https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/uglovie/
Наслаждаясь прикосновением шелковой ткани, она провела рукой по груди, по животу и задержала ее на внутренней поверхности бедра. При мысли о Дэне по телу Адди пробежала дрожь. Если бы сейчас он был здесь, то сразу заключил бы ее в объятия: «Французское белье сводит меня с ума, любимая».
«Перестань, гадкая девчонка!» – мысленно выругала себя Адди, встала и вытащила из чемодана облегающие мужские бриджи, ботинки и свободную атласную блузку в белых цветочках.
Одевшись, она застегнула блузку, но не до конца – пусть поработает воображение. Корсет приподнимал ее груди.
– Я думаю, Дэнни это одобрил бы, – сказала Адди, окинув взглядом свое отражение. – И мистер Келли тоже. – И постучала в дверь, отделявшую ее купе от купе Макдугалов.
– Входи! – отозвался Крейг.
На маленьком откидном столике дедушка и бабушка играли в криббедж.
– Извините, что помешала, – сказала Адди.
– Нисколько, – ответила бабушка. – Я уже почти обыграла этого беднягу.
– Черта с два! – проворчал дед.
– Две королевских пары, – подсчитав очки, с торжеством заявила она, – «его козырной валет» и одна за другой четверка, пятерка и шестерка. Всего шестьдесят одно очко.
– Отошли их к дьяволу, женщина! – Бросив на стол карты, дедушка подмигнул Адди. – Ты знаешь, что твоя бабушка мошенничает?
– Никогда! – с наигранным возмущением возразила Аделаида. – Он просто плохо играет, Адди.
– Ты видела молодого Келли? – спросил Макдугал, упаковав карты.
– Видела. Странный молодой человек.
– В каком смысле?
– Ну, он сказал, будто работает в бригаде стригалей в Уогга-Уогга, но когда я стала его расспрашивать о работе, пришел в замешательство. В конце концов признался, что работает подсобником.
Нахмурившись, старик зажег трубку и некоторое время размышлял над ее словами.
– Надеюсь, о крикете он знает больше, чем об овцах, – наконец сказал он. – Пожалуй, стоит немного поболтать с Келли после ужина.
Около шести вечера поезд прибыл на маленький полустанок, где предполагалась сорокапятиминутная остановка. Там было устроено что-то вроде постоялого двора, где пассажиры могли купить холодное мясо, хлеб, сыр и запить их пивом, чаем или кофе.
– Лучше всего то, что появилась возможность размяться, – сказала Адди. Пока Макдугалы доедали ужин, девушка прошлась вдоль всего поезда, от локомотива до смотровой площадки последнего вагона. На полпути она ненадолго остановилась, чтобы взглянуть на стоявших на платформе лошадей. Сквозь деревянную решетку она с удивлением увидела Джона Келли, который гладил по морде прекрасного арабского жеребца.
– Привет! – сказала Адди. – Что вы здесь делаете?
– Лошади меня всегда восхищали, – принужденно улыбнувшись, отозвался он. – Я отношусь к ним так же, как другие относятся к собакам или кошкам.
– У вас есть свои лошади?
– Своих нет. Но на ферме, конечно, их много.
– Этот жеребец ведет себя так, как будто знает вас. Ишь, как он тыкается носом и ржет!
– Они чувствуют, когда люди их любят. Да, дружок, теперь я должен тебя оставить. – Достав из кармана два бесформенных куска какого-то вещества, Келли протянул их животному. – Сахар-сырец, – объяснил он Адди.
Подойдя к краю платформы, Келли легко соскочил на землю, достал платок и вытер им руки.
– Когда они едят с ладони, получается немного грязно, – объяснил парень.
Паровоз три раза пронзительно свистнул.
– Отправляемся, – сказала Адди. – Я должна убедиться, что бабушка и дедушка сели в поезд. – И она поспешила к постоялому двору. Келли шел рядом.
– Как вы замечательно одеты! – с восхищением заметил он. – Никогда еще не видел женщину в брюках. Для некоторых пассажиров это будет потрясением.
– Если такое зрелище оскорбляет их чувства, они могут закрыть глаза.
– Ну, меня-то оно не оскорбляет. – Келли украдкой бросил взгляд на ее ягодицы, соблазнительные контуры которых ясно очерчивала ткань.
На остановке в поезд сели еще четыре пассажира – бригада стригалей. На всех были традиционные короткие ботинки, мешковатые брюки на подтяжках и кожаные куртки. Потрепанные широкополые шляпы защищали от солнца их дубленую кожу – почти такую же темную, как у аборигенов.
Один из стригалей – очевидно, бригадир – вступил в оживленную беседу с Крейгом Макдугалом.
– На следующей остановке мы подберем загонщиков и метельщиков, – сообщил бригадир, которого звали Алистер Кин.
– В молодости я провел несколько лет на одной из ферм Джона Макартура, – сказал Крейг. – На принудительных работах.
– Неужели, сэр? А с виду не скажешь. И за что вы мотали срок?
– Почти за все сразу, – усмехнулся Крейг, подмигнув жене и внучке.
– А что делали?
– Все. Прошел путь от метельщика до стригаля. Мог остричь сотню голов в день.
– Ничего себе! Должно быть, вы были одним из лучших, дружище.
– Самым лучшим! – без ложной скромности заявил Крейг, который очень гордился, что много лет назад занимался тяжелым физическим трудом. – Я брал барана за шею и снимал с него шерсть одним движением – как кожуру с банана. Когда руно падало на стол, оно было похоже на мягкую шаль. Я делал трехсотфунтовую кипу только так. – Глаза Крейга сверкнули – он заметил Келли. – Тут есть один парень, с которым вам стоило бы поговорить. Он работает на стрижке в Уогга-Уогга.
Кин просиял, обнажив в улыбке кривые почерневшие зубы.
– Надо же! Может быть, он с той фермы, куда мы едем.
Услышав о том, куда направляется бригада, Келли сильно разволновался. А на вопрос, где находится ферма, дал весьма неопределенный ответ.
– Ну… это примерно в десяти милях от железнодорожной станции.
– Ферма Мастерсона?
– Нет… другая.
Бригадир стригалей нахмурился.
– Неужели там две фермы рядом?
Крейг и Адди обменялись выразительными взглядами.
– Да, странно, – пробормотал, теряясь, Келли. – Должно быть, ваша ферма находится неподалеку от нашей.
– Ну что ж, дружище, может, еще и встретимся. – Собрав свои пожитки, их новый знакомый дотронулся до края шляпы. – Мистер Макдугал… Мистер Келли… Мне нужно найти своих.
– Играете в криббедж, мистер Келли? – спросил Крейг.
– Не могу сказать, что да, сэр.
– Это не важно, мы с дедушкой вас научим. Пойдемте. – Ухватив Келли за руку, Адди повела его к купе Макдугалов.
Аделаида Макдугал дышала свежим воздухом на смотровой площадке, так что играть пришлось втроем. Келли оказался весьма способным учеником.
– Конечно, вы еще не скоро достигнете класса Адди, – пошутил Крейг.
– Зато класса Крейга – очень скоро, – не смолчала Адди.
Мужчины засмеялись.
– Сколько игроков в вашей команде? – спросила она.
– Одиннадцать, конечно.
– Я знаю, что на поле выходит одиннадцать игроков. Я имею в виду всю команду, включая запасных.
– Ах, вот оно что? Запасных у Нас четверо, – после некоторых раздумий ответил Келли.
Адди не стала больше касаться этого вопроса, но после того, как Келли пожелал им спокойной ночи и ушел, а бабушка вернулась в купе, она решила кое-что уточнить.
Крейг уже вытащил из своего чемодана бутылку хереса «Пало Кортадо» и три бокала.
– Когда мы отправляемся в путешествие, твой дед успевает позаботиться обо всем, – засмеялась миссис Макдугал.
– Если мы сумеем достать лед, то будет и шампанское, – похвастался старик.
Когда все уселись, Адди заявила:
– Твои надежды не оправдались, деда. Очаровательный мистер Келли знает о крикете не больше, чем об овцах.
– Что ты имеешь в виду? – спросила старшая Аделаида. – Он ведь играет в команде, не так ли?
– Только не в австралийской, – скептически заметил Крейг.
– Почему ты так думаешь?
– Он не знает, что сейчас в Австралии в крикетной команде – двадцать два игрока.
– Иными словами, в обоих случаях мистер Келли – самозванец. И в овцеводстве, и в крикете. Но зачем это ему надо?
Воцарилось многозначительное молчание.
Глава 7
Сидя на бочке с гвоздями, охранник багажного вагона читал при свете фонаря статью в «Эйдж»:
По некоторым оценкам, за последние шесть месяцев из Тасмании в Викторию перебралось более трехсот «старых каторжников». Очевидно, здесь они нашли благоприятную возможность проявить свои преступные наклонности…
В дверь вагона резко постучали:
– Чего надо? – подавляя зевок, спросил охранник.
– Это Джон Келли из крикетной сборной Уогга-Уогга. Хочу кое-что проверить в своем снаряжении.
– Черт побери! – выругался охранник. – Будь прокляты эти молодые щеголи в белых штанах, которые разгуливают повсюду с таким видом, будто каждый из них – пуп земли!
С начала поездки хотя бы один из игроков в крикет то и дело заходил в вагон и рылся в своих вещах.
– А это не подождет до утра, дружище? – спросил охранник.
– Пожалуйста, мистер Флетчер, мне очень нужно кое-какое оборудование. Мы с Симмонсами заключили пари. Если я выиграю, вам тоже достанется несколько шиллингов, – добавил Келли.
– Ну, это меняет дело. – Флетчер встал и, прислонив винтовку к одному из ящиков, направился к двери. Достав из кармана связку ключей, он отпер дверь и широко распахнул ее.
На площадке между вагонами стоял Келли, на красивом лице которого сияла широкая улыбка. Позади него в тени скрывались еще трое членов команды.
– Давайте побыстрее. Я хочу немного перекусить и лечь поспать. – Охранник отошел в сторону, чтобы пропустить пришедших. Когда они один за другим прошли мимо него, Флетчер повернулся, чтобы закрыть дверь. Это было последнее, что он потом мог вспомнить, поскольку на затылок охранника обрушился страшный удар, повергший его в беспамятство.
Келли снова засунул пистолет за пояс.
– Сладких тебе снов, старый хрен. – На его лице появилось деловое выражение. – Давайте-ка избавимся от этой дурацкой одежды. Стив, Дэн – как только переоденетесь, идите и подготовьте лошадей… Джо, открой этот ящик.
Откинув в сторону ружье охранника, они быстро вскрыли ломом багажный ящик. В нем находились седла, уздечки, упряжь и мужская одежда.
Сменив костюмы крикетистов на толстые парусиновые брюки, тяжелые башмаки, безрукавки из воловьей кожи и нелепые, украшенные лентами рубашки из шелка и атласа, «спортсмены» превратились в разбойников с большой дороги. На широкополых шляпах красовалось огромное количество ворованных брошек, булавок и других ювелирных украшений.
Стив и Дэн, держа в руках по два седла, вышли из вагона на платформу, находившуюся спереди по ходу поезда.
– Теперь займемся золотом, – предвкушая удовольствие, произнес Келли.
Квадратный металлический сундучок находился у стены, за ящиком для багажа. Опустившись на колени, Келли принялся пробовать различные ключи из связки охранника. Третий по счету подошел. Замок щелкнул и освободил щеколду.
– Подай-ка фонарь, Джо… Вот так. – Он откинул тяжелую крышку. Сундучок почти доверху был заполнен сероватыми мешочками. Взяв в руки один из них, Келли подкинул его на ладони.
– Самородки, дружище! Здесь, должно быть, две тысячи унций золота. Ты принес мешки?
За несколько минут все золото переместилось в седельные мешки. В этот момент вернулись Стив и Дэн.
– Лошади готовы. Нам что, пройти вперед и остановить поезд?
– С этим ты справишься и один, Дэн. Для того чтобы свести лошадей на землю, понадобится три человека.
Внезапно на лице Келли появилось задумчивое выражение, и он принялся поглаживать себя по подбородку.
– Что на этот раз, Нед? – настороженно спросил его Джо Бирн. – Какая мысль пришла в твою хитрую голову?
– Я вот о чем думаю… Здесь, в этом поезде, есть другое сокровище, которое стоит раз в десять дороже этих мешочков.
Все трое заговорили разом:
– Да ты спятил!
– Ты, наверно, пьян!
– Какая чушь! Пора отсюда выбираться, да поживее!
Главарь банды поднял руку.
– Я знаю, что делаю. Вы в курсе, что та девушка, с которой я говорил, – наследница огромного состояния?
– Ну да! – фыркнул Бирн. – А королева Виктория – моя тетка!
– Перестань паясничать, приятель! – схватив его за ворот, рявкнул Келли. – Если бы не я, ты до сих пор вкалывал бы на ферме за фунт в неделю! А теперь слушайте меня, и внимательно! Дедушка Аделаиды Трент владеет половиной Австралии и частью Европы в придачу. Представляете, какой выкуп он за нее заплатит?
Трое бандитов обменялись беспокойными взглядами. Для каждого их них эти слова звучали как бред сумасшедшего, но никто не осмеливался возражать. В графстве Гленроувэн бешеный нрав Неда Келли уже стал легендой. Местные обитатели с содроганием называли его «графством Келли».
– Мы заберем с собой девушку, и я обещаю вам, что получим за нее полмиллиона фунтов – вот увидите. Ну, что скажете?
Бирн пожал плечами и неохотно отозвался:
– Если ты так считаешь, Нед…
В вагоне, где ехали Адди и Макдугалы, было темно. Келли и Бирн осторожно подкрались к купе Адди. Приложив ухо к двери, Келли затаил дыхание. Тишину ночи нарушал только монотонный стук колес.
Келли подергал ручку двери. Заперто. Но дешевый и простой замок не представлял для него никакой проблемы. Чтобы его открыть, понадобилось меньше минуты. Тихо отворив дверь, Келли вошел внутрь. Адди не задернула занавески, и купе было залито лунным светом. Полностью одетая и закутанная в одеяло, девушка лежала на койке. Из-за спартанской обстановки, царившей на железных дорогах в 1870-е годы, любая леди считала бесполезным занятием ежедневный вечерний туалет.
Достав из кармана куртки небольшой флакончик, Келли открыл пробку и пропитал его содержимым носовой платок. Помещение заполнил одуряющий запах хлороформа. Подойдя к койке, где лежала Адди, Келли одной рукой надавил ей на грудь, а другой накрыл лицо обработанным платком.
Вздрогнув, Адди попыталась закричать, но ткань плотно закрывала ей рот. Молодая женщина сопротивлялась с таким ожесточением, что Келли был вынужден позвать на помощь Бирна. Бирн прижал Адди руки, и дело пошло на лад. Сопротивление ее быстро ослабло и вскоре сошло на нет.
– Захвати ее ботинки, Джо, – завернув добычу в одеяло, сказал Келли. – И то одеяло, что лежит на второй койке.
Подняв на руки бесчувственную Адди, он попятился в коридор. К тому времени, когда они достигли тамбура, поезд уже значительно замедлил скорость.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44