Никаких нареканий, доставка мгновенная 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Да, сэр.
- И именно там обследовали дно?
- Да, сэр.
- И ничего не нашли?
- Нет.
- Абсолютно ничего?
- Там, - сказал Диббл, - оказалась старая консервная банка, которую, возможно, использовали под наживку, а затем бросили в воду. Она была примерно в сотне футах от того места, где была обнаружена яхта.
- Но, учитывая, что во время прилива яхта не стояла на месте, это было, наверное, ближе к ней?
Свидетель задумался и ответил:
- Пожалуй, да.
- Почему вы решили, что банка использовалась под наживку? - спросил Мейсон.
- На такой глубине, - улыбнувшись, сказал Диббл, - очень хорошо видно, так что я смог прочитать надпись на этикетке банки. Она была из-под бобов, поэтому я и решил, что она использовалась под наживку.
- Что это за этикетка?
- Обычная, вокруг всей банки, ничего особенного.
- Почему вы решили, что это старая банка?
- Ну, - улыбнулся свидетель, - я не видел, чтобы кто-нибудь рыбачил поблизости, поэтому и решил, что она пролежала на дне какое-то время.
- И этикетка все еще была на ней? - заметил Мейсон.
- Если, конечно, подумать, - нахмурился свидетель, - раз этикетка все еще была на ней, так что лучше сказать, что это банка из-под наживки, а не старая консервная банка. Все это очень спорно.
Диббл улыбнулся, повернувшись в сторону заместителя окружного прокурора.
- Благодарю вас, - сказал Мейсон. - На этом все. Теперь, если Высокий Суд позволит, ввиду этих свидетельских показаний, я бы хотел задать еще несколько вопросов свидетелю обвинения Стилсону Келси.
Келси, на сей раз развязной походкой, подошел и занял место свидетеля.
- Мистер Келси, - спросил его Мейсон, - вы присутствовали на пресс-конференции, когда обвиняемая изложила всю свою историю?
- Нет, сэр.
- Но вы слышали о ней?
- Да.
- И вы быстро достали акваланг, помчались на пляж, нашли место, указанное обвиняемой на пресс-конференции, нырнули, обнаружили там сумочку, в которой было три тысячи в пятидесяти и стодолларовых банкнотах, изъяли их, и затем, чтобы подкинуть новые доказательства против миссис Бэнкрофт, бросили рядом с сумочкой револьвер, не так ли?
- Что! - воскликнул Келси. - Я...
- Ваша Честь, - вмешался Хастингс, - это недопустимое ведение допроса. Этот свидетель не под следствием.
- Он будет под следствием, - заявил Мейсон, - так как еще до заявления обвиняемой один пловец по моей просьбе исследовал дно залива в указанном месте, нашел там дамскую сумочку, в которой тогда было три тысячи долларов. При этом пловце я заменил эти деньги другими, полученными мною в банке, а я их номера записал. В то время на дне близ сумочки ничего больше не было. Так вот, после конференции кто-то быстро приехал туда, изъял из сумочки указанную сумму и подложил орудие убийства. Должно быть, именно этот человек был убийцей; человек, который был партнером Джилли, который добрался до яхты и во время отсутствия обвиняемой застал там своего напарника; человек, который во время прилива был вместе с Джилли, когда тот поглощал консервированные бобы, найденные в запасах яхты, а затем выкинул банку в воду. Они поссорились. Этот человек обвинил Джилли в надувательстве и застрелил его из револьвера, который миссис Бэнкрофт уронила на палубу во время прыжка в воду. Затем этот человек оставил тело на яхте, поискал деньги и ничего не нашел. Потом убийца погреб к берегу и...
- Постойте, - прервал его Келси, - вы не можете обвинять меня в этом, так как у "Аякс-Делси" за мной постоянно следили.
- Так вы знали об этом? - улыбнувшись сказал Мейсон.
- Конечно.
- Но вам было известно, - заметил Мейсон, - что детектив следит за входом в "Аякс-Делси". Разве это могло помешать вам выйти через черный ход, сесть в машину, которая находилась рядом с ним, и отправиться в яхт-клуб?
- Вы не сможете этого доказать.
- Нет, смогу, - возразил Мейсон, - потому что банкноты, которые я вложил в сумочку миссис Бэнкрофт, были выданы мне банком гораздо позднее убийства. Более этого, их номера были записаны. И, если я не ошибаюсь, они сейчас либо у вас в кармане, либо спрятаны где-нибудь в вашей комнате или в вашем автомобиле. Я собираюсь получить разрешение на обыск и...
Келси долго смотрел на Мейсона, оценивая сложившуюся ситуацию, затем резко вскочил и, пока все были в замешательстве, ринулся к выходу.
Скинув оцепенение, шериф бросился за ним.
Мейсон повернулся и с улыбкой посмотрел на Бэнкрофта.
В коридоре раздался голос:
- Стоять! Буду стрелять!
Быстро последовали два выстрела.
Спустя несколько минут в зале вновь появился шериф, сопровождавший Келси, который был уже в наручниках.
- Так вот, если Высокий Суд позволит, - невозмутимо продолжил Мейсон, - пусть шериф обыщет арестованного. Думаю, что он найдет в его кармане пачку банкнот, номера которых совпадают с теми, которые были получены мною из банка. Вот список этих номеров. Келси полагал, что Джилли обманул его и поэтому присвоил себе три тысячи долларов. Услышав на яхте его рассказ, он посчитал, что тот вновь обманул его и утаил от него деньги, полученные от миссис Бэнкрофт. Если вы помните, из-за резкого толчка яхты миссис Бэнкрофт потеряла равновесие и нажала на курок. Естественно предположить, что Джилли тоже не устоял и упал и что после выстрела у него хватило ума лежать на месте, притворившись убитым. Келси обвинил его в надувательстве, поднял револьвер, упавший на палубу, хладнокровно убил своего напарника, а затем обыскал труп. Он был крайне разочарован и удивлен, не найдя денег. Затем он покинул яхту, добрался на лодке до берега, сел в автомобиль, вернулся к "Аякс-Делси", вошел через черный ход, проник в комнату Джилли и тщательно сфабриковал доказательства, свидетельствовавшие о том, что тот принимал пищу в последний раз у себя дома, то есть до того, как поехал на пристань. Таким образом, ему удалось сбить с толку следователя и заставить его поверить в то, что смерть Джилли наступила несколькими часами ранее, чем это было на самом деле.
Судья Хобарт взглянул на съежившегося от страха Келси и приказал шерифу:
- Обыщите этого человека. Посмотрим, есть ли у него банкноты, номера которых совпадают со списком, предъявленным мистером Мейсоном.
25
Спустя десять минут судья Хобарт объявил:
- Номера совпадают, мистер Мейсон. Я полагаю, мистер Хастингс, у нас вполне достаточно оснований для прекращения дела против миссис Бэнкрофт.
- Согласен, - робко сказал заместитель окружного прокурора.
- Я хотел бы кое-что пояснить, - произнес Келси.
- При сложившихся обстоятельствах, все, что вы скажете, - подчеркнул судья Хобарт, - может быть использовано против вас. Вряд ли стоит вам делать какие-либо заявления. Если же вы желаете этого, не забывайте, что ваши слова могут быть использованы против вас.
- Знаю, - упавшим голосом произнес Келси. - Я только хочу сказать, что мистер Мейсон изложил все верно, за исключением одного. Я не намеренно убил Джилли, а в целях самообороны. Я обвинил его в обмане и в получении денег, о которых мне не было известно. Так как он все отрицал, я заявил, что собираюсь обыскать его. Когда я стал подходить к нему, он схватил нож и ринулся ко мне. Тогда мне пришлось выстрелить.
- Что вы сделали затем? - спросил судья Хобарт.
- Я обыскал его и нашел немного денег, видимо, оставшихся от той тысячи, которую он получил от миссис Бэнкрофт. Он был законченным негодяем и, когда понял, что я собираюсь раскопать все до конца, попытался меня убить.
- Что вы сделали с револьвером? - спросил судья Хобарт.
- Я его спрятал. Позднее, услышав, что рассказала миссис Бэнкрофт на пресс-конференции, я вновь зарядил его, выбросил одну пулю, достал акваланг, отправился в порт, разыскал сумочку, взял из нее деньги и положил рядом с ней оружие. Я полагал, что при таких условиях имею полное право на эти деньги. Ведь именно благодаря мне Джилли удалось бы получить их.
Судья Хобарт повернулся в сторону Мейсона.
- Что же, по вашему мнению, произошло с пулей, которой выстрелила миссис Бэнкрофт?
- Здесь может быть только один ответ, - сказал адвокат. - Она пролетела мимо Джилли, возможно в сантиметре от его головы, а затем в открытую дверь рубки. Вспомните: Джилли поднимал якорь, двигатель работал, он закрепил цепь за кнехты, повернулся и вошел в рубку. Дверь ее, должно быть, была открытой. Через нее, вероятно, и пролетела пуля.
Судья Хобарт нахмурился и задумчиво произнес:
- Это было необычайно интересное и важное дело. Подсудимую можно поздравить с таким защитником, стратегия которого позволила в конце концов установить подлинного убийцу. Теперь, ради удовлетворения личного интереса, я хотел бы спросить вас, мистер Мейсон, действительно ли свидетель Дрю Керби ошибался и с миссис Бэнкрофт вечером десятого был другой человек?
- Да, - подтвердил адвокат. - На самом деле с ней был Ирвин Виктор Фордайс.
- А что произошло с ним? - спросил судья.
- Не знаю. Может быть, он был убит, а может, просто бежал.
Неожиданно Харлоу Бэнкрофт поднялся со своего места.
- Если Высокий Суд позволит, я хотел бы сделать заявление, - громко сказал он.
- Пожалуйста, - разрешил судья Хобарт.
- Я думаю, Ирвин Фордайс исчез, так как знал, что его разыскивает полиция в связи с ограблением станции техобслуживания. Я хочу воспользоваться этой возможностью, чтобы публично рассказать о том, что каждый из нас называет ошибками. Я тоже совершил немало ошибок. Когда-то в юности я украл автомобиль и за это отбыл срок в тюрьме. Затем я решил, что на этом нужно поставить крест. Я перед всеми заявляю, что если у Ирвина Фордайса хватит мужества прийти с повинной, я постараюсь, чтобы над ним был свершен честный суд. Я не пожалею денег, чтобы лучшие адвокаты защищали его. Я попрошу мистера Мейсона быть его защитником. Если Фордайс виновен, он должен отбыть срок. Если же нет, он будет освобожден, и я назначу его на руководящее место в одной из своих компаний, чтобы дать ему возможность окончательно исправиться.
Журналисты, столпившись, окружили Бэнкрофта и принялись его фотографировать.
- Я рад, - улыбнулся судья Хобарт, - что вы сделали это заявление, мистер Бэнкрофт. Вы говорили как мужчина, и я уверен, что вы не пожалеете об этом. Что касается вашего замечания о лучших адвокатах, я думаю, исход этого дела говорит сам за себя. Миссис Бэнкрофт освобождается из-под стражи. Мистер Келси арестован и будет препровожден в тюрьму. Найденные деньги конфисковываются. Заседание суда объявляю закрытым.
26
Мейсон, Делла Стрит, Пол Дрейк, Харлоу Бэнкрофт, Филлис Бэнкрофт и Розена Эндрюс собрались в кабинете Мейсона.
- Я даже не могу сказать, - произнесла, вся в слезах, миссис Бэнкрофт, - что вы для меня сделали, мистер Мейсон.
Бэнкрофт, вынув из кармана чековую книжку, сказал:
- Я тоже не могу выразить этого словами, но попытаюсь отразить в чеке.
- Я очень рад, мистер Бэнкрофт, - заметил Мейсон, - что у вас хватило сил, решимости и мужества встать и сделать заявление в суде. Вы почувствуете, что жизнь гораздо лучше, чем вы думали раньше. - Мейсон поднялся из-за стола. - Я хочу пожать вам руку, мистер Бэнкрофт. Приятно это сделать настоящему мужчине.
Розена внезапно поцеловала адвоката, то же самое сделала и Филлис Бэнкрофт.
Мейсон, с помадой на щеках, с улыбкой взглянул на Деллу Стрит.
- Я единодушна с ними в чувствах, - нежно произнесла она.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16


А-П

П-Я