https://wodolei.ru/catalog/vanni/Roca/
– Точно! – согласился мистер Дэмпси. – Он просто кивнул бы и продолжал говорить о своей невиновности – о том, что важнее всего для преступника.– Да, – подтвердил герцог. И добавил: – Что ж, поскольку я считаю лорда Мэллори безупречным джентльменом, то верю и его поручительству, а значит, верю вам, Сильвердейл. Вот, возьмите своего льва. Не хочу больше видеть эту вещь. За ней следом идет смерть. Всегда.
Лошадь лорда Гарри спокойно щипала травку на обочине дороги, где ее и обнаружили всего через несколько миль. Том Хасти спрыгнул со своего места рядом с кучером, схватил поводья и подвел животное к дверце кареты.– Что ж, похоже, мне пора продолжить путь верхом, – улыбнулся лорд Денем.– Но сможете ли вы ехать с больным коленом? – участливо спросила Ханна.– Придется, другого выхода нет. Судя по тому, как неласково смотрит на меня ваш конюх, мне вообще не следовало садиться в карету. Наверное, он предпочел бы, чтобы я все это время хромал рядом.Ханна засмеялась. Том всю дорогу молчал, но было очевидно, что он не в восторге от попутчика и с нетерпением ждет, когда тот покинет экипаж.– Еще раз благодарю вас. – Лорд Гарри улыбался Ханне лучезарной улыбкой. – И прошу, не говорите Мэлу, что повстречали меня, хорошо? Я хочу увидеть выражение его лица, когда мы встретимся на балу в субботу. Отдельное спасибо за эту блестящую идею.– Это и правда станет сюрпризом, – подхватила Ханна. – Думаю, вы вполне можете остановиться у миссис Диринг, помните, я показывала вам дорогу к ее дому?Лорд Гарри кивнул.– Уверена, она с радостью пустит вас на постой, особенно если вы передадите от меня привет и скажете, что я просила ее об этой услуге.Лорд Гарри покинул карету, обернулся и галантно поцеловал Ханне руку:– Да субботы, миледи. Желаю удачи. Выберите самую лучшую гончую для вашего пастора.Он отступил назад, подхватил из рук Тома поводья, вскочил в седло и, пришпорив коня, умчался прочь.Том Хасти тщательно закрыл дверь кареты, убрал ступеньки и занял свое место рядом с Джоном.– Не понравился мне этот парень, – сказал он, когда карета тронулась.– Весь такой шикарный, – отозвался кучер.– Это да, но шикарный костюм еще не доказательство порядочности.– Да ладно тебе, Том. Что ты взъелся на парня? Просто ты привык к нашему герцогу, который и одевается попроще, и говорит, что думает. Но господа не все такие – многие любят наряжаться и выражаются замысловато.– Может, и так. Но я рад, что он убрался. Если бы он увязался с нами до Симмонсов, а потом еще пришлось бы везти его в деревню, я сел бы в карету и ехал с ними вместе. Я и мое ружье. Не знаю почему, но этот парень мне не понравился.Тем временем в карете тоже поминали нового знакомого. Джордж очень серьезно посмотрел на Ханну и сказал:– Это была не ваша идея.– О чем ты?– Не говорить о нем лорду Мэллори, чтобы появление на балу этого человека оказалось для маркиза сюрпризом.– Правда? А мне показалось, это я придумала.– Вы сказали, что устраивается бал, на который приглашены все-все, а он ответил: вот будет для брата сюрприз, если я там появлюсь.– Но ведь это и правда прекрасная мысль, Джордж. Ты только представь, как удивится лорд Мэллори, увидев своего младшего брата. Ведь он думает, что лорд Гарри в Индии!– Надеюсь, это будет приятный сюрприз, – пробормотал Джордж, отвернувшись к окну.– Конечно, приятный! Сам подумай. Если бы у тебя был брат, которого ты несколько лет не видел, ты бы обрадовался, неожиданно увидев его?– Думаю, да. Это будет лесная поляна.– Поляна? Ты имеешь в виду бальный зал?– Ну да! Там будут деревья, и трава, и птицы, и олени.– В зале? – Ханна приоткрыла рот от изумления.– Не настоящие, конечно! – Мальчик засмеялся.– Слава Богу! Я чуть в обморок не упала, вообразив, как гости танцуют, путаясь в траве, а вокруг прыгают олени и летают птицы.– А представляете, если олени наделают на пол? – захихикал Джордж. – И птицы тоже! И тогда все будут подпрыгивать, чтобы не наступить на это или чтобы в них не попали сверху. Но мы об этом подумали, его милость и я. Поэтому мы их сделаем.– Сделаете? Нарисуете?– Нет, мы их сделаем. Сегодня вечером, после того как все улягутся спать. Глава 12 Мэллори чувствовал, как губы его расползаются в улыбке, а внутри тают последние ледышки, застрявшие в сердце после всех этих кошмарных подозрений герцога. Леди Ханна – необыкновенная женщина! Это же надо, встать на коленки рядом с Джорджем и смотреть в дырку в заборе! Ни одна из его сестер не способна на такое. Они пожалели бы платье и пришли бы в ужас при одной мысли, что кто-то увидит их в подобной позе.Что, собственно, она там делает? Наверняка есть очень простой ответ. У нее на все вопросы всегда находятся ответы. А для самых невероятных поступков – веские причины. И за это он ее тоже любит.– Я ее люблю, – прошептал он тихонько. – Когда-нибудь я скажу герцогу спасибо. Не произнеси он сегодня столь грозную речь и не потребуй, чтобы я отверг чувства Ханны, я еще долго ходил бы вокруг да около, боясь даже самому себе признаться, что безумно влюблен в эту замечательную девушку.Он спешился, привязал Саймона к дереву и тихонько пошел к забору, где устроились Ханна и мальчик. Бесшумно ступая по траве, маркиз думал о том, что все произошло неожиданно и не так, как он ожидал. «Я провожу слишком много времени в обществе, – решил он, – а потому полагал, что любовь – временное помешательство мужчины, подогретого алкоголем и женским кокетством. В поисках мужа женщины пускаются на всякие уловки: красят лицо, принимают немыслимые позы, хлопают ресницами и надувают губки. Меня подобные игры никогда не привлекали. Это было так не похоже на те чувства, что иногда живут в старых местах – глубокую привязанность, страсть и уважение, – они сохраняются в веках, и я чувствовал их, только полагал, что теперь ничего похожего не бывает, не знал, что это и есть любовь».Мэллори подошел уже совсем близко, когда Джордж увидел его. Маркиз приложил палец к губам, и мальчик кивнул. Ханна была так поглощена происходящим по ту сторону забора, что ничего не замечала. Он опустился рядом с ней на колени и тихо прошептал:– Что интересного вы там видите?От неожиданности девушка резко обернулась и макушкой врезалась Мэллори в челюсть.– Ох! – Маркиз потирал ушибленное место. – У вас самая твердая голова во всем Шропшире!– Ну нет! Самая твердая – у моего брата. А вы что здесь делаете, лорд Мэллори?– Ваш брат сказал, что я найду вас у Симмонсов. Правда, не предупредил, что застану вас за таким интересным занятием. Что вы там высматривали?– Мне разрешили оставить Гулливера у себя! – вмешался Джордж. – Его милость так сказал. И велел нам выбрать другого щенка для преподобного мистера Дэмпси.– И что?– А Клара Симмонс сказала, что так мы узнаем, у которого из малышей лучший нюх, – продолжала Ханна улыбаясь.– Я все еще не понимаю, – развел руками Мэл.– Ну подумайте хорошенько! Ведь щенки нас не видят, но запах чувствуют. Первый, кто догадается, откуда идет запах, и найдет нас, и есть лучшая гончая с наилучшим носом.– Похоже, миледи, вы испытываете слабость к выдающимся носам, – задумчиво произнес маркиз.– Да что вы?– Да-да! Я хорошо помню: сначала на вас произвел впечатление мой сломанный нос, а теперь вам нужен самый лучший нос среди гончих.– Не вижу связи, милорд. Чистокровных гончих как раз и ценят за прекрасный нос. А вот людей – за другие качества. Впрочем, вы, лорд Мэллори, исключение.– Ах вот как! Значит, вы все же неравнодушны к моему носу?– Так и есть. – Ханна засмеялась.– А можно мы вернемся завтра? – спросил Джордж, сменивший Ханну на посту у дырки в заборе.– Нет, милый.– Но миссис Симмонс сказала, что лучше всего понаблюдать за щенками несколько дней подряд.– А его милость приказал нам купить щенка сегодня.– Что же нам делать? – огорчился мальчик. – Щенок, который нашел нас первым, – это девочка.– Ты что-то имеешь против женщин, Джордж? – с шутливой воинственностью поинтересовалась Ханна.– Да нет. Но вы сами говорили, что преподобный Дэмпси очень любил своего пса и тот часто втягивал его во всякие приключения. А ведь это был пес, то есть мальчик!– Здесь важно другое, Джордж, – авторитетно заявил Мэллори. – Любовь к приключениям зависит от характера, но такой характер может оказаться и у мальчика, и у девочки.– Правда?– О да! Некоторые представительницы женского пола даже превосходят мужчин в своем пристрастии к авантюрам.– Так и есть, Джордж, – подхватила леди Ханна. – Могу поспорить, что у меня характер не менее беспокойный, чем у лорда Мэллори, а уж авантюризма во мне точно больше!
Бериник переводил взгляд с матери на отчима. Мэллори, Гейзенби и Сильвердейл давно уехали, и герцог счел момент удачным, чтобы попросить преподобного стать учителем Джорджа. Преподобный долго молчал. Бериник вздохнул:– Я вижу, вы не согласны.– Я этого не сказал, – отозвался Дэмпси.– Но если бы вы согласились, то сразу.– Это не так, Уильям, – подала голос Вероника. – Мы должны все хорошенько обдумать, чтобы наше решение не пошло во вред мальчику.– Что именно вы хотите обдумать? – спросил Бериник, подавшись вперед в своем кресле.– Смогу ли я выполнить эту работу, – подал голос пастор. – Я ведь никогда не был учителем.– Вы были личным помощником архиепископа Херефордского, облазили множество пещер по всему свету, поднимались на вершины гор и забирались бог знает куда еще в поисках всяких древностей. Вы член Лондонского королевского общества и опубликовали кучу научных работ. Так неужели не сможете обучать мальчишку?– В этом-то все и дело, Бериник. Единственная попытка научить кое-чему моего пасынка оказалась не слишком удачной.– Каждое воскресенье вы читаете проповедь прихожанам. Фактически это те же уроки! – прервал его Бериник. – И знаете, Дэмпси, я считаю, что ваши проповеди пошли нам на пользу. Мы стали лучшими христианами, чем были до вашего приезда, правда, мама? Вы научили читать и писать многих жителей Баррен-Уичи. Послушали бы вы теперь моих конюхов! Да они цитируют книги! Даже с Томом Хасти случается иногда.Щеки преподобного Дэмпси залились румянцем от смущения и удовольствия, а голубые глаза увлажнились.– Видишь, Ричард, – подхватила Вероника, – я говорила тебе, что Уильям ценит твою работу и наши усилия по обучению людей грамоте. И вовсе он не дремлет во время твоих проповедей!– Конечно, нет! – воскликнул Бериник.– Тогда почему вы сидите откинувшись назад, с закрытыми глазами? – подозрительно поинтересовался пастор.– Ну... я размышляю.– Чепуха!– Ну ладно, признаюсь, – усмехнулся герцог. – Я притворяюсь спящим, чтобы позлить вас, Дэмпси.– Уильям! – с негодованием воскликнула Вероника.– Нет-нет, не ругай его, Верни, – вступился за герцога преподобный Дэмпси. – Я, говоря откровенно, именно так и думал: он старается меня разозлить. А вот пока жив был мой пес Теофилус, вы не дремали, Бериник.– Еще бы! Он такое выделывал перед кафедрой, с которой вы читали, что просто невозможно было заснуть. Каждый боялся пропустить очередной трюк из его репертуара.– Именно для этого я его и обучил всяким фокусам чтобы паства не дремала во время проповеди.– Не может быть!– Истинная правда! Я понимал, что проповеди мои скучноваты: практики мало, жизнь была другая. Вот и пришлось придумать, как бы не дать прихожанам заснуть. – Дэмпси задумался, потом добавил: – Я тоскую по Тео, с особенной остротой понял это, когда увидел того щенка – Гулливера, да? Должен также отметить, что мальчик на вас очень повлиял, Бериник, и за такое короткое время! Я и представить себе не мог, что в один прекрасный день вы обзаведетесь щенком.– Я тоже, – пробормотал герцог.– И щенок очень хорош. Говорю как знаток – чистокровный гончий пес.– Я в курсе, – проворчал Бериник, которому этот разговор нравился все меньше. – Кстати, он стоит кучу денег. Думаю, вы не можете позволить себе такое приобретение.– Ну почему же, – задумчиво произнес пастор.– Нет, не можете. Кроме того, у Клэр Симмонс нет больше щенков – мы забрали последнего.– Ну, тогда в другой раз.– Да, – подхватил герцог, лихорадочно соображая, не встретится ли Клэр Симмонс с пастором до воскресенья и каким образом предупредить ее. – Я сам поговорю об этом с Клэр, и она даст вам знать, как только появится следующий выводок. А пока, если вам хочется, чтобы под ногами путался щенок, Джордж может брать с собой Гулливера.– Это будет прекрасно, Уильям, – мечтательно протянула Вероника, целуя мужа. – Пусть они приходят вдвоем, бегают, шумят... и учатся. Что бы Ричард ни говорил о своих сомнениях, он с радостью возьмется за обучение мальчика, правда, дорогой?– Мне придется давать уроки им обоим, – усмехнулся пастор. – Нельзя позволить, чтобы мальчик находился только под вашим влиянием, Бериник. Такого я допустить не могу. А уж в том, что о воспитании гончих собак вы знаете еще меньше, чем о воспитании детей, я ни минуты не сомневаюсь.Мэллори и Ханна стояли рядом подле входа в лабиринт и наблюдали за Джорджем и щенками, которые гонялись друг за другом среди мирно пасущихся овец.– Вы только посмотрите на них, Мал! – смеясь, кричала Ханна. – Они охотятся на овцу! Подумать только, Джордж считал, что у щенка-девочки жажда приключений не так велика, как у ее братца. Да она шустрее его!– Взгляните, Джордж и Гулливер спешат ей на помощь! Леди нечего бояться, когда рядом верный рыцарь, а уж тем более два. Мне послышалось, или вы назвали меня Мэл?Девушка повернулась и взглянула ему в лицо:– Да, именно так. Надеюсь, вы не против? Титулы отдаляют людей друг от друга, а мне бы этого не хотелось. – Она слегка покраснела, но храбро продолжала: – Должно быть, вы сочтете меня испорченной, но у нас в семье так принято. Мама и папа всегда обращались друг к другу по именам и даже Уилла не называли герцогом. Это делало нас ближе и понятнее друг другу.– Тогда зовите меня Мэл. – Он наклонился, и теперь губы его почти касались завитка волос на виске девушки. – Но когда-нибудь, я надеюсь, вы назовете меня Айан, чтобы разделить со мной восхитительную близость, существующую в вашей семье.Ханна подняла глаза на маркиза и слегка нахмурилась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
Лошадь лорда Гарри спокойно щипала травку на обочине дороги, где ее и обнаружили всего через несколько миль. Том Хасти спрыгнул со своего места рядом с кучером, схватил поводья и подвел животное к дверце кареты.– Что ж, похоже, мне пора продолжить путь верхом, – улыбнулся лорд Денем.– Но сможете ли вы ехать с больным коленом? – участливо спросила Ханна.– Придется, другого выхода нет. Судя по тому, как неласково смотрит на меня ваш конюх, мне вообще не следовало садиться в карету. Наверное, он предпочел бы, чтобы я все это время хромал рядом.Ханна засмеялась. Том всю дорогу молчал, но было очевидно, что он не в восторге от попутчика и с нетерпением ждет, когда тот покинет экипаж.– Еще раз благодарю вас. – Лорд Гарри улыбался Ханне лучезарной улыбкой. – И прошу, не говорите Мэлу, что повстречали меня, хорошо? Я хочу увидеть выражение его лица, когда мы встретимся на балу в субботу. Отдельное спасибо за эту блестящую идею.– Это и правда станет сюрпризом, – подхватила Ханна. – Думаю, вы вполне можете остановиться у миссис Диринг, помните, я показывала вам дорогу к ее дому?Лорд Гарри кивнул.– Уверена, она с радостью пустит вас на постой, особенно если вы передадите от меня привет и скажете, что я просила ее об этой услуге.Лорд Гарри покинул карету, обернулся и галантно поцеловал Ханне руку:– Да субботы, миледи. Желаю удачи. Выберите самую лучшую гончую для вашего пастора.Он отступил назад, подхватил из рук Тома поводья, вскочил в седло и, пришпорив коня, умчался прочь.Том Хасти тщательно закрыл дверь кареты, убрал ступеньки и занял свое место рядом с Джоном.– Не понравился мне этот парень, – сказал он, когда карета тронулась.– Весь такой шикарный, – отозвался кучер.– Это да, но шикарный костюм еще не доказательство порядочности.– Да ладно тебе, Том. Что ты взъелся на парня? Просто ты привык к нашему герцогу, который и одевается попроще, и говорит, что думает. Но господа не все такие – многие любят наряжаться и выражаются замысловато.– Может, и так. Но я рад, что он убрался. Если бы он увязался с нами до Симмонсов, а потом еще пришлось бы везти его в деревню, я сел бы в карету и ехал с ними вместе. Я и мое ружье. Не знаю почему, но этот парень мне не понравился.Тем временем в карете тоже поминали нового знакомого. Джордж очень серьезно посмотрел на Ханну и сказал:– Это была не ваша идея.– О чем ты?– Не говорить о нем лорду Мэллори, чтобы появление на балу этого человека оказалось для маркиза сюрпризом.– Правда? А мне показалось, это я придумала.– Вы сказали, что устраивается бал, на который приглашены все-все, а он ответил: вот будет для брата сюрприз, если я там появлюсь.– Но ведь это и правда прекрасная мысль, Джордж. Ты только представь, как удивится лорд Мэллори, увидев своего младшего брата. Ведь он думает, что лорд Гарри в Индии!– Надеюсь, это будет приятный сюрприз, – пробормотал Джордж, отвернувшись к окну.– Конечно, приятный! Сам подумай. Если бы у тебя был брат, которого ты несколько лет не видел, ты бы обрадовался, неожиданно увидев его?– Думаю, да. Это будет лесная поляна.– Поляна? Ты имеешь в виду бальный зал?– Ну да! Там будут деревья, и трава, и птицы, и олени.– В зале? – Ханна приоткрыла рот от изумления.– Не настоящие, конечно! – Мальчик засмеялся.– Слава Богу! Я чуть в обморок не упала, вообразив, как гости танцуют, путаясь в траве, а вокруг прыгают олени и летают птицы.– А представляете, если олени наделают на пол? – захихикал Джордж. – И птицы тоже! И тогда все будут подпрыгивать, чтобы не наступить на это или чтобы в них не попали сверху. Но мы об этом подумали, его милость и я. Поэтому мы их сделаем.– Сделаете? Нарисуете?– Нет, мы их сделаем. Сегодня вечером, после того как все улягутся спать. Глава 12 Мэллори чувствовал, как губы его расползаются в улыбке, а внутри тают последние ледышки, застрявшие в сердце после всех этих кошмарных подозрений герцога. Леди Ханна – необыкновенная женщина! Это же надо, встать на коленки рядом с Джорджем и смотреть в дырку в заборе! Ни одна из его сестер не способна на такое. Они пожалели бы платье и пришли бы в ужас при одной мысли, что кто-то увидит их в подобной позе.Что, собственно, она там делает? Наверняка есть очень простой ответ. У нее на все вопросы всегда находятся ответы. А для самых невероятных поступков – веские причины. И за это он ее тоже любит.– Я ее люблю, – прошептал он тихонько. – Когда-нибудь я скажу герцогу спасибо. Не произнеси он сегодня столь грозную речь и не потребуй, чтобы я отверг чувства Ханны, я еще долго ходил бы вокруг да около, боясь даже самому себе признаться, что безумно влюблен в эту замечательную девушку.Он спешился, привязал Саймона к дереву и тихонько пошел к забору, где устроились Ханна и мальчик. Бесшумно ступая по траве, маркиз думал о том, что все произошло неожиданно и не так, как он ожидал. «Я провожу слишком много времени в обществе, – решил он, – а потому полагал, что любовь – временное помешательство мужчины, подогретого алкоголем и женским кокетством. В поисках мужа женщины пускаются на всякие уловки: красят лицо, принимают немыслимые позы, хлопают ресницами и надувают губки. Меня подобные игры никогда не привлекали. Это было так не похоже на те чувства, что иногда живут в старых местах – глубокую привязанность, страсть и уважение, – они сохраняются в веках, и я чувствовал их, только полагал, что теперь ничего похожего не бывает, не знал, что это и есть любовь».Мэллори подошел уже совсем близко, когда Джордж увидел его. Маркиз приложил палец к губам, и мальчик кивнул. Ханна была так поглощена происходящим по ту сторону забора, что ничего не замечала. Он опустился рядом с ней на колени и тихо прошептал:– Что интересного вы там видите?От неожиданности девушка резко обернулась и макушкой врезалась Мэллори в челюсть.– Ох! – Маркиз потирал ушибленное место. – У вас самая твердая голова во всем Шропшире!– Ну нет! Самая твердая – у моего брата. А вы что здесь делаете, лорд Мэллори?– Ваш брат сказал, что я найду вас у Симмонсов. Правда, не предупредил, что застану вас за таким интересным занятием. Что вы там высматривали?– Мне разрешили оставить Гулливера у себя! – вмешался Джордж. – Его милость так сказал. И велел нам выбрать другого щенка для преподобного мистера Дэмпси.– И что?– А Клара Симмонс сказала, что так мы узнаем, у которого из малышей лучший нюх, – продолжала Ханна улыбаясь.– Я все еще не понимаю, – развел руками Мэл.– Ну подумайте хорошенько! Ведь щенки нас не видят, но запах чувствуют. Первый, кто догадается, откуда идет запах, и найдет нас, и есть лучшая гончая с наилучшим носом.– Похоже, миледи, вы испытываете слабость к выдающимся носам, – задумчиво произнес маркиз.– Да что вы?– Да-да! Я хорошо помню: сначала на вас произвел впечатление мой сломанный нос, а теперь вам нужен самый лучший нос среди гончих.– Не вижу связи, милорд. Чистокровных гончих как раз и ценят за прекрасный нос. А вот людей – за другие качества. Впрочем, вы, лорд Мэллори, исключение.– Ах вот как! Значит, вы все же неравнодушны к моему носу?– Так и есть. – Ханна засмеялась.– А можно мы вернемся завтра? – спросил Джордж, сменивший Ханну на посту у дырки в заборе.– Нет, милый.– Но миссис Симмонс сказала, что лучше всего понаблюдать за щенками несколько дней подряд.– А его милость приказал нам купить щенка сегодня.– Что же нам делать? – огорчился мальчик. – Щенок, который нашел нас первым, – это девочка.– Ты что-то имеешь против женщин, Джордж? – с шутливой воинственностью поинтересовалась Ханна.– Да нет. Но вы сами говорили, что преподобный Дэмпси очень любил своего пса и тот часто втягивал его во всякие приключения. А ведь это был пес, то есть мальчик!– Здесь важно другое, Джордж, – авторитетно заявил Мэллори. – Любовь к приключениям зависит от характера, но такой характер может оказаться и у мальчика, и у девочки.– Правда?– О да! Некоторые представительницы женского пола даже превосходят мужчин в своем пристрастии к авантюрам.– Так и есть, Джордж, – подхватила леди Ханна. – Могу поспорить, что у меня характер не менее беспокойный, чем у лорда Мэллори, а уж авантюризма во мне точно больше!
Бериник переводил взгляд с матери на отчима. Мэллори, Гейзенби и Сильвердейл давно уехали, и герцог счел момент удачным, чтобы попросить преподобного стать учителем Джорджа. Преподобный долго молчал. Бериник вздохнул:– Я вижу, вы не согласны.– Я этого не сказал, – отозвался Дэмпси.– Но если бы вы согласились, то сразу.– Это не так, Уильям, – подала голос Вероника. – Мы должны все хорошенько обдумать, чтобы наше решение не пошло во вред мальчику.– Что именно вы хотите обдумать? – спросил Бериник, подавшись вперед в своем кресле.– Смогу ли я выполнить эту работу, – подал голос пастор. – Я ведь никогда не был учителем.– Вы были личным помощником архиепископа Херефордского, облазили множество пещер по всему свету, поднимались на вершины гор и забирались бог знает куда еще в поисках всяких древностей. Вы член Лондонского королевского общества и опубликовали кучу научных работ. Так неужели не сможете обучать мальчишку?– В этом-то все и дело, Бериник. Единственная попытка научить кое-чему моего пасынка оказалась не слишком удачной.– Каждое воскресенье вы читаете проповедь прихожанам. Фактически это те же уроки! – прервал его Бериник. – И знаете, Дэмпси, я считаю, что ваши проповеди пошли нам на пользу. Мы стали лучшими христианами, чем были до вашего приезда, правда, мама? Вы научили читать и писать многих жителей Баррен-Уичи. Послушали бы вы теперь моих конюхов! Да они цитируют книги! Даже с Томом Хасти случается иногда.Щеки преподобного Дэмпси залились румянцем от смущения и удовольствия, а голубые глаза увлажнились.– Видишь, Ричард, – подхватила Вероника, – я говорила тебе, что Уильям ценит твою работу и наши усилия по обучению людей грамоте. И вовсе он не дремлет во время твоих проповедей!– Конечно, нет! – воскликнул Бериник.– Тогда почему вы сидите откинувшись назад, с закрытыми глазами? – подозрительно поинтересовался пастор.– Ну... я размышляю.– Чепуха!– Ну ладно, признаюсь, – усмехнулся герцог. – Я притворяюсь спящим, чтобы позлить вас, Дэмпси.– Уильям! – с негодованием воскликнула Вероника.– Нет-нет, не ругай его, Верни, – вступился за герцога преподобный Дэмпси. – Я, говоря откровенно, именно так и думал: он старается меня разозлить. А вот пока жив был мой пес Теофилус, вы не дремали, Бериник.– Еще бы! Он такое выделывал перед кафедрой, с которой вы читали, что просто невозможно было заснуть. Каждый боялся пропустить очередной трюк из его репертуара.– Именно для этого я его и обучил всяким фокусам чтобы паства не дремала во время проповеди.– Не может быть!– Истинная правда! Я понимал, что проповеди мои скучноваты: практики мало, жизнь была другая. Вот и пришлось придумать, как бы не дать прихожанам заснуть. – Дэмпси задумался, потом добавил: – Я тоскую по Тео, с особенной остротой понял это, когда увидел того щенка – Гулливера, да? Должен также отметить, что мальчик на вас очень повлиял, Бериник, и за такое короткое время! Я и представить себе не мог, что в один прекрасный день вы обзаведетесь щенком.– Я тоже, – пробормотал герцог.– И щенок очень хорош. Говорю как знаток – чистокровный гончий пес.– Я в курсе, – проворчал Бериник, которому этот разговор нравился все меньше. – Кстати, он стоит кучу денег. Думаю, вы не можете позволить себе такое приобретение.– Ну почему же, – задумчиво произнес пастор.– Нет, не можете. Кроме того, у Клэр Симмонс нет больше щенков – мы забрали последнего.– Ну, тогда в другой раз.– Да, – подхватил герцог, лихорадочно соображая, не встретится ли Клэр Симмонс с пастором до воскресенья и каким образом предупредить ее. – Я сам поговорю об этом с Клэр, и она даст вам знать, как только появится следующий выводок. А пока, если вам хочется, чтобы под ногами путался щенок, Джордж может брать с собой Гулливера.– Это будет прекрасно, Уильям, – мечтательно протянула Вероника, целуя мужа. – Пусть они приходят вдвоем, бегают, шумят... и учатся. Что бы Ричард ни говорил о своих сомнениях, он с радостью возьмется за обучение мальчика, правда, дорогой?– Мне придется давать уроки им обоим, – усмехнулся пастор. – Нельзя позволить, чтобы мальчик находился только под вашим влиянием, Бериник. Такого я допустить не могу. А уж в том, что о воспитании гончих собак вы знаете еще меньше, чем о воспитании детей, я ни минуты не сомневаюсь.Мэллори и Ханна стояли рядом подле входа в лабиринт и наблюдали за Джорджем и щенками, которые гонялись друг за другом среди мирно пасущихся овец.– Вы только посмотрите на них, Мал! – смеясь, кричала Ханна. – Они охотятся на овцу! Подумать только, Джордж считал, что у щенка-девочки жажда приключений не так велика, как у ее братца. Да она шустрее его!– Взгляните, Джордж и Гулливер спешат ей на помощь! Леди нечего бояться, когда рядом верный рыцарь, а уж тем более два. Мне послышалось, или вы назвали меня Мэл?Девушка повернулась и взглянула ему в лицо:– Да, именно так. Надеюсь, вы не против? Титулы отдаляют людей друг от друга, а мне бы этого не хотелось. – Она слегка покраснела, но храбро продолжала: – Должно быть, вы сочтете меня испорченной, но у нас в семье так принято. Мама и папа всегда обращались друг к другу по именам и даже Уилла не называли герцогом. Это делало нас ближе и понятнее друг другу.– Тогда зовите меня Мэл. – Он наклонился, и теперь губы его почти касались завитка волос на виске девушки. – Но когда-нибудь, я надеюсь, вы назовете меня Айан, чтобы разделить со мной восхитительную близость, существующую в вашей семье.Ханна подняла глаза на маркиза и слегка нахмурилась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32