ненавистью произнесла титул этого человека, едва цедя сквозь зубы, – ждет, что я разделю с ним трапезу. А после он собирается отвезти меня осмотреть окрестности.
Ида испытала изумление и не скрывала этого. Она впервые слышала о поездке, и теперь настала ее очередь поинтересоваться:
– Зачем?
Элизия плотно сжала губы, в ее глазах запылали золотые огоньки.
– Он считает, я слишком мало заботилась о людях Рокстона, и хочет показать мне, как плохо обращался с ними Данстан, действуя от моего имени.
«Наверное, – говорила себе Элизия, пытаясь не хромать, пока спускалась со ступенек крыльца во двор замка, – мне следует быть благодарной, раз злодей не выбранил меня за то, что я провалялась в постели и не спустилась к завтраку». Но она отчего-то не испытывала ни малейшей благодарности! Марк насмешливо улыбнулся, глядя, как темноволосая красавица в вишневом платье и черной накидке появилась из-за угла почти маршируя и направилась к деревянной конюшне, пристроенной к высокой каменной стене, ограждавшей двор. Элизия намеренно держалась на шаг впереди, и Марк не возражал. Они только что разделили трапезу, прошедшую почти в полном молчании, но Марк понял, что девушка в это время раздувает огонь гнева, направленного против него и предложенного им плана. Ее матовые щеки, горя от возмущения, стали почти одного цвета с платьем. В целом она являла собой прелестное зрелище. Тот факт, что девушка, безусловно, не рассчитывала на такую реакцию с его стороны, еще больше усиливал благодушный настрой Марка.
С каждым шагом, приближавшим ее к концу пути, сердце Элизии стучало все громче. Для девушки было чрезвычайно важно, чтобы Марк оставался у нее за спиной, пока они будут идти по двору. Это ей удалось, но достичь следующую цель было гораздо труднее.
– Милорд, – произнес Дэвид, выходя из тени конюшни, – ваш конь оседлан и готов, как вы приказывали.
Элизия от досады сжала пальцы в маленькие крепкие кулачки, когда юноша, видимо, оруженосец ее спутника, спросил, какую лошадь приготовить для нее. Элизии оставалось только сохранять невозмутимость и молиться, чтобы не было видно, как забились жилки у нее на висках.
– Вам нет необходимости заниматься моим конем. Тэд сделает это для меня. – Она выразительно посмотрела на сына кузнеца, радуясь, что успела заметить его возле конюшни.
Тэд остолбенел, огорошенный, и у него от удивления отвисла челюсть.
– Он знает, какое из седел мое любимое.
Чтобы отвлечь внимание оруженосца от странной реакции мальчишки, Элизия вымученно улыбнулась сладкой до приторности улыбкой. Сейчас, безусловно, был неподходящий момент для признания, что она ни разу в жизни не ездила верхом.
Ворча себе что-то под нос о глупых богачках, которые привечают колдуний и толкуют о том, чего никогда не было, Тэд исчез в глубине конюшни. Время шло, и наконец он появился, ведя на поводу оседланную кобылу. Элизия взирала на пегое животное со смешанным чувством робости и решимости. Ей пришлось твердо напомнить себе, что она сто раз видела, как другим удается этот трюк. Удастся и ей. Она повторяла это снова и снова, как молитву, и храбро направилась к колоде, с которой садились на лошадь.
Приподняв юбки, Элизия встала здоровой ногой на колоду, но чуть не оказалась снова на земле, когда ее глаза оказались почти на одном уровне с глазами любопытно поглядывавшей кобылы. Она должна сделать это! Но с чего начать? Она набрала побольше воздуха. Потерпеть неудачу означало, что она и есть та самая избалованная девчонка, какой ее заклеймил лорд Марк.
Увидев, как Элизия медлила, а потом чуть не упала, Марк решил, что девушке редко приходилось тренироваться в умении взбираться на лошадь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
– Вчера вечером, выследив леди Элизию в сумерках, в густом тумане, я затаился в тени и услышал, как со скрипом закрылась дверь. Потом я подождал еще немного, пока медленно не сосчитал до пятидесяти.
Пока Дэвид рассказывал о своем волнующем приключении, его голубые глаза ярко сияли радостью детства, которое только недавно осталось позади.
Марк отдельными междометиями подбадривал юношу, чтобы тот продолжал.
– И пошел за девушкой по ее следам к стене, за которой она исчезла, где оказалась потайная дверца. – Дэвид торжественно кивнул, и тугие черные кудри упали ему на лоб. – Загадка была не так уж легка, но я сообразил, как открыть дверь… а за ней оказалось устрашающее зрелище! Леди Элизия, должно быть, обладает волшебной силой, потому что один шаг за эту дверь – и любой смертный падает прямо в море с отвесной скалы. – Глаза, опушенные густыми ресницами, широко открылись от благоговейного страха. – Могу поклясться!
– Ясно, тут без волшебства, не обошлось, – согласился Марк, но в следующую секунду внезапная серьезность юноши вызвала у него улыбку.
Дэвид обиделся при виде белозубой улыбки хозяина, и Марк пожалел, что невольной насмешкой задел гордость ранимого юноши.
– Нет, не сердись. Я ведь смеюсь вместе с тобой. Даю тебе слово, что мне тоже пришла в голову мысль о таинственных чарах хозяйки замка, когда я впервые увидел подобную картину, чуть раньше, чем ты, – как она исчезает в тумане, проходя сквозь каменную стену. – Марк посерьезнел, встретившись со взглядом голубых глаз. – Но обдумав все как следует, я начал подозревать, что в стене существует потайная дверца.
– Потайная дверца в таком месте? – Дэвид нахмурился, обдумывая то, что показалось ему глупостью. – Какой толк в дверце, если она выходит на вершину скалы, под которой бьется море?
Марк стойко выдержал ироничный взгляд юноши.
– Когда мы позже все там осмотрим, то думаю, мы найдем тропинку, проложенную по склону скалы так, чтобы в случае опасности, все члены семейства хозяина могли спокойно спуститься на берег.
Дэвид все еще упрямо цеплялся за сомнения, стараясь скрыть разочарование от такого приземленного объяснения своего необыкновенного открытия.
– Но, Дэвид, когда ты пришел ко мне, то сказал, что у тебя два сообщения.
Марк мягко напомнил Дэвиду, что пора продолжить рассказ. Уже совсем скоро ему предстояло отправиться с предметом их разговора в поездку по имению, как было им обещано, хотя, несомненно, для Элизии это было наказанием.
– Да. – Черные кудряшки вновь заплясали на лбу, когда Дэвид кивнул, правда, с меньшим пылом. – По вашему приказу этим утром, еще до того как восточный горизонт осветился солнцем, я устроился ждать в темном углу под лестницей. И опять леди Элизия выскользнула из замка.
– Ты пошел за ней? – Слова Марка прозвучали скорее как утверждение, чем как вопрос.
– Да, из замка в лес, к маленькой укромной поляне недалеко отсюда, которую мне самому ни за что бы не найти.
– Там ее кто-то ждал?
Дэвид тут же кивнул.
– Ее ждал тот рыжий, что уехал из замка с такой поспешностью вскоре после нашего появления. – Дэвид неловко переступил с ноги на ногу, прежде чем добавить: – Но я не смог подобраться поближе, чтобы расслышать, о чем они говорят, – признался юноша с раскаянием грешника, виновного в каком-то смертном грехе.
Марк тут же отпустил ему грехи.
– А я и не предполагал, что тебе это удастся.
Глава 7
Элизия спешила в свою спальню, поднимаясь по крутой, плохо освещенной лестнице. Одно светлое пятно от факела сменяло другое, когда она заворачивала за угол. Близился полдень, а с ним время выполнить обещание – отправиться с Черным Волком в поездку, которой он вчера ей пригрозил.
Элизия спешила привести себя в порядок и ликвидировать малейшие признаки, позволявшие догадаться о ее утренней прогулке, прежде чем опять спуститься вниз, где ей предстояла трапеза, которую он, несомненно, не пропустит. Она пожалела о напрасно потраченном времени, когда замешкалась в пути, возвращаясь домой после встречи с Джервейсом. Тем более, что размышление в одиночестве, когда она замедлила шаг, чтобы обдумать наболевшие вопросы, ни к чему не привело – она так и не сумела ни в чем разобраться.
Она только увидела на своем пути дополнительные препятствия. Неужели это Джервейс устроил нападение на Марка, когда тот подъехал к Рокстону? Вполне вероятно, подумала Элизия. Мужчины всегда стремятся решать споры при помощи силы. Марк был воином, который привык к подобным вещам, а потому не удивился, когда на него напали. Труднее ей было смириться с неприятным подозрением, что еще два дня тому назад Джервейс мог бы и ее убедить в необходимости такого насилия, чтобы не допустить большее зло. Кроме того, ей предстояло подумать о той неясной угрозе, которая вырвалась у Джервейса в адрес Марка. Она намеренно старалась не думать о том, как ей отвратительна мысль, что его угроза может успешно осуществиться.
Стоило появиться этому чужаку, как Элизия начала задумываться о мотивах, которые движут Джервейсом. И как она ни старалась, ей не удавалось заставить замолчать свой внутренний голос. Неужели Марк прав, называя Джервейса холодным человеком? Неужели и ее подозрения небезосновательны? А вдруг Джервейс и вправду обручился с ней не ради нее самой, а только ради ее владений? Элизия нахмурилась, вглядываясь в темноту, на вернулась в замок в еще большем смятении, терзаемая новыми вопросами, оставшимися без ответов.
Волнение и спешка лишили Элизию ее обычной ловкости. Она наступила на подол платья, попыталась выпрямиться, но неловко упала, подвернув лодыжку.
Святые угодники! А все злодей виноват! Элизия повторила свои мысли вслух. Но это не принесло облегчения, она только почувствовала себя еще глупее. Девушка оттолкнулась ладонями от прохладного камня, выпрямилась и остаток пути до спальни прохромала. Она надеялась, что найдет в своей комнате уединение, но напрасно.
– Где ты была? – спросил тихий голос, полный мягкого укора. – Я пришла сегодня утром разбудить тебя, но постель оказалась пуста.
Иде действительно пришлось дожидаться своей воспитанницы, после того как она удостоверилась, что все слуги заняты делом.
Элизия лишь на секунду смешалась, увидев свою маленькую пухлую компаньонку, лицо которой, обычно веселое, теперь выражало легкую тревогу. Темный плащ Элизии был весь в пыли, из длинной темной косы выбились пряди. Иде стало ясно, что она вряд ли одобрит поступок воспитанницы. В пещеру девушка ходила вчера вечером, поэтому сомнительно, что и сегодня утром она навещала Джейми. В таком случае, что же затеяло ее непоседливое чадо?
– Я встречалась с Джервейсом на поляне, где училась стрелять из лука.
Элизия знала, что ее объяснение нисколько не успокоит Иду. Компаньонка не меньше Джейми верила в дурную репутацию, закрепившуюся за этим местом, о котором поговаривали, что там правят потусторонние силы. Но карие глаза, блеснувшие золотом, молча запретили круглолицей служанке упоминать об этом.
– Хм-хм. – Ида подплыла к своей подопечной, чтобы помочь ей снять плащ с худеньких плеч. Она пришла к козочке по делу такому важному, что его не стоило откладывать в сторону ради предостережения, на которое та едва ли обратит внимание. – Твои волосы в беспорядке. Иди сюда, дай я приберу их.
Элизия поняла, что Ида собирается с ней поболтать, и не видела другого выхода, как подчиниться. Кроме того, ей было любопытно, о чем пойдет речь. Стараясь скрыть хромоту, она прошла по комнате и уселась на треногую табуретку возле сундука, на котором стояла корзинка с гребнями, различными ленточками и двумя тонкой работы венками – серебряным и золотым. Элизия обрадовалась возможности дать отдых ноющей лодыжке и отдалась на милость ловких пальцев, быстро распустивших косу, которую она так и не научилась заплетать. Ида не спеша принялась перебирать тяжелые пряди блестящих волос. В эти молчаливые минуты, которые, казалось, тянулись целую вечность, Ида пыталась безуспешно придумать, как осторожно приступить к разговору, ради которого пришла. Поняв, что другого выхода нет, она сделала глубокий вздох и пошла напролом.
– После вчерашней встречи лорда Марка со старейшинами у меня был с ним долгий разговор.
Эта любопытная новость о разговоре двух людей, у которых так мало общего, вызвала у Элизии один-единственный вопрос:
– Зачем?
Ида удивилась. Ее обескуражил такой поворот, она даже обрадовалась, что стоит за спиной Элизии и девушка не видит, как волнение на ее лице сменилось отчаянием. Она не была готова отвечать на прямой вопрос. Ведь такой же прямой ответ неминуемо должен был бы привести к разговору о делах, о которых она предпочитала помалкивать.
– Зачем я с ним говорила, не так важно. Гораздо важнее, что он сказал, – в конце концов выдавила Ида.
Темные брови слегка сошлись над карими глазами. Элизия с недовольством заподозрила, что точно знает, о чем идет речь. Ей хотелось обсуждать этот вопрос не больше тех, что она напрасно пыталась разрешить во время утренней прогулки, а потому Элизия отказалась спросить у Иды то, что той явно хотелось услышать.
Расстроившись, что все ее попытки исподволь завести разговор провалились, Ида решительно произнесла фразу, ради которой пришла:
– Лорд Марк говорит, что если бы Джейми вернулся в замок, он принял бы во внимание благородные намерения мальчика, вынося ему приговор.
Элизия чуть было не затрясла головой, но Ида удерживала ее волосы как никогда крепко.
– И ты поверила ему?
Ида закончила заплетать косу и, обойдя табуретку, встала перед Элизией.
– Мое сердце хочет верить, – прозвучало как материнская молитва.
Элизия понимающе кивнула. Она тоже хотела верить, что ее друг сможет вновь обрести свободу и безопасность. Но…
– Этот человек и мне говорил то же самое, но я не убеждена, что он достоин нашего доверия, по крайней мере не настолько, чтобы рисковать жизнью Джейми, полагаясь на его мимоходом брошенное замечание.
Ида сцепила руки, лицо ее сильно побледнело. Элизия права. И ей самой бы следовало предвидеть эту опасность.
– А теперь я должна торопиться в большой зал, – почти с вызовом заявила Элизия. – Лорд Марк, – девушка с ненавистью произнесла титул этого человека, едва цедя сквозь зубы, – ждет, что я разделю с ним трапезу. А после он собирается отвезти меня осмотреть окрестности.
Ида испытала изумление и не скрывала этого. Она впервые слышала о поездке, и теперь настала ее очередь поинтересоваться:
– Зачем?
Элизия плотно сжала губы, в ее глазах запылали золотые огоньки.
– Он считает, я слишком мало заботилась о людях Рокстона, и хочет показать мне, как плохо обращался с ними Данстан, действуя от моего имени.
«Наверное, – говорила себе Элизия, пытаясь не хромать, пока спускалась со ступенек крыльца во двор замка, – мне следует быть благодарной, раз злодей не выбранил меня за то, что я провалялась в постели и не спустилась к завтраку». Но она отчего-то не испытывала ни малейшей благодарности! Марк насмешливо улыбнулся, глядя, как темноволосая красавица в вишневом платье и черной накидке появилась из-за угла почти маршируя и направилась к деревянной конюшне, пристроенной к высокой каменной стене, ограждавшей двор. Элизия намеренно держалась на шаг впереди, и Марк не возражал. Они только что разделили трапезу, прошедшую почти в полном молчании, но Марк понял, что девушка в это время раздувает огонь гнева, направленного против него и предложенного им плана. Ее матовые щеки, горя от возмущения, стали почти одного цвета с платьем. В целом она являла собой прелестное зрелище. Тот факт, что девушка, безусловно, не рассчитывала на такую реакцию с его стороны, еще больше усиливал благодушный настрой Марка.
С каждым шагом, приближавшим ее к концу пути, сердце Элизии стучало все громче. Для девушки было чрезвычайно важно, чтобы Марк оставался у нее за спиной, пока они будут идти по двору. Это ей удалось, но достичь следующую цель было гораздо труднее.
– Милорд, – произнес Дэвид, выходя из тени конюшни, – ваш конь оседлан и готов, как вы приказывали.
Элизия от досады сжала пальцы в маленькие крепкие кулачки, когда юноша, видимо, оруженосец ее спутника, спросил, какую лошадь приготовить для нее. Элизии оставалось только сохранять невозмутимость и молиться, чтобы не было видно, как забились жилки у нее на висках.
– Вам нет необходимости заниматься моим конем. Тэд сделает это для меня. – Она выразительно посмотрела на сына кузнеца, радуясь, что успела заметить его возле конюшни.
Тэд остолбенел, огорошенный, и у него от удивления отвисла челюсть.
– Он знает, какое из седел мое любимое.
Чтобы отвлечь внимание оруженосца от странной реакции мальчишки, Элизия вымученно улыбнулась сладкой до приторности улыбкой. Сейчас, безусловно, был неподходящий момент для признания, что она ни разу в жизни не ездила верхом.
Ворча себе что-то под нос о глупых богачках, которые привечают колдуний и толкуют о том, чего никогда не было, Тэд исчез в глубине конюшни. Время шло, и наконец он появился, ведя на поводу оседланную кобылу. Элизия взирала на пегое животное со смешанным чувством робости и решимости. Ей пришлось твердо напомнить себе, что она сто раз видела, как другим удается этот трюк. Удастся и ей. Она повторяла это снова и снова, как молитву, и храбро направилась к колоде, с которой садились на лошадь.
Приподняв юбки, Элизия встала здоровой ногой на колоду, но чуть не оказалась снова на земле, когда ее глаза оказались почти на одном уровне с глазами любопытно поглядывавшей кобылы. Она должна сделать это! Но с чего начать? Она набрала побольше воздуха. Потерпеть неудачу означало, что она и есть та самая избалованная девчонка, какой ее заклеймил лорд Марк.
Увидев, как Элизия медлила, а потом чуть не упала, Марк решил, что девушке редко приходилось тренироваться в умении взбираться на лошадь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27