https://wodolei.ru/catalog/ekrany-dlya-vann/170sm/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я думаю о том, не подготовил ли нам окружной прокурор хитрый капкан и не захожу ли я прямо в него? Или они считают дело практически решенным и их ничто не беспокоит?
Делла Стрит покачала головой:
- У Гамильтона Бергера, конечно, есть недостатки, однако, полным дураком его не назовешь. Он никогда не посчитает практически решенным дело, где ты представляешь обвиняемую.
- Однако, он отправил этого Донована Фразера одного вести дело. Фразер молод, рвется в бой, но он еще не набрался опыта выступлений в суде. Он хочет заработать репутацию и ведет себя несколько воинственно, чем не грешит тот, кто уже лет пять занимается судебной практикой. Меня мучает вопрос: почему Гамильтон Бергер послал именно этого, неопытного заместителя противостоять мне? У него есть несколько ветеранов судебных сражений, отличных юристов, прекрасно знающих свое дело.
- А Фразер что, плохой юрист?
- Думаю, что хороший, но суть-то в том, что у него практически нет опыта, а в нашем деле есть масса вещей, которые приходят только с практикой.
- Именно поэтому ты считаешь, что Гамильтон Бергер подготовил тебе какую-то ловушку? - уточнила Делла Стрит.
- Это одна из причин. Больше всего меня беспокоит то, что подготавливая представление своей версии, они, кажется, очень многое восприняли, как должное, а такое окружному прокурору не свойственно.
- Объясни, пожалуйста, поподробнее, - попросила Делла Стрит.
- Например, револьвер, который они обнаружили у Элен Робб, - это просто какой-то револьвер. Очевидно, они даже не старались выяснить, на чье имя он зарегистрирован. Мне такое просто не понятно.
- Но они нашли его у Элен, а пули, выпущенные из него во время эксперимента, совпали, по крайней мере с одной пулей, из трупа Надин Эллис. На месте окружного прокурора я просто пригласила бы кого-то из своих замов, кто свободен в настоящий момент, и заявила ему: "Вот дело, которое невозможно проиграть. Независимо от того, что противную сторону представляет Перри Мейсон, ничто не удержит судью от того, чтобы передать дело в Суд Присяжных на основании имеющихся доказательств".
Мейсон кивнул.
- Ну? - подбодрила Делла Стрит.
- Согласен, однако, у меня все равно есть чувство, что они подготовили какую-то ловушку. Трудно представить, чтобы они не пытались выяснить по заводскому номеру, кому принадлежит этот револьвер. А если... если они в состоянии доказать, что он находился у меня... Что тогда?
- Ты в капкане, - ответила Делла Стрит.
- Именно это я и думаю, - кивнул адвокат.
- А, может, в таком случае лучше изобразить в суде справедливое негодование, заявить, что кто-то соответствующим образом обработал доказательства, подменил пули, убийство нельзя было совершить револьвером, найденным у Элен Робб, потому что ты лично вручил ей этот револьвер после того, как она уже поднималась на борт яхты?
- А мы-то откуда знаем, что после?
- Но она... Понятно.
- Другими словами, представим, что Элен исключительно хитра. Она пришла к нам в контору и рассказала байку о том, как отправилась на яхту в поисках Надин Эллис, не нашла ее, разругалась с Джорджем Анклитасом, покинула "Большой амбар", обнаружила револьвер среди своих вещей и спросила у меня, что с ним делать. Тогда Надин Эллис еще оставалась жива. Эта версия и вызвала у меня симпатию. Потом Элен отправилась на яхту и убила Надин Эллис.
- Неужели она могла совершить подобное? - воскликнула Делла Стрит. А время у нее было? Вспомни, она ведь практически все время находилась под наблюдением, потому что ты велел Полу Дрейку послать к ней охранников. Ты считал, что ей угрожает опасность.
- Я сейчас стараюсь воспроизвести все в памяти, - сообщил Мейсон. Оставался какой-то промежуток времени между тем моментом, как она вышла из нашего офиса до того, как охранники заступили на работу. Она за это время успела бы съездить на яхту и пристрелить Надин Эллис. Кто она - хитрая маленькая стервочка, пытающаяся меня использовать, или жертва какого-то дьявольского плана? А если кто-то ее подставляет, то как, черт побери, они все это осуществили? Что известно Гамильтону Бергеру? Он протягивает мне веревку, чтобы я сам себе накинул петлю? Каковы мои обязанности в сложившейся ситуации в виду того, что я должен представлять свою клиентку и не раскрывать доказательства, противоречащие ее интересам?
- Список вопросов получается слишком длинным, - заметила Делла Стрит.
- И очень многое зависит от того, удастся ли нам найти правильные ответы.
- Итак, что нам теперь делать?
- Садимся в машину и отправляемся в любом направлении - туда, где нас никто не узнает, не станет задавать вопросов, вручать повестки о явке в суд или какие-нибудь другие документы до половины четвертого. Затем возвращаемся во Дворец Правосудия и, чтобы там ни происходило, пытаемся затянуть слушание, чтобы не принимать никаких решений пока заседание не закроется. Тогда у нас останется время до утра, чтобы разработать план действий.
Делла Стрит кивнула и отодвинула стул.
- А если, - добавил Мейсон, - когда мы вернемся в зал суда в половине четвертого, мы застанем там мистера Гамильтона Бергера, то мы точно будем знать, что нам на самом деле подготовили капкан, а я в него попался.
12
Мейсон специально вошел в зал суда за несколько секунд до половины четвертого, и ни минутой раньше.
Бейлиф, наблюдавший за стрелками часов и уже начавший хмуриться, нажал на кнопку, давая сигнал судье Кейзеру, что все готово для начала слушания.
Один из газетных репортеров подбежал к адвокату со словами:
- Мистер Мейсон! Мистер Мейсон!..
Бейлиф стукнул молоточком.
- Встать! Суд идет.
Мейсон проследовал мимо газетных репортеров и остановился перед флагом Соединенных Штатов. Судья Кейзер занял свое место.
- Суд хотел бы разобраться с этим делом сегодня, если подобное представляется возможным, - заявил судья Кейзер. - Мистер Редфилд находится в зале и готов снова занять место дачи показаний?
- Да, Ваша Честь, - ответил Фразер, поглядывая в сторону комнаты, где свидетели обычно ждут вызова в зал суда.
Дверь отворилась и появился Александр Редфилд в сопровождении окружного прокурора Гамильтона Бергера.
Мейсон отметил про себя важность присутствия в суде Бергера, однако, его лицо не изменило выражения.
Судья Кейзер страшно удивился.
- Вы лично решили принять участие в деле, господин окружной прокурор? - спросил он.
- Да, Ваша Честь, - кивнул Гамильтон Бергер.
Судья уже собрался было что-то сказать, однако передумал и повернулся к Редфилду.
- Мистер Редфилд, у вас была возможность исследовать вторую пулю и сравнить ее с пулями, полученными в результате эксперимента при выстрелах из револьвера, приобщенного к делу в качестве вещественного доказательства "В" со стороны обвинения. С вашей точки зрения, как эксперта, выпущена ли вторая пуля из этого револьвера?
- Нет, - заявил Александр Редфилд.
Судья Кейзер не смог сдержать возгласа удивления:
- Что?! - закричал он.
Редфилд покачал головой.
- Пуля выпущена не из этого оружия. Из револьвера системы "Смит и Вессон" тридцать восьмого калибра, но не из того, что приобщен к делу в качестве доказательства "Б".
- Но та, которую вы исследовали с самого начала, выпущена из этого револьвера?
- Совершенно верно. Пуля, приобщенная к делу в качестве вещественного доказательства "В-один", выпущена не из этого револьвера, а "В-два" - из него. Следует учитывать, что мы сами присвоили пулям номера один и два, и эти номера использовались доктором Калвертом во время дачи показаний. Однако, номера один и два не означают, что пули обязательно попали в тело в такой последовательности. К сожалению, пуля, о которой доктор Калверт говорил, как о пуле номер один, приобщена к делу, как доказательство "В-два", а пуля, о которой он говорил, как о пуле номер два, приобщена к делу, как доказательство "В-один". Чтобы избежать дальнейшей путаницы, я хотел бы ссылаться на них по тем номерам, по которым они приобщены к делу в качестве доказательств.
Судья Кейзер провел рукой по голове, посмотрел на Бергера сверху вниз, а потом перевел взгляд на Мейсона.
- Желает ли кто-то из представителей сторон выступить с заявлением?
Мейсон покачал головой.
- У нас нет заявлений в настоящий момент, Ваша Честь, - сказал Гамильтон Бергер.
- Минутку, - произнес судья Кейзер. - Давайте будем практичными, господин окружной прокурор. К настоящему моменту доказательства безошибочно показывают, что совершено преступление. Есть доказательства или может, вернее сказать, были - подтверждающие, что обвиняемая виновна в совершении этого преступления. То, что на утреннем слушании мы называли орудием убийства, найдено среди ее вещей. Однако, теперь мы столкнулись с весьма странными обстоятельствами. Из-за того, что тело обнаружили по прошествии значительного промежутка времени после совершения убийства, труп начал разлагаться. В связи с этим для патологоанатома представляется невозможным определить, какая из пуль первой вошла в тело. И та, и другая пули могли послужить причиной смерти. Также патологоанатом не в состоянии зафиксировать интервал между вхождением в тело первой и второй пуль. Адвокат намекал на то, что он намерен строить свою защиту на предположении, что одна из пуль попала в тело значительно позднее, чем другая, так что смерть могла наступить перед тем, как в теле оказалась вторая пуля.
- Я понимаю, Ваша Честь, - сказал Гамильтон Бергер.
- Я предполагаю, что, с точки зрения обвинения, данный пункт является несущественным, поскольку в настоящий момент дело рассматривается только на предварительном слушании и имеется достаточно доказательств, чтобы связать обвиняемую с совершением преступления и передать дело для рассмотрения в Суд Присяжных. С точки зрения закона подобная позиция полностью оправдана. Однако, с практической точки зрения, Суду хотелось бы прояснить этот момент. Это неприятная обязанность Суда передавать для рассмотрения в Суд Присяжных дело, где обвиняемой является молодая женщина, зная, что промежуток между этими двумя процессами ей придется провести в тюрьме, что, несомненно, оставит неизгладимый след. Поэтому Суд хотел бы, по крайней мере, для личного сведения, прояснить ситуацию. Однако, если обвинение настаивает, что мы обязаны немедленно передать дело для рассмотрения в Суд Присяжных, мы будем вынуждены согласиться с мнением окружной прокуратуры.
Мейсон встал со своего места и почтительно обратился к судье Кейзеру:
- Я надеюсь, Суд не станет препятствовать защите в представлении доказательств?
- Конечно, нет, - ответил судья Кейзер, - однако, давайте реалистично подходить к делу. С косвенными уликами, имеющимися у нас, револьвером, который, по крайней мере, может быть орудием убийства, обнаруженным у обвиняемой, вы навряд ли вправе утверждать, что доказательств недостаточно, чтобы считать, что ваша клиентка совершила это преступление. Независимо от того, что вы намерены представить, перечисленного мной вполне хватит, чтобы передать дело на рассмотрение в Суд Присяжных.
- Я не согласен, Ваша Честь, - заявил Мейсон.
- Я хотел бы выступить по данному вопросу, - с достоинством поднялся со своего места Гамильтон Бергер.
- Конечно, господин окружной прокурор, - согласился судья Кейзер, хотя, как мне кажется, теперь мы уже слушаем мистера Мейсона.
- Мы еще не закончили с выдвижением нашей версии, - сказал окружной прокурор. - Мы не намерены опираться только лишь на уже имеющиеся доказательства и на предположения, указанные Судом. Мы планируем представить еще кое-какие улики.
- Правда? - удивился судья Кейзер.
Гамильтон Бергер кивнул.
Судья Кейзер откинулся назад на своем стуле.
- Прекрасно. Суд с готовностью выслушает то, что вы намерены нам представить. Я надеялся, что еще какие-то доказательства будут приведены. Именно поэтому я откладывал заседание, чтобы выслушать показания мистера Редфилда. Продолжайте, господин окружной прокурор.
- Если не ошибаюсь, мистер Мейсон проводил перекрестный допрос свидетеля, - заметил Гамильтон Бергер.
- Все правильно, - подтвердил судья Кейзер. - Мистер Мейсон, у вас есть еще вопросы к свидетелю?
- Да, несколько.
- В таком случае, - обратился к судье Гамильтон Бергер, - я прошу Высокий Суд разрешить мистеру Редфилду временно покинуть место дачи показаний, чтобы пригласить другого свидетеля, который, как я предполагаю, даст определенные показания касательно револьвера, приобщенного к делу в качестве вещественного доказательства "Б". Таким образом, мы сможем прояснить ряд моментов. Эти показания мне хотелось бы представить именно сегодня.
- У меня нет возражений, - заявил Мейсон. - Я также предпочту отложить перекрестный допрос мистера Редфилда до того, как господин окружной прокурор представит дополнительные доказательства.
- Хорошо. Приглашайте своего следующего свидетеля, господин окружной прокурор, - приказал судья Кейзер.
- Мистер Дарвин К. Гоури, - вызвал Гамильтон Бергер.
Полицейский открыл дверь в комнату, в которой свидетели дожидались вызова в зал суда. Гоури вошел в зал.
- Пройдите вперед и примите присягу, мистер Гоури, - велел Гамильтон Бергер.
Гоури поднял правую руку.
- На протяжении последних нескольких лет и в настоящее время вы являетесь адвокатом, практикующим в судах нашего штата?
- Совершенно верно.
- Знакомы ли вы с Перри Мейсоном, адвокатом защиты?
- Да.
- Говорили ли вы с мистером Мейсоном по телефону девятого числа текущего месяца?
- Да.
- Рассказывал ли вам мистер Мейсон во время того разговора о некоторых необычных решениях в делах об убийствах?
- Да.
- Передайте, пожалуйста, суть разговора, - попросил Гамильтон Бергер.
- Минутку, - перебил судья Кейзер. - Возражений со стороны защиты нет, однако, Суд не видит здесь ни какой связи со слушаемым делом.
- Я намерен показать связь, - заявил Гамильтон Бергер. - Это очень важный момент версии обвинения.
- На _п_р_е_д_в_а_р_и_т_е_л_ь_н_о_м_ слушании? - уточнил судья Кейзер.
- Да, Ваша Честь, - подтвердил окружной прокурор.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24


А-П

П-Я