https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/85x85/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— А скажите, сэр, — спросил он, — передача Пандоры, это что будет, про миры первого класса? Холодный, ничего не выражающий блеск очков.
— Нет, — прошептал доктор Фиш. — Не думаю, Седрик, чтобы ее передача была посвящена, мирам первого класса. Строго между нами, я сильно подозреваю, что главной темой будет убийство.
***
Встреча с прессой прошла гораздо спокойнее, чем ожидал Седрик. Очень немногие — десяток, или около того, компаний — побеспокоились прислать своих представителей, так что Система смогла разместить их полномасштабные изображения вокруг одного стола. В большинстве своем эти представители были мелкой сошкой — преднамеренная демонстрация того, насколько мало доверия вызывают способности Седрика у Больших Людей. Многие — чуть ли не половина — из собравшихся выглядели не старше его самого, были среди них и две девушки — не такие, конечно, как Элия, но тоже потрясающе красивые. На некоторых лицах был написан откровенный испуг.
Вскоре Седрик понял, что вести эту встречу — примерно то же самое, как возглавлять обеденный стол в Мидоудейле, и успокоился. Он поприветствовал гостей, познакомился со всеми по очереди и попросил их высказываться.
— Я, — сказал он, — буду внимательно вас слушать, к тому же все происходящее за столом записывается для дальнейшего анализа. Исходите из предположения, что я не знаю ничего, ровно ничего, а если вы хотите называть меня нехорошими словами — давайте, не стесняйтесь, я очень хотел бы пополнить свой небогатый словарь.
Вскоре компания расслабилась, успокоилась, начала перебрасываться шуточками, дальше все пошло как по маслу.
Главная претензия — повторенная шесть или семь раз — состояла в том, что Институт скрывает информацию и подвергает ее сильному цензированию. Журналисты хотели сами выбирать и создавать героев, им осточертело раз за разом пережевывать Гранта Девлина и двоих-троих его коллег, не зная ничего о прочих.
Седрика поразило, насколько все они ненавидят бабушку. Вчерашний скандал не был чем-то из ряда вон выходящим, Агнес Хаббард издевалась над прессой уже многие годы, дразнила журналистов при каждом удобном и неудобном случае. Гениальная женщина, она презирала тупость во всех ее проявлениях, но этим, похоже, дело не ограничивалось. Седрик был уверен, что она вполне намеренно и на пушечный выстрел не подпускает прессу к Институту, а если так, он попусту тратит время, любое конкретное предложение пойдет в мусорную корзину.
К одиннадцати встреча закончилась, призраки растаяли. Седрик остался за столом один. Впрочем, гости совсем не напоминали призраков, с некоторыми из них было бы приятно познакомиться поближе, подружиться — особенно с этой рыжей лисичкой из NABC.
Ну и что теперь? По словам Фиша, директор Хаббард приедет где-то около полудня. Скорее всего, у нее найдутся дела и посерьезнее, чем беседы с внуком, так что Седрик решил не путаться зря под ногами. Лицом к лицу бабушка вселяла в него робость гораздо большую, чем ее голограмма в мидоудейлском коммуникаторе. К тому же вскоре предстояло свидание с доктором Фишем, о чем и вовсе думать не хотелось.
А может, позвонить пока в Мидоудейл? Нет, нечаянная эта мысль вызвала у Седрика почти физическую тошноту. Бен и Мадж — они же знали. И все, все взрослые знали — и учителя, и нянечки, и инструкторы, и даже рабочие с фермы. И как же могут они жить с таким знанием, как могут смотреть в зеркало без отвращения? Если бы не я, этим занялся бы кто-нибудь другой. Таким извивом мысли можно оправдать любое преступление.
Теперь было понятно, почему все бывшие питомцы Мидоудейла быстро исчезают, перестают звонить. Одних из них убивают, используют на запасные части, другие узнают жуткую правду и не хотят, не могут после этого общаться с трупоедами. Ну а с ребятами им никто никогда говорить не позволит. Седрик зябко поежился и выкинул — насколько было в его силах — эти кошмары из головы.
Оставалась Элия.
— Система, где находится принцесса Элия?
— Личность с таким именем отсутствует в файлах, — с легким презрением отрапортовал гнусавый голос.
Но ведь бабушка поручила принцессу моим заботам, а значит, вопрос относится к кругу моих служебных обязанностей.
— Отмена запрета.
— Она находится в куполе Дэвида Томпсона, в центре управления.
— Я имею туда доступ?
— Сотрудники первого класса имеют право физического доступа во все части комплекса, за следующими исключениями: первое — личные кабинеты сотрудников второго и более высоких классов, второе — те части звездно-энергетической…
Список тянулся и тянулся, как лента изо рта фокусника, в конце концов Седрик приказал Системе заткнуться и прислать тележку. Проверим экспериментально, так будет быстрее.
***
Совсем еще маленьким Седрик пару раз едва избежал смерти от удушья: он натягивал себе на голову пластиковый мешок и воображал, что это — пузырьковый скафандр. Так делали многие мальчики, некоторые из них — с самыми печальными последствиями. Немного повзрослев, он понял, что пузырьковые скафандры — не такое уж романтическое одеяние. Они совсем не предназначены для работы в чужих мирах — просто герметичная лабораторная одежда, слегка под дутая избыточным давлением, чтобы в ненароком возникшую щель не проникли пыль, микробы и вредные газы. Последний защитный рубеж, предохраняющий от случайных загрязнений. Те же самые пластиковые мешки, плотно облегающие обувь и кисти рук, стянутые поясом на талии, вздутые пузырем во всех остальных местах. Никакого, даже самого отдаленного намека на элегантность.
И все же — и все же. Надевая впервые в жизни настоящий пузырьковый скафандр, Седрик ощущал трепет почти благоговейный.
— Не знаю только, — мрачно бормотал складской техник, — стоит ли рисковать. За этот пузырь я никак не поручусь, может, в нем и скисло что-нибудь. Он же тут не знаю с какого года лежит, такой размер никто не спрашивает.
Однако проверка, даже при повышенном давлении, не выявила в скафандре ни одной течи. Высокое административное положение позволило Седрику беспрепятственно миновать несколько заслонов мрачной, недоверчивой охраны, последний из которых располагался прямо перед входной дверью центра управления.
Просторное, наполненное красноватым полумраком помещение гудело как улей — голоса людей, сидящих за многочисленными коммуникаторами, сплетались прихотливым звуковым кружевом. В углу, отведенном для зрителей, на небольших диванчиках сидели Грант Девлин, тот, давешний тип в тюрбане — и Элия.
Ну кого, спрашивается, может заинтересовать липовый заместитель директора, когда тут же, рядом, находится сам доктор Девлин?
Элия радостно вскрикнула, подбежала к Седрику и бросилась ему на шею — против всех ожиданий, принцесса даже и не думала скрывать своих сердечных дел. Поцелуй через два слоя кристопласта не сулил большого удовольствия ни одной из целующихся сторон, поэтому Седрик попросту обхватил Элию и приподнял над полом; пузырьковые скафандры раздулись еще сильнее и стали поскрипывать.
Через несколько секунд, когда ослепляющая волна радости схлынула, он вгляделся в лицо принцессы, помрачнел и разжал объятия.
— Что это с тобой?
— Да так, глупости. — Элия нервно рассмеялась и отвела глаза. — Ой, Господи. Ну как же, милый, хорошо, что ты здесь. — Он снова ее облапал.
Милый? Это я уже чересчур. Подобные знаки внимания со стороны особы королевских кровей способны быстренько свести на нет всю его очаровательную мальчишескую робость.
— Ты там только не хлюпай, — строго скомандовал Седрик. — А то в этой штуке и носа не вытрешь.
Он отвел Элию в угол, к Девлину и Джетро, мрачно наблюдавшим всю эту лирическую сцену.
— Какого хрена ты тут делаешь? — взорвался Девлин.
— А какого хрена делали тут вы с Ее Высочеством? — остервенело парировал Седрик.
Наступила короткая ошеломленная тишина, даже операторы перестали бубнить в свои микрофоны. Больше всех был ошеломлен сам Седрик.
Усы Девлина угрожающе зашевелились. В прошлый раз, вчера, он проявил к этому мальчишке совершенно излишнее дружелюбие. Такие выскочки по-хорошему не понимают.
— Убирайся отсюда! Операция находится в моем ведении, а ты, сынок, суешь свой длинный нос куда не просят.
Спорить было трудно. Седрик снова взглянул на Элию и решил, что девушка чем-то напугана.
— Тогда, — он картинно пожал плечами, — нам придется уйти. Пошли, дорогая.
Однако этого не хотели ни доктор Девлин, ни доктор Джар. Оба они на мгновение поперхнулись — и тут же заговорили, перебивая друг друга.
Все еще смотревшая на Седрика Элия заставила себя улыбнуться и повернулась к возмущенной парочке:
— Я соглашусь, если со мной пойдет и Седрик.
— На что ты согласишься? — насторожился Седрик.
В багровом полумраке центра управления лицо Девлина казалось совсем черным.
— Ваше Высочество, директор специально предупреждала вас…
— Да я же и сам знаю, чем вы тут занимаетесь, — громко перебил его Седрик. — Ищете миры первого класса, а Элия вам помогает.
Элия вздрогнула.
— Я ему ничего не рассказывала! — Она прижалась к Седрику, словно ища защиты. — Он гораздо сообразительнее, чем можно бы.., чем вы думаете.
Девлин издал яростный нечленораздельный рев.
— Более того, — негромко продолжала Элия, — если вы доверяете моему мнению, то должны доверять ему во всех случаях. Против Тибра я не возражаю — я и раньше так говорила. Но вот этот, другой мир я осмотрю только на пару с Седриком — или вообще не осмотрю.
— Мы попусту разбрасываемся драгоценным временем, — в отчаянии завопил Девлин. — Послушайте, принцесса, может быть, вам и вправду обследовать сперва Тибр?
— Хорошая мысль, — торопливо кивнула Элия; на ее лице появилось заметное облегчение.
— Ну вот и отлично! Сообщение Абелю Бейкеру. Абель, мы переходим в де Сото, начинаем с Тибра. Конец связи. Пошли.
За дверью их ждали две тележки. Элия усадила Седрика рядом с собой, Джетро же и Девлину пришлось довольствоваться компанией друг друга — к вящему взаимному неудовольствию. Их тележка сорвалась с места первой.
— А теперь ты бы… — начал Седрик. Элия улыбнулась и на мгновение его обняла.
— У меня опять было что-то вроде приступа. С тобою мне гораздо лучше.
— Мне тоже.
— Нет, это — совсем разные вещи. — Обтянутая пузырем голова легла Седрику на плечо. — Послушай, милый, так ты действительно понимаешь, зачем я здесь?
Резкий поворот, тележка чуть не легла набок. Судя по всему, Девлин заказал максимальную скорость.
— Ты — ясновидящая.
— Ну, не то чтобы совсем. Я обладаю специфическим чувством — таким же, как и большинство моих родственников. Это у нас семейное, наследственное. Я загодя чувствую любую опасность — вот, собственно, и все. По-английски это назвали бы интуицией, мы же используем пару других слов. Сам дар мы называем буддхи, слово это — очень древнее и значительное, буквальный его смысл — “просветление”. Будда был Просветленным. Вот мы и говорим, что у такого-то и такого-то есть буддхи — им обладают не все члены нашей семьи, но большинство. Другое слово взято из японского языка: camopu. Это — почти то же самое, мгновенная вспышка понимания. Я говорю не “я вдруг осознала”, а “у меня — camopu» — , понятно? Предчувствие, предупреждение от буддхи. По-английски сказали бы “и тут меня словно что-то толкнуло”. Это — совсем не ясновидение, просто я чувствую любую угрожающую мне опасность и стараюсь ее обойти. Вот и все
.
— Так какая же это тайна? В Системе есть снимки, документальные фильмы.
— Ритуал общеизвестен, тайна тут только одна — то, что он проводится всерьез.
— Я так и думал. Никогда бы не поверил, что ты участвуешь в жульничестве.
На лице Элии появилось не совсем понятное Седрику выражение.
— А у тебя не появляется такого, вроде как зябкого чувства? Некоторые люди ведут себя так, словно я — ведьма или еще что в этом роде.
— Ты вселяешь в меня уйму зябких чувств, но совсем иного плана. Вот, скажем, ты даже и не подозреваешь, как мне хочется тебя поцеловать! Как ты думаешь, а бывают двухместные пузырьковые скафандры?
— Потом — я тебе твердо обещаю. Седрика не знобило — его просто лихорадило. Господи, и бывают же такие девушки! А главное, бывает же такая человеку удача! Он вспомнил, как играл с волосами Элии, как скользили эти волосы по его телу… Нет, парень, приказал он себе, думай о чем-нибудь другом, а то вообще перестанешь что-либо соображать.
— А что, эта твоя интуиция, она может сказать, хороший этот мир или плохой?
Элия кивнула — и чуть не вылетела из тележки, круто обогнувшей очередной угол.
— Да, там она тоже работает. Ты же слышал, как много неожиданных неприятностей может ожидать человека в новых мирах. Избыток этого элемента, нехватка того, да все, что угодно. Люди эволюционировали на Земле, они прекрасно приспособлены к ее условиям, но другую точно такую же планету найти очень и очень трудно.
— Ну а всякие там робби-хобби…
— Да, конечно, только вот времени никогда не хватает. Продолжительность окна — несколько часов, в самом лучшем случае, и окон этих совсем немного — появятся, исчезнут и все, конец. Дай планетологам время, они измерили бы все, что угодно, но времени этого с гулькин нос, а природа все время придумывает какую-нибудь новую гадость, они ее не ожидают, не замечают, а когда заметят — поезд уже ушел. Мои.., мои предчувствия действуют гораздо быстрее.
Тележка въехала на длинный, вверх ведущий пандус и заметно сбавила скорость.
— Ученые, конечно же, тоже зря хлеб не едят, придумывают все новые и новые методики исследования, — заметила Элия. — Я здесь просто для подстраховки. Однако ни один из наших не допускал еще ошибки, ни разу.
— А?
Элия болезненно поморщилась:
— Мои братья и сестры, все они тоже обладали даром.
— Но.., так ты что, хочешь сказать, что они уже были — миры первого класса?
Элия кивнула; на ее лице появилось искреннее недоумение.
— Это что же значит… — Мысль не укладывалась в голове. — Значит, были уже и другие миры первого класса, только это держали в секрете, так, что ли?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56


А-П

П-Я