https://wodolei.ru/catalog/accessories/bronz/
Пуля прошла вдоль грудной клетки, срезав кусочек груди в двух дюймах от соска.
— Ну и как? — с тревогой спросила женщина.
— Все в порядке, — утешил ее Холден. — Останется разве что маленький шрам.
Он не стал говорить, что шрам будет не такой уж и маленький, и вероятно, потребуется пластическая операция, чтобы привести все в порядок.
— А что с другими людьми из вагонов?
— Выжили всего несколько человек, вы — единственная женщина среди них, капитан. А как долго вы уже носите это звание?
Она не ответила, и ее глаза наполнились слезами.
— Так все остальные погибли?
— Да, капитан. Уцелели только восемь мужчин и вы.
Холден взял бинт и принялся заново перевязывать рану.
— Шесть недель, — сказала женщина.
— Что?
— Шесть недель назад мне присвоили капитана. Но кто…
— Бандиты из «Ударных отрядов». По приказу Таунса. А ему наверняка приказал Маковски. Если у вас есть какая-то дополнительная информация, которая может нам помочь…
— Вы хотите знать об остальных?
— Да.
— Я слышала, как один офицер из охраны говорил, что наш поезд самый маленький.
— Черт, — процедил Холден и спохватился. — Извините меня.
— Нам говорили, что вы с вашими «Патриотами» и есть настоящие бандиты.
Холден закончил перевязку и улыбнулся, глядя ей в глаза.
— Да, так они говорили. А теперь вы сами можете сделать вывод. Как вас зовут?
— Холли.
— А меня Дэвид. С вами все будет в порядке, Холли. Вы можете посидеть тут, пока мы перенесем остальных?
— Конечно.
Холден накрыл ее одеялом, улыбнулся, встал с колен и собрался вылезти из машины.
— Дэвид?
— Да?
— Мне кажется, вы только что приобрели себе девять новых преданных сторонников.
— Посмотрим. А пока отдыхайте. Нам нужны сторонники, но в хорошей форме. Чем меньше вы будете двигаться, тем меньше крови потеряете. Поэтому сидите и не шевелитесь.
— Да, сэр, — ответила она со слабой улыбкой.
— Вольно, капитан. — усмехнулся Холден.
Глава тридцать пятая
Да, это действительно было красиво.
Роуз Шеперд стояла и в восхищении смотрела на мозаику, украшавшую стены станции под театром.
Сверху падал какой-то странный желтоватый свет, и когда Роуз подняла голову, то подумала, что ничего более прекрасного, чем этот роскошный потолок, она в жизни не видела.
Там была изображена вся история театра «Шейх». Женщины в великолепных длинных платьях и мужчины в шелковых цилиндрах и фраках стояли перед входом в здание, глядя на афишу с именем какой-то давно забытой звезды.
Следующая картина представляла женщин с лорнетами, которые с балкона наблюдали за сценой. А на сцене творила чудеса балетная группа, легкая и воздушная.
А следующая…
Роуз спохватилась. Не время сейчас любоваться прекрасным. Есть другие дела.
— Билл, — сказала она, — приведи остальных. По шесть человек с каждой стороны. Если охранников нет здесь, значит, они дежурят наверху лестницы. Будьте осторожны.
— Понял, — ответил Раннингдир и двинулся обратно через узкий проход в стене.
Роуз Шеперд бросила еще один взгляд на потолок. А ведь ей придется закладывать здесь взрывчатку.
Она чувствовала себя варваром и убийцей.
* * *
Машину вел Стил. Холден сидел на заднем сиденье, на его коленях лежала М-16. Рядом расположился Лефлер, его нога неестественно торчала в сторону.
Нога Холдена тоже болела, онемение не проходило. К счастью, рана была сквозная. Это подтвердил и Стил, когда делал перевязку.
Дэвид посмотрел на часы.
Словно прочтя его мысли, Стил спросил:
— Как там график? Укладываемся?
— Не знаю. Рози уже должна была начать атаку, возможно даже, они уже отходят. Если она опередила свой график, то мы не застанем грузовики на месте. Но если там была задержка, у нас есть шанс.
— Если мы не успеем, — заметил Лефлер, — то нам не повезло. Мы не сможем выбраться из города до завтрашней ночи, а тогда охрана наверняка будет значительно усилена. Ведь после наших операций…
— Да уж понятно, — буркнул Холден и посмотрел на раненую женщину на переднем сиденье.
Холли или уснула или была без сознания. Дэв подумал, что если они не уйдут из Метроу сегодня, то вряд ли это у них вообще получится. По крайней мере, у живых.
Перед тем, как покинуть лагерь, Холден получил сообщение от Митча Даймонда, в котором говорилось, что «Ударные отряды» при поддержке армейских частей и Национальной гвардии войдут в город перед рассветом и установят режим чрезвычайного положения.
Лефлер и Стил тоже знали об этом, так что не было смысла напоминать.
Холден закурил сигарету.
Глава тридцать шестая
Косяк был прыщавым юнцом, одетым с претензией на моду. Из-за пояса его брюк торчала рукоятка «Кольта». Он был похож на человека, который идет на маскарад и оделся ради этого сутенером или уличным торговцем наркотиками.
— Это Тэд Борден, — прогудел рыжеволосый Билл.
— Классная у тебя телка, Тэд, — ухмыльнулся Косяк. — Я наблюдал за вами.
Он протянул руку, и Джеффри Керни пожал ее, хотя, честно говоря, предпочел бы ее отрубить.
— Только запиши у себя на заднице, парень, — произнес он. — Эта девчонка моя. Усек?
И Керни рассмеялся.
Косяк отступил на шаг и потянулся за пистолетом, но когда увидел, что Керни напрягся, убрал руку и захохотал.
— Эй, расслабься, земляк.
Керни вытянул вперед правую руку и указательным пальцем ткнул юнца в грудь.
— Бах!
— Да, — хмыкнул Косяк. — Ну, может, нам и стоит поговорить, как Билл просил.
— А мистер Джонсон здесь? — спросил рыжий.
Косяк быстро огляделся и прошептал:
— Он теперь без меня никуда. Точно, здесь. Наверху, вместе с какими-то крутыми ребятами. А меня оставил присматривать тут за порядком.
Со стороны бассейна грохнул пистолетный выстрел. Косяк нахмурился и выругался.
— О мать его, как он мне надоел. Если этот ублюдок сейчас не прекратит пальбу, я сам отстрелю ему его грязную задницу.
Джеффри Керни усмехнулся. Он любил ситуации, когда удавалось убить одним выстрелом двух зайцев.
— А может, я попробую? — спросил он.
Косяк бросил на него удивленный взгляд.
— Ты хочешь иметь дело с Харви?
— Не люблю шума, — пояснил Керни. — А этот стрелок уже давно действует мне на нервы. Пора надрать ему задницу.
Он протянул руку, схватил Линду за запястье и подвел ее к Косяку.
— Лин, крошка, этот парень — тут большой начальник. Он последит за тобой, пока я там разберусь.
Линда бросила на него быстрый взгляд, несколько натянуто улыбнулась и посмотрела на Косяка.
— Привет, котик.
— Привет, куколка. Ну идем на представление. Посмотрим, как твой дружок справится с Харви.
Линда заставила себя хихикнуть.
— С удовольствием.
Она провела ладонями по бедрам, поправляя платье. Керни подумал, что из нее получилась бы неплохая актриса.
Прогремел еще один выстрел, и Керни решительно направился на звук, бесцеремонно расталкивая обкуренных и пьяных парней и девиц, которые пытались танцевать под музыку.
У забора возле бассейна сидели Харви и три его корешка, еще более пьяные, чем раньше. Они сосредоточенно перезаряжали свое оружие. У дальнего конца забора виднелась груда битого стекла.
Керни оглянулся. Косяк, Линда и рыжеволосый Билл шли на некотором расстоянии, но тоже направлялись к бассейну.
Керни подождал, пока Харви наполнит патронами барабан своего револьвера, и позвал:
— Эй ты, ублюдок!
За его спиной был бассейн. Никто в нем сейчас не купался — вода успела остыть — поэтому случайных жертв не должно быть. Керни не собирался открывать стрельбу, но мало ли как дело повернется. Всегда лучше подстраховаться.
Харви с трудом развернулся и посмотрел на него мутными глазами.
— Что ты сказал?
— Я сказал, что ты ублюдок, парень. Мы уже устали от этой твоей дурацкой стрельбы, так что можешь засунуть свою пушку себе в задницу.
Керни пошел на эту идиотскую разборку с единственной целью — показать Косяку, какой он крутой, чтобы тот потом представил его мистеру Джонсону. А под именем «Джонсон» скрывался не кто иной, как Дмитрий Борзой, если и не глава, то один из лидеров «Фронта Освобождения Северной Америки». И сейчас Борзой находился здесь, в этом доме.
— Что мне сделать? — тупо переспросил Харви.
— Засунуть пушку себе в задницу! Или ты хочешь, чтобы я помог?
Харви — он был выше на голову и гораздо шире в плечах — посмотрел на револьвер, а потом на Керни.
— Ты что, хочешь получить пулю в башку, засранец?
— Ну, если после этого ты перестанешь буянить, то давай попробуй. Я готов.
Керни не был уверен в том, что произойдет в следующий момент. Если Харви действительно вздумает стрелять, то он — без оружия в руке — окажется в невыгодной ситуации. Впрочем, у него были еще варианты, как исправить положение.
Но Харви, судя по всему, не спешил нажимать на спуск. Он хотел поговорить еще немного, чтобы друзья увидели, какой он крутой. Оставив их стоять у забора с револьверами в руках, он поднялся на ноги и тяжело двинулся навстречу Керни.
— Ты уже труп, парень.
— Красиво говоришь, Харви. Но все равно ты — кусок дерьма.
Харви ускорил шаг.
Джефу следовало соблюдать максимальную осторожность. Если он слишком профессионально расправится с противником, это может вызвать подозрения. Но он не собирался позволить Харви прикончить себя.
Тот остановился футах в двенадцати от Джеффри.
Керни медленно, чтобы не спровоцировать ненужную реакцию, вытащил сигареты, зажигалку и закурил. Пряча пачку в карман, он сомкнул пальцы на рукоятке пистолета.
Харви сказал что-то своим дружкам, стоявшим у забора, и те захохотали.
Керни еще раз затянулся, а потом двинулся навстречу противнику.
— Типы вроде тебя, Харви, меня просто раздражают, — сказал он со скукой. — Так что лучше отдай мне твой ствол, а то я сам его заберу. Тебе решать.
В глазах Харви мелькнула ярость. Пары алкоголя постепенно улетучивались из его мозга, а в кровь начал поступать адреналин.
Керни остановился в пяти футах от него. Чем ближе он подходил, тем огромнее казалась фигура Харви.
— Слушай, Харви, — продолжал Джеф. — Давай по-хорошему. Ты отдаешь мне пушку, а я отпускаю тебя с миром, а? Хотя нет, я сегодня еще не ужинал и мне просто необходимо надрать кому-нибудь задницу. Что ж, пусть это будешь ты.
Керни протянул руку и дернул его за ухо. Харви наконец начал реагировать. Его лицо напряглось. Джеф щелчком бросил сигарету ему в физиономию. Не важно в таких случаях, попадешь или нет. Главное — противник инстинктивно закроет глаза и отвернет голову.
Харви среагировал, как положено.
Керни сделал два быстрых шага. Левой рукой он нанес короткий удар в подбородок, а правой одновременно вывернул запястье великана. Револьвер упал на землю.
Харви пытался оказать сопротивление. Сила у него действительно была, да и опыт в бесчисленных драках накопился немалый. Но Керни был профессионалом, тем более, что его интеллект был гораздо выше, чем у противника. Джеф практически не имел проблем.
Удар следовал за ударом — рукой, ногой, коленом, головой. Керни давно мог бы убить этого дебила, но не хотел. Краем глаза он заметил, что дружки Харви начали приближаться к ним. В их руках по-прежнему были револьверы. Керни ловким толчком сбил Харви с ног и схватил с земли оружие горе-стрелка.
— Не двигаться! — крикнул он, направляя дуло на троих пьяных парней. — Кто шевельнется — убью!
Внезапно рядом с ним раздался голос:
— Прекрасно, мистер Борден. Я восхищен. Нам обязательно надо поговорить.
Джеффри Керни оглянулся.
В шести футах от него стоял — без оружия — Дмитрий Борзой, если и не глава, то один из лидеров ФОСА.
— Меня зовут Джонсон. Мне очень нужны такие люди, как вы. Если вас заинтересует мое предложение, я готов сотрудничать.
Господи, как просто было бы сейчас пристрелить этого негодяя! Но вместо того, чтобы нажать на спуск, Керни усмехнулся и сказал:
— Ну, возможно, я и заинтересуюсь. Если моя доля будет подходящей.
Борзой широко улыбнулся и протянул правую руку.
На руке Керни виднелась кровь его противника, который все еще лежал на земле, но Борзого это не смутило. Он с чувством пожал ладонь «Тэда Бордена».
Глава тридцать седьмая
Заряды взрывчатки они разместили по обе стороны станции и под каждой из шести резных колонн, поддерживающих потолок.
Роуз Шеперд осторожно приближалась к основанию лестницы. Сверху падал уже довольно яркий свет, и глазам, привыкшим к темноте тоннеля, было больно. Женщина одела темные очки.
Рядом с ней находился Рэнди Блюменталь. Он в последний раз осматривал свой гранатомет.
— Я готов, Роуз, — сказал Блюменталь. — Жду приказа.
Роуз молча кивнула, сжимая в руках М-16. Винтовка казалась ей очень тяжелой, так всегда бывало, пока не начинался бой. Вторая М-16, трофейная, висела на ее левом плече.
Билл Раннингдир стоял по другую сторону лестницы. Рядом с ним были пять «патриотов». В правой руке он держал «Узи», а в левой — «Браунинг». На его плече тоже висела М-16.
Взгляд Роуз упал на нож, который висел у нее на поясе. Ей сейчас не хотелось думать о нем. Да, она убивала с помощью ножа раньше и будет убивать еще, но это никогда не вызывало у нее положительных эмоций. Роуз знала, что как только при мысли об убийстве ее перестанет тошнить, она уйдет из дела, будет война или не будет.
Потому что тогда она потеряет контакт со своей собственной душой.
Они здорово отстали от графика из-за тех «ударников» в тоннеле. Но им пришлось пойти на этот шаг.
Женщина глубоко вдохнула, выпрямилась, махнула рукой Биллу и бросилась вверх по ступенькам.
* * *
Холден вставил в «Беретту» новый магазин и спрятал пистолет в кобуру. «Шевроле» как раз сворачивал за угол.
Грузовики все еще стояли на месте. Значит, Роуз еще не вернулась после нападения на театр. Холден сначала почувствовал радость, потому что они крайне нуждались в транспорте, но потом нахмурился. Рози что-то уж слишком запаздывала.
Машина притормозила, и Стил посмотрел на Холдена.
— Похоже, у Рози проблемы.
— Надеюсь, что нет, Лютер. Поезжай медленно. — Но Стил сам знал, что ему делать.
Холден оглянулся, но не увидел других машин, которые следовали за ними.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
— Ну и как? — с тревогой спросила женщина.
— Все в порядке, — утешил ее Холден. — Останется разве что маленький шрам.
Он не стал говорить, что шрам будет не такой уж и маленький, и вероятно, потребуется пластическая операция, чтобы привести все в порядок.
— А что с другими людьми из вагонов?
— Выжили всего несколько человек, вы — единственная женщина среди них, капитан. А как долго вы уже носите это звание?
Она не ответила, и ее глаза наполнились слезами.
— Так все остальные погибли?
— Да, капитан. Уцелели только восемь мужчин и вы.
Холден взял бинт и принялся заново перевязывать рану.
— Шесть недель, — сказала женщина.
— Что?
— Шесть недель назад мне присвоили капитана. Но кто…
— Бандиты из «Ударных отрядов». По приказу Таунса. А ему наверняка приказал Маковски. Если у вас есть какая-то дополнительная информация, которая может нам помочь…
— Вы хотите знать об остальных?
— Да.
— Я слышала, как один офицер из охраны говорил, что наш поезд самый маленький.
— Черт, — процедил Холден и спохватился. — Извините меня.
— Нам говорили, что вы с вашими «Патриотами» и есть настоящие бандиты.
Холден закончил перевязку и улыбнулся, глядя ей в глаза.
— Да, так они говорили. А теперь вы сами можете сделать вывод. Как вас зовут?
— Холли.
— А меня Дэвид. С вами все будет в порядке, Холли. Вы можете посидеть тут, пока мы перенесем остальных?
— Конечно.
Холден накрыл ее одеялом, улыбнулся, встал с колен и собрался вылезти из машины.
— Дэвид?
— Да?
— Мне кажется, вы только что приобрели себе девять новых преданных сторонников.
— Посмотрим. А пока отдыхайте. Нам нужны сторонники, но в хорошей форме. Чем меньше вы будете двигаться, тем меньше крови потеряете. Поэтому сидите и не шевелитесь.
— Да, сэр, — ответила она со слабой улыбкой.
— Вольно, капитан. — усмехнулся Холден.
Глава тридцать пятая
Да, это действительно было красиво.
Роуз Шеперд стояла и в восхищении смотрела на мозаику, украшавшую стены станции под театром.
Сверху падал какой-то странный желтоватый свет, и когда Роуз подняла голову, то подумала, что ничего более прекрасного, чем этот роскошный потолок, она в жизни не видела.
Там была изображена вся история театра «Шейх». Женщины в великолепных длинных платьях и мужчины в шелковых цилиндрах и фраках стояли перед входом в здание, глядя на афишу с именем какой-то давно забытой звезды.
Следующая картина представляла женщин с лорнетами, которые с балкона наблюдали за сценой. А на сцене творила чудеса балетная группа, легкая и воздушная.
А следующая…
Роуз спохватилась. Не время сейчас любоваться прекрасным. Есть другие дела.
— Билл, — сказала она, — приведи остальных. По шесть человек с каждой стороны. Если охранников нет здесь, значит, они дежурят наверху лестницы. Будьте осторожны.
— Понял, — ответил Раннингдир и двинулся обратно через узкий проход в стене.
Роуз Шеперд бросила еще один взгляд на потолок. А ведь ей придется закладывать здесь взрывчатку.
Она чувствовала себя варваром и убийцей.
* * *
Машину вел Стил. Холден сидел на заднем сиденье, на его коленях лежала М-16. Рядом расположился Лефлер, его нога неестественно торчала в сторону.
Нога Холдена тоже болела, онемение не проходило. К счастью, рана была сквозная. Это подтвердил и Стил, когда делал перевязку.
Дэвид посмотрел на часы.
Словно прочтя его мысли, Стил спросил:
— Как там график? Укладываемся?
— Не знаю. Рози уже должна была начать атаку, возможно даже, они уже отходят. Если она опередила свой график, то мы не застанем грузовики на месте. Но если там была задержка, у нас есть шанс.
— Если мы не успеем, — заметил Лефлер, — то нам не повезло. Мы не сможем выбраться из города до завтрашней ночи, а тогда охрана наверняка будет значительно усилена. Ведь после наших операций…
— Да уж понятно, — буркнул Холден и посмотрел на раненую женщину на переднем сиденье.
Холли или уснула или была без сознания. Дэв подумал, что если они не уйдут из Метроу сегодня, то вряд ли это у них вообще получится. По крайней мере, у живых.
Перед тем, как покинуть лагерь, Холден получил сообщение от Митча Даймонда, в котором говорилось, что «Ударные отряды» при поддержке армейских частей и Национальной гвардии войдут в город перед рассветом и установят режим чрезвычайного положения.
Лефлер и Стил тоже знали об этом, так что не было смысла напоминать.
Холден закурил сигарету.
Глава тридцать шестая
Косяк был прыщавым юнцом, одетым с претензией на моду. Из-за пояса его брюк торчала рукоятка «Кольта». Он был похож на человека, который идет на маскарад и оделся ради этого сутенером или уличным торговцем наркотиками.
— Это Тэд Борден, — прогудел рыжеволосый Билл.
— Классная у тебя телка, Тэд, — ухмыльнулся Косяк. — Я наблюдал за вами.
Он протянул руку, и Джеффри Керни пожал ее, хотя, честно говоря, предпочел бы ее отрубить.
— Только запиши у себя на заднице, парень, — произнес он. — Эта девчонка моя. Усек?
И Керни рассмеялся.
Косяк отступил на шаг и потянулся за пистолетом, но когда увидел, что Керни напрягся, убрал руку и захохотал.
— Эй, расслабься, земляк.
Керни вытянул вперед правую руку и указательным пальцем ткнул юнца в грудь.
— Бах!
— Да, — хмыкнул Косяк. — Ну, может, нам и стоит поговорить, как Билл просил.
— А мистер Джонсон здесь? — спросил рыжий.
Косяк быстро огляделся и прошептал:
— Он теперь без меня никуда. Точно, здесь. Наверху, вместе с какими-то крутыми ребятами. А меня оставил присматривать тут за порядком.
Со стороны бассейна грохнул пистолетный выстрел. Косяк нахмурился и выругался.
— О мать его, как он мне надоел. Если этот ублюдок сейчас не прекратит пальбу, я сам отстрелю ему его грязную задницу.
Джеффри Керни усмехнулся. Он любил ситуации, когда удавалось убить одним выстрелом двух зайцев.
— А может, я попробую? — спросил он.
Косяк бросил на него удивленный взгляд.
— Ты хочешь иметь дело с Харви?
— Не люблю шума, — пояснил Керни. — А этот стрелок уже давно действует мне на нервы. Пора надрать ему задницу.
Он протянул руку, схватил Линду за запястье и подвел ее к Косяку.
— Лин, крошка, этот парень — тут большой начальник. Он последит за тобой, пока я там разберусь.
Линда бросила на него быстрый взгляд, несколько натянуто улыбнулась и посмотрела на Косяка.
— Привет, котик.
— Привет, куколка. Ну идем на представление. Посмотрим, как твой дружок справится с Харви.
Линда заставила себя хихикнуть.
— С удовольствием.
Она провела ладонями по бедрам, поправляя платье. Керни подумал, что из нее получилась бы неплохая актриса.
Прогремел еще один выстрел, и Керни решительно направился на звук, бесцеремонно расталкивая обкуренных и пьяных парней и девиц, которые пытались танцевать под музыку.
У забора возле бассейна сидели Харви и три его корешка, еще более пьяные, чем раньше. Они сосредоточенно перезаряжали свое оружие. У дальнего конца забора виднелась груда битого стекла.
Керни оглянулся. Косяк, Линда и рыжеволосый Билл шли на некотором расстоянии, но тоже направлялись к бассейну.
Керни подождал, пока Харви наполнит патронами барабан своего револьвера, и позвал:
— Эй ты, ублюдок!
За его спиной был бассейн. Никто в нем сейчас не купался — вода успела остыть — поэтому случайных жертв не должно быть. Керни не собирался открывать стрельбу, но мало ли как дело повернется. Всегда лучше подстраховаться.
Харви с трудом развернулся и посмотрел на него мутными глазами.
— Что ты сказал?
— Я сказал, что ты ублюдок, парень. Мы уже устали от этой твоей дурацкой стрельбы, так что можешь засунуть свою пушку себе в задницу.
Керни пошел на эту идиотскую разборку с единственной целью — показать Косяку, какой он крутой, чтобы тот потом представил его мистеру Джонсону. А под именем «Джонсон» скрывался не кто иной, как Дмитрий Борзой, если и не глава, то один из лидеров «Фронта Освобождения Северной Америки». И сейчас Борзой находился здесь, в этом доме.
— Что мне сделать? — тупо переспросил Харви.
— Засунуть пушку себе в задницу! Или ты хочешь, чтобы я помог?
Харви — он был выше на голову и гораздо шире в плечах — посмотрел на револьвер, а потом на Керни.
— Ты что, хочешь получить пулю в башку, засранец?
— Ну, если после этого ты перестанешь буянить, то давай попробуй. Я готов.
Керни не был уверен в том, что произойдет в следующий момент. Если Харви действительно вздумает стрелять, то он — без оружия в руке — окажется в невыгодной ситуации. Впрочем, у него были еще варианты, как исправить положение.
Но Харви, судя по всему, не спешил нажимать на спуск. Он хотел поговорить еще немного, чтобы друзья увидели, какой он крутой. Оставив их стоять у забора с револьверами в руках, он поднялся на ноги и тяжело двинулся навстречу Керни.
— Ты уже труп, парень.
— Красиво говоришь, Харви. Но все равно ты — кусок дерьма.
Харви ускорил шаг.
Джефу следовало соблюдать максимальную осторожность. Если он слишком профессионально расправится с противником, это может вызвать подозрения. Но он не собирался позволить Харви прикончить себя.
Тот остановился футах в двенадцати от Джеффри.
Керни медленно, чтобы не спровоцировать ненужную реакцию, вытащил сигареты, зажигалку и закурил. Пряча пачку в карман, он сомкнул пальцы на рукоятке пистолета.
Харви сказал что-то своим дружкам, стоявшим у забора, и те захохотали.
Керни еще раз затянулся, а потом двинулся навстречу противнику.
— Типы вроде тебя, Харви, меня просто раздражают, — сказал он со скукой. — Так что лучше отдай мне твой ствол, а то я сам его заберу. Тебе решать.
В глазах Харви мелькнула ярость. Пары алкоголя постепенно улетучивались из его мозга, а в кровь начал поступать адреналин.
Керни остановился в пяти футах от него. Чем ближе он подходил, тем огромнее казалась фигура Харви.
— Слушай, Харви, — продолжал Джеф. — Давай по-хорошему. Ты отдаешь мне пушку, а я отпускаю тебя с миром, а? Хотя нет, я сегодня еще не ужинал и мне просто необходимо надрать кому-нибудь задницу. Что ж, пусть это будешь ты.
Керни протянул руку и дернул его за ухо. Харви наконец начал реагировать. Его лицо напряглось. Джеф щелчком бросил сигарету ему в физиономию. Не важно в таких случаях, попадешь или нет. Главное — противник инстинктивно закроет глаза и отвернет голову.
Харви среагировал, как положено.
Керни сделал два быстрых шага. Левой рукой он нанес короткий удар в подбородок, а правой одновременно вывернул запястье великана. Револьвер упал на землю.
Харви пытался оказать сопротивление. Сила у него действительно была, да и опыт в бесчисленных драках накопился немалый. Но Керни был профессионалом, тем более, что его интеллект был гораздо выше, чем у противника. Джеф практически не имел проблем.
Удар следовал за ударом — рукой, ногой, коленом, головой. Керни давно мог бы убить этого дебила, но не хотел. Краем глаза он заметил, что дружки Харви начали приближаться к ним. В их руках по-прежнему были револьверы. Керни ловким толчком сбил Харви с ног и схватил с земли оружие горе-стрелка.
— Не двигаться! — крикнул он, направляя дуло на троих пьяных парней. — Кто шевельнется — убью!
Внезапно рядом с ним раздался голос:
— Прекрасно, мистер Борден. Я восхищен. Нам обязательно надо поговорить.
Джеффри Керни оглянулся.
В шести футах от него стоял — без оружия — Дмитрий Борзой, если и не глава, то один из лидеров ФОСА.
— Меня зовут Джонсон. Мне очень нужны такие люди, как вы. Если вас заинтересует мое предложение, я готов сотрудничать.
Господи, как просто было бы сейчас пристрелить этого негодяя! Но вместо того, чтобы нажать на спуск, Керни усмехнулся и сказал:
— Ну, возможно, я и заинтересуюсь. Если моя доля будет подходящей.
Борзой широко улыбнулся и протянул правую руку.
На руке Керни виднелась кровь его противника, который все еще лежал на земле, но Борзого это не смутило. Он с чувством пожал ладонь «Тэда Бордена».
Глава тридцать седьмая
Заряды взрывчатки они разместили по обе стороны станции и под каждой из шести резных колонн, поддерживающих потолок.
Роуз Шеперд осторожно приближалась к основанию лестницы. Сверху падал уже довольно яркий свет, и глазам, привыкшим к темноте тоннеля, было больно. Женщина одела темные очки.
Рядом с ней находился Рэнди Блюменталь. Он в последний раз осматривал свой гранатомет.
— Я готов, Роуз, — сказал Блюменталь. — Жду приказа.
Роуз молча кивнула, сжимая в руках М-16. Винтовка казалась ей очень тяжелой, так всегда бывало, пока не начинался бой. Вторая М-16, трофейная, висела на ее левом плече.
Билл Раннингдир стоял по другую сторону лестницы. Рядом с ним были пять «патриотов». В правой руке он держал «Узи», а в левой — «Браунинг». На его плече тоже висела М-16.
Взгляд Роуз упал на нож, который висел у нее на поясе. Ей сейчас не хотелось думать о нем. Да, она убивала с помощью ножа раньше и будет убивать еще, но это никогда не вызывало у нее положительных эмоций. Роуз знала, что как только при мысли об убийстве ее перестанет тошнить, она уйдет из дела, будет война или не будет.
Потому что тогда она потеряет контакт со своей собственной душой.
Они здорово отстали от графика из-за тех «ударников» в тоннеле. Но им пришлось пойти на этот шаг.
Женщина глубоко вдохнула, выпрямилась, махнула рукой Биллу и бросилась вверх по ступенькам.
* * *
Холден вставил в «Беретту» новый магазин и спрятал пистолет в кобуру. «Шевроле» как раз сворачивал за угол.
Грузовики все еще стояли на месте. Значит, Роуз еще не вернулась после нападения на театр. Холден сначала почувствовал радость, потому что они крайне нуждались в транспорте, но потом нахмурился. Рози что-то уж слишком запаздывала.
Машина притормозила, и Стил посмотрел на Холдена.
— Похоже, у Рози проблемы.
— Надеюсь, что нет, Лютер. Поезжай медленно. — Но Стил сам знал, что ему делать.
Холден оглянулся, но не увидел других машин, которые следовали за ними.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17