https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/Roca/
Благодарю вас, милорд.Грейлам поклонился Джервалю:— Хотя миледи плачет как слабая женщина, но если бы не она, меня выбросили бы на корм шакалам. Миледи уже второй раз спасла мне жизнь.— Значит, заключаем мир, Грейлам де Мортон.— Да, Джерваль де Вернон.— А теперь надо выбираться отсюда, — сказал Джерваль. Глава 21 Чандра стояла рядом с Джервалем в порту, наблюдая, как грузят на корабль их вещи. Солнце нещадно палило.— Что-то ты не очень весела, — заметил Джерваль.— Боюсь морской болезни.— Не бойся, море спокойное. — Джерваль достал небольшой пузырек. — Это лекарство дал для тебя сэр Элван на всякий случай.Чандра улыбнулась.— Думаю, он единственный, о ком я буду скучать.— Сэр Элван сопровождает Эдуарда в Кесарию, где будет подписан договор.— Сегодня утром я видела Эдуарда. Кажется, он успокоился и выглядит гораздо увереннее.— Эдуард доволен заключением договора. — Джерваль притянул жену к себе. — Никогда больше не позволяй, чтобы тебя похищали.— Клянусь, — сказала Чандра, потеревшись щекой об его плечо, — что никому не удастся силой увести меня из Кемберли.— Судя по письму Мэри, тебе, любовь моя, ни с кем больше не придется воевать. На мать очень благотворно повлияло общество леди Алисы.— Едва ли она выдержит меня даже один день, — рассмеялась Чандра.— Может быть, когда мы доберемся до Кемберли, ты уже будешь носить моего наследника, а это расположит к тебе мою мать. Не сомневайся, дорогая, — добавил Джерваль, — наши дети узнают, что ты спасла мне жизнь на Святой Земле.Она улыбнулась.— Я никогда не захотела бы вновь видеть кровь и смерть.— К сожалению, алчность, — вдруг сказал Джерваль, — очень распространенный порок.— Ты вспомнил о Юстасе? Что нам сказать о нем дома?— Что он умер с честью. Никто не должен знать о его предательстве. Надеюсь, Джулиана не огорчится. Отец найдет ей другого мужа, если уже не нашел.— Как же она может быть счастлива, милорд? Она ведь хочет тебя.— Откуда ты знаешь? — спросил он. Однако Чандра подумала сейчас не о Джулиане, а о Бери.— Если когда-нибудь ты прикоснешься к другой женщине, Джерваль, — сказала она, улыбаясь, — я доставлю тебе много неприятностей.Он понял, что это шутка.— Слава Богу, Мэри родила девочку. Кстати, один только Грейлам увозит из Палестины богатство. Невероятно, но после пожара он нашел драгоценности аль-Афдалы.— Ты возьмешь то, что он предложил тебе? — спросила Чандра.— Да, рубины очень украсят тебя.— Посмотри туда, Джерваль. — Чандра показала на морские ворота Акры.— Христиане пришли попрощаться с нами. Благодаря усилиям Эдуарда здесь лет на десять прекратятся распри.Чандра увидела, что Джон де Вески поднимается на корабль. Рядом с ним был Роджер де Клиффорд.— Ламберт машет нам. Пора в путь.В последний раз она посмотрела на Акру. На стене стояла женщина в чадре и махала рукой. Наверное, это была Бери. «Да, — думала Чандра. — Какое же счастье, что я свободна!»Элеонора держала на руках малютку Джоан. — Будь осторожна, Чандра, — сказала она, — мы не скоро с тобой увидимся. Эдуард решил не возвращаться сейчас в Англию. Мы хотим посмотреть мир.— Я напишу вам, Элеонора.— Я буду молиться за тебя. Я рада, Чандра, что наконец вы нашли друг друга и общий путь.— Чандра, — окликнул жену Джерваль. Она обняла его.— В чем дело, дорогая? — спросил он. — Ты обнимаешь меня средь бела дня на глазах у жителей Акры!— Я показываю всем, что одержала победу над тобой, — возразила Чандра.— Я давно признал это.Он взял ее за руку:— Ну а теперь, Чандра, домой, в Англию, в Кемберли!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29