https://wodolei.ru/catalog/mebel/rakoviny_s_tumboy/mini-dlya-tualeta/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Подобрав юбки, она стала на цыпочках подкрадываться ближе и оказалась у приотворенной двери.
Комната перед ней сияла сотнями свечей, хрусталь вспыхивал разноцветными огнями, озаряя все вокруг причудливым светом.
В креслах, развалясь, сидели двое совсем еще юных молодых людей в расстегнутых рубашках и без жилетов. Даниэль стоял перед ними, спиной к Меридит. На нем была яркая, вся в цветах, индийская рубашка, а на месте привычного парика вились густые каштановые кудри. В одной руке он держал кубок, в другой – кувшин и, размахивая ими, что-то весело говорил юношам.
Один из юношей увидел в приоткрытой двери бледное лицо Меридит и кивнул Уэллису. Тот мгновенно повернулся, полыхнув своей просторной рубашкой как пламенем.
Меридит схватилась руками за горло и отшатнулась – лицо Даниэля было ярко нарумянено, на губах лежала помада, а глаза были сильно подведены. На правой скуле красовалась резная бархатная мушка. Девушка замерла в оцепенении, не зная, что делать, но Даниэль, беззаботно расплескивая красное вино на пол и на свою одежду, пригласил ее:
– А, леди Меридит, прошу вас, присоединяйтесь!
– Я услышала голоса… – начала было оправдываться девушка, но осеклась. Вся комната плавала в каком-то душном дыму, придававшем предметам нереальные очертания. – Я совсем не хотела помешать вам…
Меридит захотелось убежать прочь. Прочь из этой комнаты. Прочь из дома.
Но Даниэль уже держал ее под локоть.
– Глупости, моя дорогая Меридит, глупости! Можно сказать, вас мы только и ждали.
Даниэль оказался куда сильней, чем казалось на вид, и Меридит пришлось подчиниться его железной руке, подводившей ее к стоящему посередине комнаты кроваво-красному канапе с точеными ножками и золотыми кистями. Усадив девушку на канапе, Даниэль забросал ее подушками и при первой же ее попытке подняться снова силой удержал на месте. Недоумение сменилось у Меридит страхом.
– Я, право, лучше уйду.
На этот раз в голосе Уэллиса зазвенела сталь:
– Сидите и не вставайте. К тому же, вечер дается в вашу честь.
– Я не понимаю, чего вы от меня хотите, но… – Что «но» Меридит не знала и сама. Она умолкла и стала смотреть на Даниэля, стараясь держаться независимо. Нельзя, чтобы он заметил ее испуг. Но мало-помалу дрожь начала охватывать все ее тело.
Уэллис выглядел так странно с этим лицом, загримированным под парижскую куртизанку, – и что-то в этом лице показалось девушке знакомым, словно она уже где-то видела этого, преобразившегося в женщину Даниэля. Разумеется, это был обман…
– Подождите-ка. – Уэллис поднял палец к нарумяненной щеке. – Чего же я могу хотеть от вас?
Он цинично рассмеялся, и оба молодых человека подхватили этот смех, находя фразу Даниэля смешной до невозможности.
– Я ухожу. – Меридит оттолкнула придерживающую ее руку и вскочила на ноги. Она успела почти добежать до двери, как ее схватил за плечи один из юношей. Ее развернули лицом к Уэллису – и тут она вспомнила, где видела эту странную раскрашенную маску.
Карета.
Это она… Он управлял той каретой, что едва не раздавила ее в Париже. Тогда на нем была шляпка с вуалью, и когда порыв ветра поднял вуаль, Меридит увидела на лице возницы страх. Этот страх был написан на раскрашенном лице и сейчас. Но сейчас это был страх, смешанный с ненавистью.
– Что вы собираетесь со мной сделать? – дрожащим голосом спросила девушка. – И зачем?
– Ну, что касается зачем, леди Меридит, то вы, полагаю, и сами знаете. Не правда ли, вы вспомнили меня? Я прочел это на вашем ангельском личике.
– Да. Вы пытались раздавить меня каретой в Париже.
– Ага. Этого-то я и боялся.
– Но почему? Что я вам сделала плохого?
– Не сделали. Но могли бы сделать. – Он кивнул головой юношам. – Ступайте в спальню. Я сейчас приду.
– Вы действительно считаете, что нам стоит уйти? – осторожно спросил один из них.
– Этого вполне хватит для сговорчивости леди. – Даниэль достал из ящика стола пистолет.
Юноши ушли, а Меридит осталась стоять у обитой красным шелком стены с направленным ей прямо в грудь пистолетом. Она лихорадочно соображала, как нужно вести себя с этим сумасшедшим. А в том, что Даниэль Уэллис сошел с ума, Меридит нисколько не сомневалась. К несчастью, ничего разумного в голову ей не приходило.
– И вы все еще не знаете ее, леди? Неужели вы оказались не так умны, как я предполагал?
– Кого ее? Я не понимаю, о ком вы…
– Я о личности предателя. Вернее, предательницы. Я о леди Синклер.
– Я не знаю ее… – И внезапно мозг Меридит озарила чудовищная догадка. – Вы?!
Уэллис дьявольски улыбнулся, но голос его остался вкрадчивым и нежным:
– Возможно, вы действительно не знали.
– Я не знала! Не знала!
– Зато знал ваш отец. Он знал все. И потому я вынужден был убрать его с дороги.
– Вы убили моего отца!? – Девушка рванулась вперед, но холодное пистолетное дуло остановило ее.
– А что же мне, по-вашему, оставалось делать? – невозмутимо поинтересовался Уэллис. – По-моему, все было сделано очень мило. Ваш отец мертв, а Джайред приговорен к повешению. Но вдруг мой дорогой кузен объявляется с вами в Морлэ. Каким-то образом…
– И вы пытались меня убить?!
– Разумеется. И несколько раз. На постоялом дворе, в Париже, я даже нанял грабителя… Пустая трата времени, впрочем. И денег. Но мой треклятый кузен и здесь подгадил.
– И вы были так уверены, что я не опознаю вас, когда мы по-приятельски беседовали на борту «Каролины»?
– Поначалу вы показались мне весьма проницательной, способной как на шантаж, так и на использование меня в качестве противодействия Джайреду… Но затем я понял, что вы влюблены, как кошка, в капитана и не видите ничего вокруг. Правда, вы видели меня на козлах кареты и рано или поздно могли вспомнить. Словом, надо было убедить в вашей виновности Джайреда, а затем спокойно убрать как убийцу Джона.
Меридит ужаснулась.
– Но Джайред никогда бы не пошел на такое!
– Да он ничего бы и не понял. Джон… Да, тот мог все вычислить, а Джайред… Джайред – нет!
– Но при чем тут Джон? Если леди Синклер были вы, то не мог же он в вас действительно влюбиться! Зачем вы хотели убедить Джайреда, что эта бессовестная женщина – я?
– Хватит. Остальное не ваше дело. Ваше будущее я сообщу вам завтра, не сейчас.
Уэллис схватил Меридит, и как она ни сопротивлялась, ей удалось только поцарапать ему щеку. В спину ей уткнулось холодное дуло пистолета.
Так, под конвоем, он вывел ее по лестнице в ночь. На пороге он заломил ей руки, и на все мольбы отвечал лишь леденящим душу смехом.
– Здесь нет никого, кто бы мог помочь вам, леди Меридит. Ни-ко-го.
Вероятно, это действительно было так, ибо ни одна живая душа не откликнулась на ее безумные крики о помощи.
Меридит шла как во сне, пока не наткнулась на кирпичную стену. Она уперлась в нее лбом и стала плакать в голос. Уэллис немедленно отпустил ее руки, но пистолет продолжал упираться в ее содрогающуюся от слез и ужаса спину.
Затем она услышала, как Уэллис возится с каким-то замком. Заскрипели ржавые петли. Сырая вонь ударила девушке в ноздри, но не успела она даже крикнуть, как оказалась в черной грязной норе. Двери захлопнулись.
– Нет! Нет! – отчаянно визжала Меридит, и крики ее эхом звучали под мрачными сводами погреба. Она задыхалась. – Нет, нет, – уже не кричала, а молила она, заливаясь слезами. – Выпустите меня! Ради Бога, выпустите!
Но ответом ей была только тишина. Меридит барабанила в дверь кулаками, скребла их ногтями, пинала – бесполезно. Снаружи не доносилось ни звука.
В изнеможении девушка медленно осела на земляной пол и, подогнув колени, уткнулась в них головой, стараясь отогнать смертельную тоску, которая все сильней охватывала ее истерзанную душу.
ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
– Где она?!
Брови Даниэля, невозмутимо намазывающего маслом бисквит, удивленно поползли вверх.
– Доброе утро, милый кузен! Никак не ожидал увидеть тебя здесь и в такое время. Кажется, это твой первый визит в мое уединенное пристанище. Представь себе, я даже не догадывался, что ты знаешь о его существовании.
При утреннем свете пламя непотушенных свечей было призрачным. Джайред, стараясь не слушать пустую болтовню Уэллиса, вошел в столовую, как был: потный и забрызганный дорожной грязью. У него не было времени на фривольные беседы.
– Я хочу знать, что ты сделал с Меридит.
Даниэль легко пожал плечами.
– Да ничего. Просто отправил ее в Нью-Йорк. Она изъявила желание уехать домой, и я немного помог ей…
Он подносил к губам накрахмаленную салфетку, когда пальцы Джайреда вцепились в его яркую индийскую рубашку.
– Я проскакал всю ночь и полдня не для того, чтобы слушать эти бредни! Где она? И пожалуйста, без всяких туманных ответов! С кем она уехала и когда?
– Я не скажу тебе ни слова до тех пор, пока ты меня не отпустишь. – Как только Даниэль снова получил возможность дышать нормально, он первым делом поправил парик и вытер салфеткой рот. – Ты всегда слишком много на себя берешь, кузен. Но в данном случае, смею думать, вопрос этот тебя не касается, – заявил он спокойным, ледяным тоном.
Рухнув в кресло, Джайред закрыл руками лицо, заросшее двухдневной щетиной, на котором дико горели воспаленные от усталости глаза. Даниэль конечно был прав. И глупо было надеяться, что он тут же все выложит склонному к поспешным решениям кузену. Придется принять правила игры, которые предложены ему Уэллисом.
– Извини, – пробормотал Джайред, взяв себя в руки, – Я понимаю, что ты в этом не виноват. Меридит зачастую бывает очень сумасбродна, и именно поэтому мне хотелось бы знать, каким путем она отправилась на родину.
– Зачем?
– Зачем?!
Действительно, зачем? Всю дорогу он сам задавал себе этот нелепый вопрос. Зачем он скачет всю ночь? Зачем так переживает ее отъезд? Джайред боялся ответа на эти вопросы, но признаваться в этом не хотел. Подняв на Уэллиса обведенные черными кругами глаза, Джайред постарался ответить как можно спокойнее:
– Мне необходимо увидеть ее, Даниэль. Ради Бога, скажи мне, как давно она уехала?
Откинувшись в кресле, Даниэль медленно отпил глоток вина и откусил кусочек бисквита. Затем еще медленнее облизал испачкавшуюся маслом нижнюю губу.
– Ты даже не говоришь, как тебе понравилось мое гнездышко! Конечно, оно не такое грандиозное, как дом на Трад-стрит, но, к сожалению, со времени смерти твоих родителей там воцарились вы с Джоном. А меня, дикую ветку на славном древе Блэкстоунов, не очень жалуют в родовом доме…
– О чем ты говоришь!? Тебя всегда и все рады были видеть как в Ройял-Оук, так и в Чарлзтауне!
– Рады? Возможно… Но ведь нам с тобой хорошо известно, кому на самом деле принадлежит и дом, и все в нем, не так ли?
Джайред ничего не ответил, и Даниэль вскочил на ноги и так возбужденно взмахнул руками, что нож с серебряной ручкой, задетый широким рукавом, полетел на пол.
– Не так ли? – снова взвизгнул он, и лицо его побагровело.
– Да, оба дома принадлежат мне, – тихо и словно стесняясь, признался Джайред.
Победная улыбка озарила искаженное лицо Уэллиса. Он мгновенно успокоился и сел обратно в кресло, весьма довольный таким признанием со стороны кузена.
– Но и этого тебе мало, дорогой кузен! Что, разве и сейчас я не прав? Теперь тебе понадобилась и Меридит Банистер!
Джайред с удивлением, как будто впервые, посмотрел на Уэллиса. Кузен всегда был со странностями, но капитан давно приучил себя к мысли, что все люди на свете разные и надо относиться к ним терпимо. Но теперь поведение Даниэля начинало казаться Джайреду выходящим за всякие рамки. Блэкстоун набрал полную грудь воздуха и твердо спросил еще раз:
– Где она?
– Но ты ей не нужен. И ты сам это знаешь. Ей нужно лишь одно – вернуться на родину.
– Где она?
– Ну, если говорить откровенно, – Даниэль не спеша взял апельсин и принялся чистить его. По комнате поплыл резкий пронзительно-соблазнительный запах: –…то после нашей ночи, она призналась, что все же предпочитает меня тебе…
Одним прыжком Джайред кинулся на Уэллиса и швырнул его поперек стола. Недочищенный апельсин покатился по ковру.
– Если ты… Если ты хоть пальцем ее тронул… Храни меня Бог, я убью тебя! – Глаза капитана налились кровью. – Понял?
Если бы Джайред действительно поверил словам кузена о проведенной с Меридит ночи, то он, несомненно, убил бы его на месте, но капитан давно знал, что интересы Даниэля сосредоточены не на слабом поле.
Как куклу, бросил он Даниэля обратно в кресло, но тот, даже изрядно помятый, все же вполне сохранял присутствие духа.
– Грязная скотина, – процедил он, стараясь вытереть широкие отвороты индийской рубашки, – ты порвал кружево! И ради чего? Ради этой шлюхи!
На сей раз капитан приблизился к столу уже медленно. Зубы его скрипели от ненависти, когда он снова сдернул кузена с кресла.
– Я все равно от тебя не отстану, чтобы ты ни говорил и ни делал. Где она? И никогда, слышишь, никогда не смей так отзываться о леди Меридит.
– Неужели ты действительно ради нее готов так унижать единственного кузена? Неужели ты забыл, что после смерти Джона я единственный, самый близкий…
– Прекрасно помню. И только потому не выбиваю из тебя кулаками необходимые мне сведения. Память о твоей матери для меня свята.
– Этой потаскухи? – произнес Даниэль с неприкрытым презрением.
Ошеломленный, капитан даже отшатнулся. Пусть его тетка прожила тяжелую и путаную жизнь, но в обстоятельствах рождения Даниэля она никак не виновата. Джайред попытался напомнить кузену об этом, но тот лишь саркастически хмыкнул.
Не выдержав такого глумления, Джайред медленно опустил руку в карман. Пора покончить с этой бессмысленной и чудовищной беседой. Сейчас для него важно одно – догнать Меридит. Он вытащил из камзола золотой медальон и, пригласив Даниэля нетерпеливым жестом, положил его на маленький лакированный столик в углу. Что ж, если требования и угрозы не помогают, он, капитан Блэкстоун, готов и просить.
– Что это?
– Медальон Меридит. Она оставила его мне, покидая Ройял-Оук. Он был приложен к письму. – Джайред открыл медальон. – Она любит меня, Даниэль.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37


А-П

П-Я