https://wodolei.ru/catalog/ekrany-dlya-vann/
— Вам следовало бы отдохнуть, — откровенно заметила она. — Вы совсем отдавили мне ноги. Вероятно, вино поможет вам расслабиться.— Не хотите выпить со мной по бокалу вина?Не хватало еще опьянеть и окончательно одурманить мозги. Нет, нужно остаться трезвой, чтобы не слишком сильно оскорбить Роджера своими речами.— Нет, позже.— Но я не хочу покидать вас, — настаивал он. Адриана вздохнула, раздраженная его навязчивостью.— В таком случае мы потолкуем сейчас.— Я знаю, что вы хотите сказать, но не желаю это слышать! — свирепо выпалил Роджер.— Мне, наверное, не стоит тратить время и силы, раз у вас так сильно развита интуиция.И тут Адриана вдруг ощутила, что сзади кто-то стоит. Увидела, как злобно блеснули глаза Роджера. Она уже хотела обернуться, как мужской голос спросил:— Могу я получить этот танец, миледи?Лорд Харкорт!Облегченно улыбаясь, Адриана поднялась.— Разумеется, милорд.Она уже хотела извиниться перед Элстоном, но по его лицу поняла, что тот не слишком доволен ее согласием танцевать с другим, после того как только что отказала ему.— Я не обещала провести весь вечер с вами, Роджер, — тихо упрекнула она. — Всего лишь разрешила приехать. Лорд Харкорт не только наш гость, но и мой близкий друг, и я не позволю, чтобы ваши капризы помешали мне веселиться. Будьте любезны вести себя прилично, или я немедленно попрошу вас уйти.Роджер стиснул зубы, отступил и, выбросив руку вперед, низко поклонился.— Миледи…Уже пожалевшая о своей резкости, Адриана молча смотрела, как Роджер идет к двери, грубо расталкивая гостей. Ни в чем не повинные люди удивленно оборачивались.— Не обращайте на него внимания, леди Адриана, — посоветовал Райордан. — Очевидно, он понимает, что вы пригрели его только из жалости, и если бы мог, держал бы вас в плену.— Я не думала, что он так расстроится, — прошептала Адриана. — Простите, что вам пришлось быть свидетелем этой безобразной сцены.— Но он сам виноват, что вообразил, будто имеет право никого к вам не подпускать. Даже если бы это было и так, я первый выступил бы против такой дерзости. Грустная правда заключается в том, что я далеко не единственный, кто хотел бы безраздельно наслаждаться вашим обществом, но, к сожалению, это совершенно невозможно, по крайней мере до тех пор, пока наши отношения не станут более прочными.Адриана с улыбкой протянула ему руку.— Ведите меня танцевать, мой галантный рыцарь.В отличие от Роджера Райордан Кендрик оказался легок на ногу. И Адриана отчего-то подумала, что из всех поклонников, добивавшихся ее руки, он единственный, кто нравится ей. Она и раньше любила танцевать с ним, и сейчас немного расслабилась в его объятиях… только вот сердце было уже не тем, что два месяца назад. Нужно быть честной с собой, и признать, что Колтон Уиндем затмил всех. Впрочем, она ему не нужна. Он согласился ухаживать за ней ради своей матери и контракта, предложенного отцом.— Вы сияете, как звезды на небе, — прошептал Райордан, нежно глядя на нее.— А вы, как всегда, добры и любезны.На загорелом лице блеснула белоснежная улыбка.— Это потому, Адриана, что надеюсь убедить вашего отца: лучшего зятя ему не сыскать. Но лорд Джайлз утверждает, что должен обдумать и другие предложения. Если же он все-таки согласится, должен предупредить, что в душе я завзятый повеса.Адриана недоверчиво покачала головой:— Да, я успела это заметить, пока вы танцевали с леди Беренис. Поэтому осмелюсь возразить вам и назвать галантным джентльменом.— Она очень хорошенькая.— Тут вы правы, — кивнула Адриана, убежденная, что Беренис слишком много ест только из-за того, что все время волнуется. К сожалению, ее овдовевший отец был из тех, кто во всем добивается совершенства, и бедная девушка боялась его упреков, уверенная, что никогда не оправдает ожидания своего родителя. Но лорд Мэнсфорд был абсолютно слеп к достоинствам своей дочери и замечал лишь ее полноту, которую постоянно критиковал.— Если она встретит подходящего человека, наверняка переменится самым чудесным образом. Райордан мгновенно насторожился.— Вы имеете в виду кого-то определенного? Адриана улыбнулась, сообразив, что ее не так поняли.— Вы, милорд, в любом случае завидный жених. Несмотря на богатство и поразительно красивую внешность, вы щедры, великодушны и ведете себя, как истинный рыцарь.Ободренный ее словами Райордан пошел в наступление:— Тогда убедите отца принять мое предложение и позвольте ухаживать за вами, как полагается нареченному.— Боюсь, пока это невыполнимо, Райордан, — объяснила она, зная, что ему можно спокойно доверить любой секрет. — Брачный контракт подписан много лет назад, когда я была ребенком. И если он через три месяца будет разорван, я обязательно попрошу отца вспомнить о вашем предложении.— Мы могли быть счастливы вместе, — уговаривал он. Но девушка покачала головой:— Это скорее всего правда, но я связана словом чести.— Позвольте узнать, — лукаво усмехнулся Райордан, — записан ли этот знаменитый контракт на бумаге или высечен в камне?— Боюсь, и то и другое, — невесело улыбнулась девушка. — Нужно ждать, пока джентльмен не примет решение.— То есть он даже не уверен, хочет ли взять вас в жены? — ошеломленно пробормотал Райордан. — Может, этот человек попросту безумен?— Нет, просто ему не слишком понравилось, что за него все решил отец.— Но неужели он не видит, какую редкостную драгоценность ему предлагают?Тронутая похвалами Райордана, Адриана украдкой погладила его по лацкану фрака.— Вы обращаетесь со мной как с королевой! Любая женщина была бы счастлива иметь такого мужа.— Тогда уедем сегодня же, Адриана, и дадим друг другу обеты перед алтарем. Клянусь обращаться с вами как с королевой до конца жизни! Ваш отец простит нас, поняв, как сильно я вас обожаю.Адриана вымученно рассмеялась, словно не принимала его всерьез, хотя чувствовала, что он не шутит.— Но я связана контрактом, подписанным отцом, милорд. Было бы бесчестно уклониться именно сейчас.Огонек надежды, загоревшийся в темных глазах, мгновенно погас.— Три месяца, говорите?— Именно так.— Что же, я буду горячо молиться, чтобы вы освободились от своих обязательств после этого срока, если не раньше. А до того будьте уверены в моем неизменном желании сделать вас своей женой.— Вы делаете мне честь, милорд.Музыка смолкла, и хотя Райордан просил еще об одном танце, Адриана уже увидела Роджера, нетерпеливо топчущегося позади других гостей.— Не стоит, Райордан. Мне нужно кое-что обсудить с мистером Элстоном. Боюсь, он не так хорошо, как вы, понимает всю важность обязательств.— Я останусь с вами.Как бы ни хотелось Адриане воспользоваться поддержкой Райордана, она все же отказалась.— Это еще больше разозлит мистера Элстона. Прошу вас, пригласите Беренис. Может, отец станет ласковее к ней, если увидит ее в обществе такого джентльмена, как вы.Пришлось выносить новую пытку, приняв приглашение мрачного, как ночь, Роджера. Хищно ощерившись при виде лорда Харкорта, танцующего с Беренис, он уничтожающе прошипел:— Думаю, единственная причина его внимания к этой толстой корове заключается в страстном желании заполучить богатое приданое!И тут Адриана не выдержала.— Никогда не смейте чернить моих друзей, Роджер! Я не допущу этого, и если не хотите выслушать нелицеприятную правду о себе, знайте, что вам еще очень и очень далеко до столь благородного джентльмена, как лорд Харкорт! Что же до приданого леди Беренис, оно хоть и достаточно велико, но по сравнению с состоянием его светлости кажется просто жалким! Должна вам сказать, что лорд Харкорт когда-нибудь станет герцогом, и при этом весьма достойным своего имени и титула!Испуганный ее гневом, Роджер неохотно пробормотал извинения:— Прошу прощения, миледи. Иногда ревность берет надо мной верх.Но Адриану не так-то легко было умилостивить.— Предлагаю вам взять себя в руки и унять зависть и злость, иначе я пожалею о том дне, когда мы встретились.Когда танец закончился, Адриана едва могла ходить. Сцепив зубы, она изобразила улыбку, но, похоже, попытка оказалась неудачной, поскольку окружающие как-то странно поглядывали на нее. Подковыляв к диванчику в дальнем конце комнаты, недалеко от того места, где стояли родственники, она осторожно опустилась на бархатные подушки и со вздохом облегчения сняла туфельки. Роджер так часто наступал ей на ноги, что было больно пошевелить пальцами. Поэтому она решила прямо сейчас сказать Роджеру, что их дружба больше не может продолжаться. Даже если между ней и Колтоном ничего не будет, еще одного танца с Элстоном она не вынесет!— Хотите, я принесу вам что-нибудь освежающего? — предложил Роджер.— Думаю, неплохо бы выпить бокал вина, — нерешительно протянула Адриана, решив, что глоток-другой спиртного поможет успокоиться перед неприятным разговором.— Я сейчас приду, миледи.— Пожалуйста, не стоит спешить, — искренне попросила Адриана. Ей тоже нужно время, чтобы прийти в себя и приготовиться к предстоящему испытанию.Подошедшая Матильда Мексим с театральным вздохом плюхнулась рядом с племянницей.— Не знаю, как ты, дорогая, но мне все ноги оттоптали. По-моему, здешнего учителя танцев нужно поставить к стенке и расстрелять за полное невежество в своем деле!Адриана, хихикнув, энергично закивала.— Прекрасно тебя понимаю, тетя Тилли. Поверь, если бы я сумела спрятать под юбками большой тазик с теплой водой, немедленно опустила бы туда ноги прямо в чулках.Тилли, морщась, тоже скинула туфли.— Не находишь, что я слишком долго вдовею? — спросила она.Адриана с любопытством уставилась на тетку: ей редко приходилось слышать подобные замечания от энергичной женщины.— А что случилось, тетя Тилли?— Я и не думала, что в мире столько неотразимых пожилых джентльменов, пока не приехала сюда. Скажи, что я не сплю, — озорно улыбнулась она.Адриана с восторженным смехом кивнула. Вот это больше похоже на тетю Тилли!— О, я совершенно с тобой согласна, — заявила она, беря тетку под руку. — Я и сама была бы сбита с толку, как невежественная старая дева, доводись мне выбирать кого-то одного. Впрочем, думаю, что лорд Алистер намного превзошел остальных. И смотреть на него приятно.— Он действительно красив, не находишь?— Еще бы! — поддакнула Адриана, восхищаясь неукротимым духом тетки. Та, словно приняв решение, сунула в туфли маленькие ножки и поднялась.— Пойду прогуляюсь. Найду Алистера и дам понять, что не прочь пройтись с ним в танце. Если же увижу какого-нибудь молодого, блестящего джентльмена, пришлю его сюда. Я уже заметила нескольких, которым мои сыновья в подметки не годятся.— Но я предпочла бы отдохнуть немного, прежде чем снова пускаться в пляс.— Вздор, девочка, ты куда моложе меня и слишком красива, чтобы сидеть здесь, жалея отдавленные пальцы. По-моему, где-то неподалеку стоит племянник лорда Алистера. Посмотрю, пожалуй, чем можно тебе помочь в этом дельце.— Пожалуйста, тетя Тилли, не сейчас, — отчаянно взмолилась Адриана, боясь, что Колтон может подумать, будто она подговорила тетку пригласить ее на танец. — Ноги ужасно ноют, и мне просто необходимо отдохнуть.— Хорошо, детка, но я не отступлюсь. И если не увижу тебя танцующей, пришлю первого же попавшегося красавца.Обрадованная согласием тетки подождать, Адриана облегченно вздохнула. Не прошло и нескольких минут, как Тилли добилась своего и племянница с улыбкой наблюдала, как лорд Алистер кружит ее по залу. Похоже, он просто счастлив оказаться в обществе столь привлекательной особы! Глава 11 Адриане казалось, что все молодые люди в зале только и дожидаются, чтобы пригласить ее на танец. Девушку осаждали со всех сторон. Она великодушно принимала одно приглашение за другим, зная, что это единственный способ спасти ноги от дальнейших издевательств Роджера. К сожалению, последнему удалось довольно быстро пробиться сквозь толпу с бокалом в руках, и Адриане пришлось протянуть руку, из опасения, что вино выплеснется ей на платье. Ее раздражала его навязчивость, но план Роджера удался, и остальные поклонники, видя, что их опередили, постепенно разошлись.Пытаясь скрыть досаду, Адриана уселась на скамью, поднесла к губам хрустальный бокал, и украдкой сняла туфли. Роджер засыпал ее вопросами, на которые она отвечала либо молчанием, либо безразличным пожатием плеч, либо кивком. Он, очевидно, жаждал побольше узнать о тех, кто приглашал ее на танец, и отношении к ним самой Адрианы. Но она резонно считала, что это не его дело, тем более что он вовсе ей не друг и даже не тот человек, которого бы ей хотелось видеть рядом. Просто упорно преследует ее, и выносить это больше невозможно. Она вдруг поняла, что Роджер с самого начала не слишком ей нравился. Нет, давно пора объяснить, что между ними ничего нет, быть не может и встречаться им больше не стоит.Но прежде чем она успела открыть рот, их окружила стайка девиц, засыпая Адриану вопросами о том или этом джентльмене. Эти девицы окончательно вывели из себя Роджера, поскольку из разговора стало ясно, что все они предпочитают исключительно титулованных особ. Никто из них не обратил ни малейшего внимания на собеседника Адрианы.Наконец, не в силах вынести их трескотни, Роджер сухо извинился и отошел. Немедленно вслед за этим на веселый щебет слетелись ястребы — холостяки, и стали выдергивать из выводка одну барышню за другой. Адриана с улыбкой отказывалась от приглашений на танец, не желая публично оконфузиться: одна туфелька, на беду, куда-то задевалась, и она вот уже несколько минут безуспешно шарила ногой по полу.Оставшись в одиночестве, она грустно огляделась, опасаясь, что снова окажется в обществе Роджера. Но на этот раз она решительно объявит, что Уэйкфилд-Мэнор после этого вечера навсегда для него закрыт. Но нельзя же вести подобные разговоры на босу ногу, не так ли?Похоже, выхода нет: придется презреть все приличия, наклониться и поискать под скамьей, но подобное поведение посчитают непростительным.Наконец на ум пришел менее вызывающий способ. Поднявшись, она огляделась с видом королевы, озирающей придворных, повернулась и украдкой сунула под скамью сначала одну, потом другую ногу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54