https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/finlyandiya/
Рэндалл вздрогнул:
— По крайней мере, я смогу вернуть тебе честное имя.
— А клеймо стереть ты тоже сможешь?
Рэндалл встретился с его взглядом:
— Нет, этого я не смогу.
Рейф почувствовал, что силы ею угасают, а вместе с ними уходят ненависть и гаев, которые так долго горели в нем. Он постарался ничем не выдать себя, но что-то промелькнуло в глазах Рэндалла.
— Позволь мне поехать с тобой. Я могу тебе пригодиться.
— Не больше, чем гремучая змея.
Но Рэндалл был прав, и Рейф понимал это. Рэндалл мог поторговаться с отрядом добровольцев; а стоит им увидеть Тайлера — они тут же начнут стрелять. И что тогда будет с Шей?
Тайлер посмотрел на наручники, лежавшие на земле, и ногой отбросил их в сторону. Ему сразу стало легче, словно в темный раскаленный ад его души ворвался поток прохладного воздуха. Вглядевшись в глаза врага при лунном свете, он понял, что Рэндалл точно разгадал его намерения.
— Я не откажусь от своего слова, — сказал Рэндалл. — Расскажу о том, что случилось десять лет назад.
— Это уже не имеет значения, — устало произнес Рейф. — В городе были готовы меня повесить только за одно клеймо. На земле нет такого места, где меня встретили бы без подозрений, вопросов, обвинений. — Он отвернулся. — Ладно, подбери свой арсенал. Нам пора ехать.
* * *
Долины они достигли на рассвете. Рейф считал, что у Шей нет ни одного шанса отыскать сюда путь. Но нужно же откуда-то начинать поиски.
Теперь Рейфу было безразлично, что Рэндалл увидит место, где он скрывался. Его единственной заботой стала Шей. Здесь они дадут отдых лошадям, а сами спустятся вниз, чтобы отыскать хоть какой-то след.
Дверь в хижину была открыта. Не обращая внимания на Рэндалла, Рейф галопом помчался к домику. Внутри никого не оказалось, но на столе он увидел цветок рядом с несколькими разломанными галетами. Он знал, что это для Абнера.
Рейф улыбнулся. Неизвестно как, но все-таки ей удалось добраться сюда. И теперь он точно знал, где ее искать.
В хижину вошел Рэндалл и обеспокоенно огляделся по сторонам.
— С ней все в порядке, Рэндалл, — сказал Рейф.
Он тихо посвистел, и из-под кровати вылез Абнер, устремился к Рейфу и вскарабкался вверх по его брюкам. Рейф взял мышонка в руку, погладил его под изумленным взглядом Рэндалла.
— Откуда ты знаешь?
— Подожди здесь, — велел Рейф.
— Почему я должен ждать? Где моя дочь?
Рейф холодно посмотрел на него.
— Ты же говорил о доверии, — колко произнес он. — Забыл?
Тайлер повернулся и вышел, не заботясь о том, что станет делать Рэндалл. Он чуть было не пустился бегом, только нога помешала. За последние двое суток он потерял немало крови, рука кровоточила всю ночь, нога пекла и ныла от боли.
Рейф нашел Шей у скалы возле озерца, куда обрушивались струи водопада, как раз там, где и предполагал найти. Шей крепко спала, свернувшись калачиком, каштановые волосы упали ей на лицо.
Радость, нежность, что-то очень похожее на любовь разом обрушились на Рейфа с такой силой, что он остался как прикованный на месте, стараясь разобраться в этих непонятных чувствах. Уже одно то, что она попыталась добраться сюда в одиночку, наполняло его смирением и горько-сладкой мукой недостижимого счастья.
Попытка удалась, что было поразительно и красноречиво свидетельствовало о ее силе духа.
Ему не хотелось будить Шей. Хотелось просто смотреть на нее. Лелеять мысль, что она рискнула всем для него, хотя такой риск стоил ему огромной боли.
Утренние птицы завели сладкоголосые песни, и Шей, просыпаясь, затрепетала ресницами, посмотрела вокруг непонимающим взглядом, потом заметила его и широко распахнула глаза.
— Я надеялась увидеть оленят, о которых ты рассказывал, — произнесла она, хотя ее глаза говорили совсем о другом.
Он раскрыл ей объятия, она поднялась и упала в них и тоже обняла его, припав к его груди. Рейф опустил голову и прижался щекой к ее волосам.
Больше им ничего не было нужно.
* * *
Джек Рэндалл последовал за Рейфом, держась поодаль. Он замер, увидев, как Шей кинулась в объятия Рейфа Тайлера. Так и остался стоять окаменев, скрытый деревьями и кустарником малины.
Он думал, что Рейф Тайлер использовал Шей для мести. Он так думал до той минуты, пока Тайлер не сбросил наручники и не позволил ему забрать свое оружие. Только тогда он понял, что Рейфа ничто не волнует, кроме безопасности его дочери.
А теперь он подглядывал, как любопытная кумушка, не в силах оторвать взгляд от сцены, полной такой исключительной нежности, что на глаза наворачивались слезы.
Рэндалл прислонился к дереву. Сколько раз за последние десять лет он старался не думать об аресте капитана Тайлера, о трибунале, о том утре, когда капитана отвезли в тюрьму? Даже тогда он пальцем не пошевелил, чтобы остановись Макклэри, зная, что сержант устроит для пленного ад по дороге в тюрьму. Он боялся Макклэри. Боялся тюрьмы, позора, который навсегда разлучит его с Сарой. По иронии судьбы, из-за его трусости именно так и случилось — он сам себя засадил в камеру пыток.
И даже тогда он понимал, что Тайлеру приходится гораздо хуже.
Джек согнулся пополам от мучительной боли, отведя взгляд от Рейфа Тайлера и дочери, так похожей на Сару. Он не мог смотреть на человека, у которого столько отнял и который тем не менее сохранил способность любить по-настоящему, несмотря на то что его избранницей оказалась дочь человека, сломавшего ему жизнь.
Ничего не могло быть хуже этой боли. Ни тюрьма. Ни петля.
Рэндалл медленно повернулся и поплелся, волоча ноги, к хижине.
* * *
Макклэри взял кровавый след. Он не нашел бы его, если бы не имел общего представления о том, где скрывался Рейф Тайлер все эти месяцы. Отряд из Кейси-Спрингс отправится, как он решил, прямиком к Раштону и ранчо «Круг Р». Он не очень рассчитывал на сообразительность линчевателей или, если уж на то пошло, помощника шерифа, а сам шериф был в отъезде.
Интересно, подумал Макклэри, чья это кровь? Могла быть и того и другого, хотя Тайлера ранили позже.
Беглецы не заботились об осторожности. Обнаружив след, Макклэри легко по нему пошел.
Он выехал к ручью, где они наверняка устроили привал. Земля в нескольких местах была вытоптана. Его взгляд привлек металлический блеск, и он разглядел пару наручников, наполовину скрытую кустиком.
Макклэри наклонился, спрятал их получше, затем уничтожил все следы привала так же тщательно, как следы крови на дороге. Он не хотел, чтобы за ним кто-нибудь пошел. Он не хотел, чтобы отряд настиг Рэндалла раньше его.
Странный союз его немного озадачил, он никак не мог понять, что свело этих двух мужчин. Тайлер ненавидел Рэндалла, а Рэндалл испытывал перед Тайлером огромный страх.
Но Макклэри тут же отбросил все сомнения. Теперь это неважно. Он убьет обоих и того, кто будет с ними.
Глава двадцать пятая
Рейф не знал, как долго простоял там, у озера, не размыкая объятий. Он только знал, что ему хорошо.
Шей прижалась к нему, словно он был всем для нее в этом мире. Он попытался дышать, но грудь сжало, как обручем, а в горле стоял комок.
До сих пор он даже не подозревал, как много она значит для него. Просто раньше он не давал себе воли задуматься об этом.
И сейчас ему тоже не следовало бы так думать, но он ничего не мог с собой поделать. В какой-то момент эта девушка улучила минуту, прокралась к нему в сердце и завладела им. Полностью и навсегда.
Тем не менее ничего не изменилось. А если что и изменилось, то только в худшую сторону. Теперь он не только бывший заключенный, теперь его ищут за убийство. Из груди Рейфа вырвался сдавленный вздох; она взглянула на него глазами, полными света.
— Как тебе удалось найти это место? — наконец спросил он, чтобы сломать чары, окутавшие их фальшивой пеленой безопасности.
Если она сумела отыскать долину, другие тоже сумеют.
— Я узнала те вершины, — ответила Шей, и он вспомнил рисунки, которые уничтожил из опасения, что они приведут к нему людей.
Но, видимо, он не учел ее способности воссоздавать увиденное. Шей слегка пошевелилась, и он не сдержал стона, когда она коснулась его раненой руки. Ее взгляд переместился на его рубашку — красную, влажную от крови.
— Что произошло?
Он пожал плечами, и Шей прищурилась. Отстранившись немного, она закатала рукав рубашки и увидела ярко-красную повязку.
— Что случилось, Рейф? — настойчиво повторила она. Он вздохнул.
— Позже расскажу. — Он почувствовал, что его пошатывает. Сюда его привело только собственное мужество и страх за нее. Но сейчас раны давали о себе знать. — Думаю, мне следует вернуться в хижину.
Она кивнула, положив его здоровую руку себе на плечи, чтобы хоть немного поддержать. Но он все не решался сделать первый шаг.
— Шей… В хижине Джек Рэндалл.
Он все еще не мог смириться с мыслью, что Рэндалл — отец Шей. Она оцепенела.
— Почему? Как?
— Я наскочил на отряд добровольцев. Они отвезли меня в Кейси-Спрингс. Он… Рэндалл помог мне бежать, чтобы мы отыскали тебя.
Шей побледнела.
— Почему ты покинула «Круг Р»? — тихо прозвучал его вопрос.
Шей ответила не сразу.
— Потому что… я узнала… что ты прав. Он совершил именно то, о чем ты говорил. — Ее голос, терзаемый болью, стих до шепота. — Как может один человек поступить так по отношению к другому?
Рейф не стал спрашивать, как она узнала. Теперь это не имело значения. Ему была важна только та боль, которая увела ее из уютного и безопасного дома, которая заставила ее рискнуть отправиться в эти горы.
Он опустился на лесную подстилку, не в состоянии более держаться на ногах и не желая в то же время идти туда, где ей предстояло встретиться с человеком, которого она явно не хотела видеть.
Шей продолжала стоять над ним, и он рукой показал, чтобы она села рядом. Движения ее были неловки, словно она все еще не пришла в себя.
— Шей, он рискнул всем, чтобы освободить меня, считая, что я единственный сумею отыскать тебя. А ведь его могли подстрелить, могли обвинить в том, что он один из нас, — в конце концов, могли выяснить правду о прошлом. Он заключил со мной сделку. Он расскажет правду, если я помогу ему.
— Так вот почему ты?..
— Черт, нет, — сказал Рейф. — То, что между ним и мной, не имеет к тебе никакого отношения. Я никогда не хотел, чтобы наше с ним прошлое как-то больно задело тебя, особенно с той минуты, когда увидел тебя. Я пришел, потому что должен был прийти.
Глаза Шей заволокло слезами, и он не знал почему. Стал вдруг чертовски беспомощным. Как это глупо защищать того, кого так долго ненавидел.
Он чувствовал дурацкую озлобленность. И усталость. Огромную усталость.
Шей, видимо, поняла что-то, и напряженное выражение ее лица сменилось той проклятой решимостью, которая так злила и привлекала его.
— Ты можешь подняться или, быть может, мне пойти за помощью?..
Одна мысль, что он будет еще больше обязан Джеку Рэндаллу, придала Рейфу силы. Держась за дерево, он поднялся, а затем неохотно положил руку ей на плечи.
Прогулка им предстояла длинная.
Так оно и оказалось. Рейф готов был упасть в любую минуту. Он ненавидел себя за эту слабость, за то, что не способен подумать и найти правильное решение.
Наконец они дошли до места. Рэндалл сидел перед домом и ждал. Увидев их, он разволновался, особенно когда бросил взгляд налицо Шей. Поспешил им навстречу, хотел подставить здоровую руку, но Рейф отмахнулся, выпрямился и сделал самостоятельно несколько шагов по хижине прежде чем повалиться бесчувственным на кровать.
* * *
Шей не сводила глаз со спящего Рейфа. Абнер свернулся калачиком у него на локте, явно довольный возвращением друга. Отец отвел лошадей к ручью. Он все время старался быть полезным: принес ведро воды, чтобы промыть Рейфу рану, смотрел, как Шей опять ее зашивает. Шов, который наложил врач, в нескольких местах разошелся.
Рейф старался успокоить Шей, но его слова никоим образом не относились к человеку, давшему ей жизнь. Взгляд его выражал неприкрытую враждебность, и, воспользовавшись предлогом, что нужно напоить лошадей, Джек Рэндалл исчез.
В хижину он не вернулся.
Шей почувствовала облегчение. Ей еще предстояло разобраться с собственным двойственным отношением к Джеку Рэндаллу. Те несколько дней, что она ухаживала за отцом, она чувствовала теплоту и радость, которые исходили от него, а теперь, как сказал Рейф, он рискнул всем ради нее. Но Рейф не простил, а потому ей было ясно, что придется выбирать между человеком, давшим ей жизнь, и тем, кого она полюбила.
Рейф беспокойно заметался по кровати, и Шей инстинктивно протянула руку, чтобы успокоить его. Возможно, отец рискнул очень многим, чтобы отыскать ее, но Рейф рисковал не меньше, доверившись ему. Шей знала, чего это ему стоило — принять помощь Джека Рэндалла.
И все из-за нее.
Она пересела со стула на пол рядом с ним и положила голову ему на руку, стремясь, чтобы эта малая близость продлилась как можно дольше.
Шей закрыла глаза, успокоенная тем, что Рейф рядом. Ей не хотелось думать ни о чем другом. Он здесь. В безопасности. А все остальное неважно.
* * *
Джек Рэндалл закончил чистить лошадей, радуясь передышке, когда мог не видеть ненависти Рейфа и неловкости Шей. Он не спал уже много часов, голова болела, правда не так сильно, как раньше. Плечо тоже болело, но он переключился с радостью на работу.
В сарае оказалась пара мешков овса, он покормил лошадей. Затем медленно пошел к хижине. Дверь была полуоткрыта, и он заглянул внутрь. Дочь спала, положив голову на руку Рейфа Тайлера. Сам Тайлер тоже спал, он был обнажен по пояс, на его плече свернулся мышонок.
Джек постоял еще несколько мгновений, подивившись, сколько любви было в этом жесте Шей. Из-за его поступка десятилетней давности это могла быть очень трагичная любовь. Но он будет бороться за нее, как не боролся много лет назад за свою собственную.
Тихо, очень тихо Рэндалл отступил назад и осторожно прикрыл дверь.
* * *
Сэм Макклэри наконец отыскал проход там, где, казалось, шла сплошная стена. Кровавый след привел его к скале, а дальше он чуть ли не ощупью прокладывал себе дорогу. День клонился к вечеру. Солнце начало опускаться за западные вершины.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48