https://wodolei.ru/catalog/sushiteli/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он продолжал разглядывать ее.Тейлор закинула ногу на ногу и сплела пальцы рук на колене.– Мистер Уэстон…– Рид.– Отлично… Рид. Я поняла, что Джонатан Мэллори приехал сюда, чтобы встретиться с вами.– Именно так.– Значит ли это, что, представляя интересы Дугласа Беркли, вы занимаетесь и делами его… Не знаю, кем Дугласу сейчас Приходится Джонатан Мэллори. Ему слишком много лет для того, чтобы быть под опекой или на воспитании.– Верно. – Проблеснувшее в глазах Рида понимание подсказало Тейлор, что он догадывается о ее намерении выудить нужные сведения. Но, похоже, его это не беспокоило. – Вижу, к чему вы клоните. Да, я представляю интересы Джонатана. Мы давно знаем друг друга.– Вы познакомились через Дугласа Беркли?– Нет. Мы вместе заканчивали Принстон.– Значит, вы друзья.– Мы партнеры по бизнесу.Ответы Рида были уклончивы. Сказывался опыт взаимоотношений адвоката с клиентами. Тейлор попыталась зайти с другой стороны.– Как я понимаю, вы представляете интересы нескольких важных клиентов типа Дугласа Беркли. А в какой области юриспруденции вы специализируетесь?Рид даже бровью не повел.– Я довольно универсален. Но специализируюсь я в области защиты по уголовным делам.Чего-чего, а этого Тейлор не ожидала.– То есть защищаете интересы нечестных руководителей корпораций, обобравших своих вкладчиков?Еще один повод для изумления.– Иногда. Хотя обычно все намного скучнее.– Мне кажется, вы излишне скромничаете. Фирмы, подобные «Хартер, Рэндолф и Коллинз», представляют интересы огромных корпораций и влиятельных деловых магнатов. – «Подобных Дугласу Беркли», – добавила она про себя. – Вы, должно быть, блестящий защитник.– Стараюсь. Допрос окончен или будут еще вопросы? «Полегче, – осадила себя Тейлор. – Не дави на него. Выпытай, что удастся. Остальное дополнит Джозеф».– Простите. Я не собиралась допрашивать вас.– Уверен, что собирались. Но это ничего. Мне это не вредит. – Рид скрестил руки на груди. – Теперь моя очередь. Почему вы так интересуетесь Дугласом и Джонатаном?Хороший вопрос.Тейлор ответила уклончиво:– Не то чтобы интересуюсь. Просто любопытно. Моя кузина встречалась с Гордоном Мэллори, и они оба погибли при взрыве яхты. Мы с ней были очень близки. Так что у меня естественный интерес к семье и друзьям Гордона.– Возможно, – ответил Рид. – Но то, что вы приходите в страшное волнение при встрече с его братом-близнецом и едва не задыхаетесь, когда произносите его имя, совсем не естественно.Тейлор не ответила.– Вы не очень-то любили Гордона, не так ли? Ладно, хватит.– Пожалуй, мне пора идти, – сказала она, поднимаясь. – Нужно еще подготовиться к радиопередаче, да и вас ждет клиент.Рид не стал ее задерживать. Он завернул в салфетку оставшийся на тарелке кекс и протянул Тейлор:– Возьмите. Доедите по дороге. Вашим слушателям не понравится, если вы упадете в обморок во время передачи.– Пожалуй, вы правы. – Тейлор с улыбкой приняла сверток. – Еще раз спасибо за помощь. – Она повернулась к двери.– Тейлор? – остановил ее Рид. – Ведь вас зовут Тейлор, правда?– Да. – Она вопросительно посмотрела на него.– Думаю, мне лучше проводить вас. Так будет проще. – Он не стал добавлять «потому что в приемной ждет Джонатан», но имел в виду именно это.Рид повел Тейлор по коридору в сторону приемной. В приемной сидел лишь рассеянно листавший «Уолл-стрит джорнэл» Джонатан Мэллори. Он поднялся им навстречу:– Все в порядке?– Все прекрасно, – заверил его Рид. – Тейлор нужно было только подкрепиться. – Он открыл ей входную дверь.Тейлор заставила себя повернуться к Джонатану.– Еще раз прошу извинить меня. Это от утомления. Сходство поразило меня.От его сочувственной улыбки у нее по телу пробежали мурашки. Это была улыбка Гордона.– Я понимаю. Не волнуйтесь – если мое самолюбие и пострадало, то оно быстро восстановится.– Рада это слышать. – Нужно было побыстрее уходить. – Ладно, не буду отвлекать вас отдел, джентльмены. Прощайте.Пять минут спустя Рид закрыл дверь своего кабинета и повернулся к Джонатану:– Хотелось бы услышать от тебя, что все это значит.Его невозмутимый клиент опустился в кресло.– Не имею понятия. По-видимому, у нее были проблемы с Гордоном.– Проблемы? – Рид ослабил узел синего шелкового галстука и сел за свой стол. – А у тебя есть какие-нибудь идеи, что это за проблемы?– Никаких. Мы с Гордоном не были особенно близки. Рид сменил тему.– Что заставило тебя передумать и появиться так поздно?– Я приехал точно в то время, на которое мы условились. Просто либо твоя встреча затянулась дольше, чем ожидалось, либо, к чему я больше склоняюсь, вы слишком поздно ее начали.Рид кивнул:– Мы начали только в половине пятого.– И как прошло?– Она проявила осторожность. Захотела обсудить этот вопрос со своим адвокатом и родителями кузины. Но не отказалась.– Отлично. Значит, это займет несколько дней, после чего она подпишет бумаги.– Хотелось бы надеяться. Джонатан нахмурился:– Твой тон не очень оптимистичен.– Какой тут оптимизм? Ее что-то тревожит. И связано это с Гордоном. Возможно, она винит его в гибели двоюродной сестры. Но я думаю, здесь еще что-то. И именно это повлияет на ее решение. Учти, ей не нужны деньги.– Зато ей нужно поставить точку в этом деле.– Согласен. Вопрос только в том, насколько ей это нужно. Настолько ли, что она готова смириться с тем, что ее тревожит?– Понимаю тебя. Но давай займемся этим, когда проблема станет реальной. Если понадобится, я поговорю с Дугласом. Мы найдем приемлемое решение. Она спрашивала обо мне?– Да, она пыталась тут выведать кое-что. Хотела узнать, представляю ли я твои интересы, как мы познакомились и прочее.– Правда? – не столько обеспокоился, сколько удивился Джонатан. – И ничего о моем родстве с Дугласом?– Она говорила о Дугласе как о твоем опекуне. Так что если она и знает что-то еще, то скрывает это.– Ну, Рид, с тобой бы этот номер не прошел. Если бы она скрывала что-то, ты бы догадался. Ты определил бы это сразу. – Джонатан устроился удобнее в кресле. – Она может вскружить голову кому угодно, не так ли? Я сразу узнал ее по фотографии, которую радиостанция поместила на своем сайте в Интернете. Но в жизни она выглядит еще лучше. Настоящая красавица.Рида удивили личные, почти интимные нотки в голосе Джонатана.– Я не заглядывал на их сайт, – заметил он. – Но ты прав, выглядит она роскошно.– В ней чувствуется стиль, – отстраненно и задумчиво продолжил Джонатан. – Говорят, ее кузина тоже была сногсшибательной красавицей. С ярко-рыжими волосами, прекрасным лицом и бесподобной фигурой. Но Тейлор более утонченная. А ее глаза… От них трудно отвести взгляд. – Его губы скривились в усмешке. – Мне ли не знать. Они сверлили меня, будто я – сам дьявол.– Я не думал, что ты так увлечен ею.Это замечание, похоже, вывело Джонатана из состояния эйфории.– Не сказал бы, что увлечен. Я даже не знаю ее. Но у меня есть глаза, и я слушал ее радиопередачи. Ты часто встречаешь все это в одной женщине: и красоту, и мозги, и породу?– Весомый аргумент, – осторожно согласился Рид. – И все же на твоем месте я держался бы от нее подальше. Ведь она явно не была рада видеть двойника Гордона.Джонатан смотрел в одну точку.– Может быть, так. А может быть, и нет. Глава 6 14 января 10:30 Академическая школа Деллинджера Нью-Йорк, Восточная 85-я улица Закрыв дверь кабинета, Тейлор прошла к столу и села на свое место. Она чувствовала исходившие от сидевшей напротив нее безупречно одетой, элегантной, состоятельной пары волны натянутости, раздражительности и возмущения.Эдвард и Оливия Янг были родителями Криса. Эдвард был известным на всю страну урологом, а Оливия работала нейрохирургом в больнице «Маунт-Синай».Их приход не обещал ничего приятного.Само собой разумеется, Оливия Янг достала свой пейджер и демонстративно положила его на край стола Тейлор.– У меня пациент в реанимации, – объявила она, холодно посмотрев на Тейлор. – Я ограничена во времени.– Я тоже, – поддакнул ей муж властным тоном, от которого, наверное, ежились его подчиненные. – Итак, в чем, собственно, дело?– В Крисе. – Тейлор положила на стол скрещенные руки. – И это серьезно, иначе я не стала бы отрывать вас от пациентов.– В последнее время у него были отличные оценки, – проворчал Эдвард. – Кроме английского языка, по которому он получил «удовлетворительно». Мы знаем, что в английском Крис не силен. Но у него все данные для поступления в колледж, и с учетом того, что он твердый «хорошист» с заметными спортивными достижениями…– Это не имеет ничего общего ни с успеваемостью Криса, ни с его возможностями поступить в колледж, – прервала его Тейлор. – Речь идет о его поведении. – В подобных ситуациях лучше всего называть вещи своими именами. Даже если это вызовет взрыв негодования. Она внимательно смотрела на супружескую чету. – Я намеренно выбрала именно это время для нашей встречи, потому что все находятся на общем собрании школы, а я хочу, чтобы у Криса было меньше неприятностей.– Каких неприятностей? Из-за чего?– Из-за неоднократных попыток нагло ухаживать за мной. У Оливии Янг отвисла челюсть.– Простите?– Эта проблема возникла не на ровном месте, – продолжила Тейлор. – По сути, Крис начал заглядываться на меня еще в восьмом классе. Тогда это меня не особенно беспокоило, поскольку в этом нет ничего необычного для мальчика, вступающего в пору повышенной сексуальности. Мальчиков часто влечет к учительнице или школьному консультанту. Однако когда его косые взгляды и ухмылки стали мне надоедать, я вызвала Криса в свой кабинет и у нас состоялся разговор. Мы побеседовали об уважительном отношении, о достойном и недостойном поведении. Я четко и ясно высказала ему свою точку зрения на этот счет. И похоже, до него это дошло. Вдобавок он с головой окунулся в нормальную и чрезвычайно активную общественную жизнь школы. Его популярность действительно взлетела после того, как он стал капитаном хоккейной команды. Девочки облепили его как мухи.– Тогда в чем же проблема?– Проблема в том, что в этом полугодии все началось снова.– Подготовка к поступлению в колледж вызывает стресс, мисс Халстед, – холодно напомнил Эдвард. – Уверен, что вы знаете это.– Знаю. И поэтому я отнеслась к Крису не так строго, как следовало бы. Но он все больше наглел. С прошлого месяца начал говорить мне непристойности. Если вас интересует, какие именно, я с готовностью перескажу их вам.– Не затрудняйтесь. – Оливия подняла в останавливающем жесте руку. – Мы представляем себе, в чем это могло выражаться.– Я так и думала. Как бы там ни было, перед зимними каникулами я сказала Крису, что, если он не перестанет вести себя подобным образом, я приглашу вас в школу. Это, по-видимому, не испугало его. После возобновления занятий его поведение стало и вовсе невыносимым. На прошлой неделе он пришел в мой кабинет после занятий, обнял меня за плечи и предложил встретиться с ним наедине, уверяя, что, мол, я не пожалею об этом. Потом принялся рассказывать, почему я не пожалею и какой он знаток в этом деле. – Тейлор сжала челюсти. – Ваш сын уже не неотесанный подросток. Это очень нахальный молодой человек почти восемнадцати лет от роду. Его Достаточно предупреждали, но это не дало результата. Во всяком случае, сейчас он уже перешел от подростковых шалостей к тому, что называется сексуальным домогательством. Я считаю, что ему нужна помощь. Поэтому я и пригласила вас. Мы должны действовать сообща. Вы его родители, и ваш долг вмешаться, прежде чем произойдет что-то серьезное.Эдвард Янг, сощурив глаза, подался вперед.– Сексуальное домогательство. Вы угрожаете привлечением его к суду?Его реакция была настолько типичной и раздражающей, что Тейлор с трудом удалось сохранить ровный тон.– Нет, доктор Янг. Я не буду подавать на вас в суд. Я заинтересована в том, чтобы помочь вашему сыну. Но для этого мне необходима ваша поддержка. Ведь в колледже он будет предоставлен сам себе. Нужно подготовить его к этому. То, как он ведет себя в данный момент, может иметь пагубные последствия.– Пагубные последствия. – Теперь, когда страх перед судебной тяжбой прошел, Эдвард, по-видимому, находил все это не столько тревожным, сколько забавным. – Не выглядит ли это несколько мелодраматично, мисс Халстед? Крису, может быть, и нужно преподать парочку уроков самообладания и напомнить об установленных в вашей школе этических нормах поведения, но я не стал бы называть его флирт с вами пагубным. Вы молоды. Привлекательны. Вы состоявшийся специалист. Короче, вы отличный образец для подражания. Я бы сказал, что мой сын боготворит вас.– Нет, доктор Янг. Ваш сын не боготворит меня. Он пристает ко мне. У него психические проблемы, с которыми нужно что-то делать. И этим должна заниматься не только я, но и вы оба, вместе с психологом, который понаблюдал бы его некоторое время. Я все же настойчиво прошу вас заняться этой проблемой именно сейчас, пока он не уехал в колледж.Эдвард открыл было рот, намереваясь что-то сказать, но был остановлен женой, вцепившейся в его плечо.– Мы признательны вам за заботу, мисс Халстед. – Таким тоном можно было замораживать воду. – Мы примем это к сведению.«Конечно же, примете, – негодующе думала Тейлор, закрывая за ними дверь. – Сейчас вы направитесь к директору школы, чтобы пожаловаться на меня. Вместо того чтобы покопаться в себе, вы пытаетесь взвалить ответственность на меня. Неудивительно, что Крису, как и многим другим школьникам, никто не указ».Вздохнув, Тейлор опустилась в свое кресло и принялась массировать виски.Еще не было и одиннадцати часов, а она уже чувствовала себя выжатой.Правда, она с самого рассвета была на ногах. А уже в девять отправилась на подписание договора на аренду квартиры, которую удалось перехватить благодаря одной из школьных учительниц, дружившей со съезжавшей женщиной. Квартира как нельзя лучше устраивала Тейлор – всего в двух кварталах от прежней и в прекрасном состоянии. К тому же в ней была всего одна спальня, а значит, меньше площадь и никаких ужасных воспоминаний. Квартира освобождалась только в марте, поэтому у Тейлор было достаточно времени, чтобы упаковаться, найти нового съемщика на свою квартиру и сделать все для того, чтобы перевернуть эту страницу жизни.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


А-П

П-Я