Оригинальные цвета, удобная доставка
Сара замерла.– Тебе больно? – испугалась она.– Для меня это как пение жаворонка.После некоторой паузы девушка улыбнулась.– Значит, тебе тоже это нравится, – пробормотала она.– Я не уверен, – соврал он сквозь сжатые зубы. – Повтори это еще несколько раз.Сара с готовностью стала выполнять движения, которые определенно ей нравились все больше.Кейс протянул руку. Он запустил пальцы в густые каштановые волосы и отыскал возбужденный узелок страсти. Кончиками пальцев он стал чертить вокруг нежного бутона круги, осторожно сжимать, уходить и снова возвращаться. Горячая роса окропила его пальцы.Закрыв глаза, дрожа и постанывая, Сара вновь и вновь ждала этих горячих прикосновений. Теперь она раскачивала бедра без опаски, убедившись, что возбужденная мужская плоть не несет ей никаких неприятных ощущений. Более того, было необыкновенно приятно чувствовать ее глубоко в своем лоне.Из-под прикрытых век Кейс наблюдал за Сарой, продолжая ласкать набухший бутон до тех пор, пока горячая роса не затопила их обоих.Бедра Сары резко опустились вниз, до основания вобрав внутрь мужскую плоть и зажав между телами пальцы Кейса. Лишь тогда Кейс позволил себе дать Саре то, о чем она просила. Его бедра мощно толкнулись ей навстречу.Глаза у Сары широко открылись. Сейчас нельзя было понять, какого они цвета. От нахлынувшего удовольствия темные зрачки у нее стали огромными. Сара судорожно, ненасытно раскачивалась на Кейсе, желая лишь одного – чтобы он проник в нее как можно дальше и глубже.Внезапно все тело Кейса содрогнулось.С прерывистыми, сдерживаемыми стонами Кейс излился в полыхающее горячее лоно девушки.Почувствовав сопровождаемые стонами содрогания Кейса, Сара замерла, испугавшись, что каким-то образом причинила ему боль, и обеспокоенно посмотрела ему в лицо.Оно вытянулось, словно на него и в самом деле накатила боль. На лбу поблескивали капельки пота.– Это твоя рана? – спросила Сара.Ее слова не дошли до Кейса. Он понял лишь то, что больше не ощущает на себе ее тела. Этого он не хотел. Он хотел остаться еще на какое-то время в ее тесном, гостеприимном лоне.– Не уходи, – хрипло прошептал он.– Это все твоя рана, – убежденно сказала Сара, вставая с Кейса.С хриплым стоном он обнял Сару за бедра и снова глубоко вошел в нее.Она испытала новый прилив удовольствия. Сара не могла двигать бедрами, но вскоре обнаружила, что может ласкать его мышцами лона.Сладостные ощущения все возрастали. Она стонала и все плотнее прижималась к телу Кейса, стремясь к чему-то такому, что не имело названия. Но она рвалась к этому, как рвется сокол, на которого надели колпак, на свободу, в простор зовущего его неба.Горячие конвульсии пронизали тело Сары, что-то затрепетало в ней, словно крылья вырвавшейся на свободу птицы.Сара тоже чувствовала себя так, словно вырвалась на волю.Задыхаясь, она горячечно стонала и повторяла имя Кейса.Кейс всем своим телом ощущал момент наивысшего наслаждения Сары. Ее содрогания снова бросили Кейса в жар. Он мощно и энергично заработал бедрами, забыв на время обо всем на свете, кроме мечущейся в сладострастии Сары.И лишь затем, когда он снова излился в горячее, пульсирующее лоно, до Кейса вдруг дошел весь ужас содеянного.«А что, если я сделал ее беременной?»Эта внезапно пришедшая мысль прямо-таки обожгла его. Он мгновенно снял с себя Сару и со злостью подумал: «Это все равно что запирать конюшню после того, как из нее увели лошадь».– Кейс! – недоумевающе окликнула его Сара.– Одевайся, пока не простудилась.Сара задрожала, но вовсе не оттого, что замерзла. Глаза у нее стали холодные, как зимняя луна. Глава 16 – Что заставило их изменить свои намерения? – спросил Коннер.Голос его прозвучал неестественно громко. Вероятно, потому, что в хижине стояла непривычная тишина.Сара и Кейс вернулись несколько часов назад насупленные и неразговорчивые. Коннер приписал это тому, что они подверглись нападению бандитов.– Сара! – снова обратился к ней Коннер.– Прости… Ты мне что-то говорил?– Черт… то есть дьявол… нет, я обращался к жаркому из кролика… Как ты думаешь, что заставило их изменить свои намерения?Сара недоумевающе заморгала.– Почему бандиты напали на вас? – медленно произнес Коннер. – Ведь они не беспокоили нас в последнее время.– Должно быть, становится чертовски холодно по утрам в Спринг-Каньоне, – сказал Кейс.– И по этой причине надо убивать из засады женщину? – недоверчиво спросил юноша.– Эта причина не хуже той, о которой я слышал.Голос Кейса прозвучал сдержанно, если не холодно. Явный намек на то, что лучше сменить тему разговора. О том же самом красноречиво говорил и взгляд Кейса.Однако Коннер все это проигнорировал.– Похоже, что у Эба проблемы с брательниками, да и с ребятами Моуди.Кейс продолжал молча жевать.– Что ты имеешь в виду? – спросила Сара.– Ты ведь говорила, будто слышала сама, как Эб советовал Моуди держаться от Спринг-Каньона подальше.Сара кивнула.– А каньон, где вы были, вовсе не в трех днях езды. Да и наша хижина тоже. Однако в каждом из налетов был по крайней мере один Калпеппер.– И что же? – поинтересовалась Сара.Коннер бросил неодобрительный взгляд на сестру.– А то, что теперь ясно как Божий день, – отчеканил Коннер. – Эб больше не имеет власти над своими родственниками. А тем более над ребятами Моуди.Говоря это, Коннер за спиной Кейса потянулся за свежеиспеченными маисовыми лепешками. Стул под юношей, сделанный из прутьев тополя и оленьей кожи, угрожающе заскрипел.– Ты бы лучше попросил, чтобы тебе передали хлеб, – резко сказала Сара.– А что такого? Я и сам дотянусь, и меня не затруднит.– Это говорит о твоих хороших или плохих манерах.– По-моему, хорошие манеры – это когда не беспокоишь человека, который поглощен едой, – возразил брат.– Передай затем лепешки мне, – сквозь зубы проговорила Сара.– Пожалуйста?– Пожалуйста!Кейс бросил взгляд на Коннера:– Перестань дразнить сестру. У нее сегодня был тяжелый день.Щеки у Сары порозовели. Остается лишь надеяться, что при тусклом свете лампы мужчины этого не заметят.– Прости, сестра, – миролюбиво проговорил Коннер. – Конечно, это нешуточное дело, пролежать полдня на холодных камнях, когда на тебя…– Передай мне лепешки, – перебила его Сара. – Пожалуйста.Сара не смотрела на Кейса. Она ни разу не посмотрела на него с того момента, когда поняла, что чем-то вызвала его немилость. Хотя и не понимала чем именно.Но она не собиралась спрашивать его об этом. Ей достаточно было знать, что он также не желал на нее смотреть.– Благодарю, – четко произнесла Сара, принимая лепешки из рук Коннера.– Не за что, – ответил Коннер. – Ты не думаешь, что Эб и Моуди станут выяснять между собой отношения?Сара пожала плечами:– А как по-твоему, Кейс?– Я думаю, что Эб снова вернет к себе всех родственников, если приведет нескольких женщин в свою банду. Его ребята после этого наверняка угомонятся.«Угомонятся, – подумала она. – Может, именно это произошло сегодня? Что говорил Кейс раньше? Говорил, что уже давно не имел дела с женщиной. Наверно, я должна быть благодарна за то, что он был нежен со мной».Вздохнув, Сара снова принялась за еду.«Хотя мне очень хотелось бы, – тоскливо подумала она, – чтобы я не допустила той ошибки, которую по незнанию совершила».Сара невольно прикусила губу.– Женщин? – вдруг нарушил затянувшуюся паузу Коннер. – Разве не от них всякие неприятности?– Верно, создавать неприятности они умеют. Но иногда без них никуда не денешься, – саркастически заметил Кейс.– Гм… А ты что думаешь на этот счет, сестра?– Я думаю, – сказала Сара, вставая из-за стола, – что я уже сыта.Коннер бросил взгляд на тарелку сестры.– Сыта? – удивился он. – Совсем чуть-чуть жаркого, одна лепешка – и ты наелась?– Да.Сара по привычке сложила старенькую тряпицу, служившую ей салфеткой, и бросила на стол. Схватив жакет, она направилась к двери.– Ты куда? – спросил Коннер.– На воздух.– Когда вернешься? – не успокоился брат.Сара в ответ лишь сильно хлопнула дверью.Коннер нахмурился и перевел взгляд на Кейса. Тот бесстрастно смотрел на захлопнувшуюся дверь. Огонек в лампе колебался, и лицо его казалось то золотистым, то бледно-зеленым.– Что это с ней? – спросил Коннер.– Должно быть, у нее много разных мыслей в голове.– Как и всегда. Но она никогда себя так не вела.– Возможно, сказываются бесконечные и безрезультатные поиски серебра, – сказал Кейс.– Как бы не так! Да она любит заниматься поисками! Я думаю, что это для нее просто повод вырваться на волю и побродить по окрестностям.Кейс поковырял жаркое, затем отложил вилку и отодвинул от стола стул.– Как, и у тебя тоже? – удивился Коннер.– Что?– Нет аппетита. Честное слово, это все же кролик, а не какая-то там змея. Я сам его приготовил.– Я ел змей не один раз. И кстати, на вкус они не так уж и плохи.Коннер сделал гримасу.Быстрыми, выверенными движениями Кейс приладил к бедру кобуру с револьвером, застегнул пряжку и направился к выходу. Когда дверь за ним захлопнулась, он стал обдумывать, как объяснить Саре, почему им не следует быть любовниками.«Этого нельзя было допускать, – мрачно подумал он. – Вина на мне. Я не должен был трогать ее».Кейс не мог понять, каким образом она усыпила его бдительность. Чувственность никогда не была главным в его жизни, даже в более юные годы.«Боже мой, она может понести моего ребенка!»Кейс вдруг похолодел от этой мысли. Он не хотел отвечать за жизнь беспомощного человечка.Отвечать как раньше.– Кейс!Кейс резко повернулся, выхватив револьвер. Но тут же мгновенно сунул его назад в кобуру, увидев, что на пороге хижины стоит Коннер.Парнишка восхищенна присвистнул:– Ну и быстр ты!– Прости, – низким голосом проговорил Кейс. – Я не слышал, как ты открыл дверь. Я сегодня на все слишком бурно реагирую.– Ты можешь научить меня этому?– С такой дубиной, какую ты носишь, не получится.– А как насчет таких револьверов, как у бандитов? Кейс огляделся по сторонам. Сары нигде не было.– Она, наверно, отправилась в Дир-Каньон, – высказал предположение Коннер. – Это ее второе любимое место.– А первое?– Там, где ты первый раз наткнулся на нее.– А зачем она ходит туда?– Сестра говорит, что это дает покой ее душе.Веки Кейса чуть дрогнули.– А после того, как здесь появились бандиты, – добавил Коннер, – она ищет покой в Дир-Кань-оне. Раз она сейчас отправилась туда, значит, этот налет здорово вывел ее из себя.«Налет или то, что случилось после него, – невесело подумал Кейс. – Господи, ну зачем я это сделал? Я мог бы доставить ей удовольствие без риска сделать ее беременной».Ответа на эти вопросы не было, зато Кейс почувствовал, как заныли его чресла, когда он вспомнил о страстной и благодарной реакции Сары на его ласки.Он снова хотел ее страстно и мучительно.– Принеси один из револьверов бандитов, – коротко бросил Кейс.Тон Кейса показался Коннеру настолько сухим, что он на мгновение заколебался. Но лишь на одно мгновение. Когда еще Кейс выберет время для того, чтобы показать, как надо обращаться с револьвером? Поиски серебра, заготовка дров и воды, дежурство на вахте, ремонт хижины, поиски досок для ремонта – да Кейс был самым занятым из всех троих мужчин!– Вернусь в один момент! – радостно воскликнул парнишка.Кейс не ответил. Он обратил взор в сторону Дир-Каньона. День клонился к вечеру, однако кусты и заросли травы были хорошо различимы.Как и грациозная фигурка Сары, карабкающейся по склону.Он все еще продолжал следить за Сарой, когда вернулся Коннер.– Не беспокойся за нее, – сказал парнишка. – Другой дороги в каньон нет. Так что она защищена от бандитов.Кейс кивнул, однако не отвел взгляда от Сары до тех пор, пока ее фигура не скрылась в густой тени каньона. Затем неохотно повернулся к Конне-ру, чья улыбка напомнила, насколько брат похож на свою сестру.– Какой револьвер ты выбрал? – спросил Кейс.– Вот этот. Он самый скорострельный.Кейс нисколько не удивился тому, что парнишка выбрал самый скорострельный револьвер из всех имеющихся в наличии.– Он и в самом деле стреляет быстро, – бесстрастным тоном сказал Кейс, – но при ветре в цель из него не попасть.Коннер хмуро посмотрел на револьвер, который держал в руках.– Что ты имеешь в виду? – спросил он.– Ты когда-нибудь стрелял из него?– Ют снимет с меня скальп за пустую трату патронов.– Учеба – это не пустая трата, – возразил Кейс. – Уйдем отсюда, чтобы не беспокоить цыплят.– Я не прочь попрактиковаться в стрельбе по этому оранжевому задире-петуху, – пробормотал Коннер.– Да, он, конечно, забияка, – согласился Кейс. – Но он производитель потомства, а значит, он необходим… Ты сбегай к Юту и предупреди, что мы постреляем по целям. А я пока установлю их.Коннер бегом направился к жилью Юта и с такой же скоростью возвратился назад.Господи, вот что значит быть молодым, подумал Кейс, возвращаясь на линию стрельбы после того, как установил цели. Мальчишку приводит в полный восторг предложение немного пострелять.Дай Бог, чтобы Коннер жил долго и научился стрелять так же расчетливо и спокойно, как он копает, скажем, сортир.– Готов! – воскликнул Коннер, натягивая шляпу на копну густых белокурых волос. – Куда я должен стрелять в первую очередь?– Вон в тот камень на скале в сотне футов отсюда.Коннер прицелился и дважды нажал на спусковой крючок. Оба раза он промахнулся.– Черт возьми! – огорченно сказал парнишка, уставившись на револьвер. – Спусковой крючок чуткий, как язык у змеи.– И дальность стрельбы у револьвера не больше змеиного языка, – заметил Кейс. – Здесь все сточено, спилено и сглажено, чтобы стрелять как можно быстрее.Говоря это, Кейс вынул свой револьвер и стал объяснять Коннеру:– Обрати внимание на разницу между двумя револьверами.Коннер взял револьвер Кейса в руки и приложил к своему.– У твоего дуло длиннее по крайней мере на дюйм, – сказал он.Кейс кивнул:– Чтобы вытащить его, потребуется на мгновение больше времени. Но зато стреляет он точно.– А еще в револьвере бандитов сточен прицел, – продолжил наблюдения Коннер.Кейс снова кивнул:– С той же целью. Ради скорости и в ущерб точности.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37