https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_kuhni/
На северо-восток от озера Рудольфа располагалась обширная территория, представлявшая собой каменистые холмы и горы, среди которых озеро Стефании – мелкий водоем, размеры которого в зависимости от месяца и количества выпавших дождей менялись от большой лужи до болота и от болота до десятимильного озера. Множество фламинго, стада зебр, мирно пасущихся или стремительно летящих с шумом по открытым просторам.
Под ними проносились болота и топи, покрытые камышом и осокой, заполненные грязью плоские низины и богатые зеленой травой возвышенности, ведущие дальше к еще более высокому нагорью. Затем неожиданно показалось озеро Чамо, протянувшееся на двадцать миль, и еще дальше на север, за горбом лесистых гор, едва заметная полоска воды – озеро Абая, сестра Чамо.
Хадсон посадил вертолет на южном берегу озера, подальше от покрытой крупными камнями и галькой прибрежной полосы, почти рядом с ущельем, пробитым в породе стремительным потоком, который стекал с гор.
Машина уселась на землю вместе со своим грузом, рокочущий шум вращающихся лопастей перешел в свист, и они постепенно замерли. Рорк и Хадсон спустились на землю. Внизу и справа от них заросли тростника и камыша указывали место, где поток вливался в озеро. До них доносился нежный шелест качающихся на ветру листьев осоки и еще какой-то незнакомый для Рорка звук.
– Гиппопотамы! – весело выкрикнул Хадсон.
Он очень удачно выбрал это место. Они вдвоем отцепили сеть, по очереди перетащили канистры на несколько шагов вверх и спрятали их в колючем кустарнике.
Рорк огляделся вокруг. Аист марабу важно вышагивал по мелкой воде, черные концы крыльев сходились на спине и делали его похожим на профессора в мантии. Да, место заметное, и он сможет без труда найти его. Южная полоса берега протянулась миль на десять. И почти по всей ее длине было одно и то же: камыши у самой кромки воды и покрытый галькой берег. Но в том месте, где находились они, был хороший ориентир – впадающий в озеро поток. Рорк взял блокнот и карандаш и, пройдя больше сотни шагов, подошел вплотную к этому месту и быстро набросал схему.
На обратном пути он услышал, как Хадсон кричал ему:
– Эй, возвращайтесь! – И потом, когда Рорк подошел ближе, более тихо: – Уже три тридцать, мы хотели вернуться до наступления темноты. Боюсь, как бы нас здесь не увидели. Ведь тогда кто-то захочет поговорить и подойдет. Я не хочу иметь свидетелей нашего пребывания в этом месте.
– Мне показалось, ты говорил, что здесь никто не живет.
– Видите ли, в озере полно рыбы. А кругом стада и пастухи...
Он протянул Рорку фляжку с водой, после чего оба поспешили к вертолету.
– Да, еще одна вещь, – проговорил Хадсон. – Когда мы летели сюда, я сказал вам, что расстояние от Аддис-Абебы до этого места – двести пятьдесят миль. Вы без проблем покроете этот путь, если все время будете держаться между двумя кромками Долины Разломов, вот там они сходятся. Это ориентир для вас.
И он указал рукой на горы, находившиеся недалеко от них на западе.
– Уверен, вы не заблудитесь, – добавил Хадсон, – озера сами выведут вас к этому месту. Ну а теперь мотаем отсюда.
Звонок Купфербаха разбудил Кромера. Было семь десять утра.
– Чарльз? Извини, что так рано звоню тебе. Но мне нужно срочно сообщить, что вчера вечером я встречался с нашим министром иностранных дел. Ты проснулся или еще спишь? Ты понимаешь, о чем я говорю тебе? Может быть, мне перезвонить позже?
– Нет, Освальд, говори сейчас.
– Хорошо. Министр сказал, что проинформирует посольство о том, чтобы здание было освобождено в воскресенье 11 апреля. Только посол будет знать о причине. Сообщи мне, что может еще понадобиться: какое помещение для переговоров, план размещения участников, питание и все такое. Посол будет в здании в момент приезда твоих людей, чтобы показать им конкретные помещения. Затем он уедет. И последнее. Я спросил про план здания. Мне обещали копию в понедельник.
7
Понедельник, 5 апреля
Коллинз начал постепенно продавать свои акции. Когда Стэн спросил его о причине, Коллинз ответил:
– Что-то резко начали снижаться доходы, Стэн. Думаю, на месяц-два нам следует сократить объем продаж, а там посмотрим, как будут складываться дела.
Позвонил Кромер и сообщил, что получил интересующие их планы здания посольства. Он ждет их завтра. В свою очередь Коллинз проинформировал, что Рорк организовал несколько складов горючего и возвращается завтра утром. Он встретит его в аэропорту.
* * *
Вторник, 6 апреля
Рано утром Коллинз и Халлоран встретили Рорка и нашли его в отличной форме. Майкл выспался за восемь часов полета, и все его тягостные воспоминания о путешествии с Хадсоном в Долину Разломов улетучились. Сначала он был немногословен, но затем по дороге в Лондон разговорился и рассказал приятелям все от начала до конца.
– У меня теперь нет никаких сомнений, что смогу найти дорогу на юг от озера Чамо, – завершил свой рассказ Рорк. – Мы были правы, выбрав в качестве маршрута Долину Разломов: она служит хорошим компасом. Проблема будет состоять в том, чтобы с высоты распознать Чамо, когда мы будем приближаться к нему с севера. Я сделал несколько зарисовок тех мест, где спрятано горючее.
– Ты уверен, что найдешь их? – спросил Коллинз.
– Абсолютно, – с улыбкой ответил Рорк. – Как только мы доберемся до Чамо, считайте, что все наши трудности позади.
* * *
Прибыв в Лондон, Коллинз уполномочил Рорка и Халлорана снять номер в отеле «Хилтон», а сам направился к Кромеру. В девять часов, еще до прихода Валери, он уже был в его кабинете.
Кромер познакомил Коллинза с отчетами о состоянии дел императора, меморандумом и сообщил о согласии Швейцарии предоставить ее посольство для организации встречи, наконец он показал рукой на большой конверт, лежавший на столе.
Коллинз подтянул конверт к себе и вытащил содержимое. Это были четыре больших, сложенных пополам листа с чертежами и спецификациями здания швейцарского посольства в Аддис-Абебе: подвал, два этажа и общая схема всей территории посольства. Каждая комната имела номер, которому соответствовала определенная строка в спецификации, где было указано назначение данного помещения.
– Отлично, – проговорил Коллинз после беглого их просмотра.
– Мы сделаем копии, и вы внимательно все изучите, – сказал Кромер. – Сообщишь мне, если возникнут какие-то проблемы. Но это еще не все, есть и другие вопросы, ради которых я и пригласил вас троих. Во-первых, мы должны начать оформление документов, необходимых для аккредитации. Мне понадобятся ваши фотографии, чтобы получить визы. Я договорился с Юфру, что он сделает это без представления паспортов. Но они потребуются для самой поездки. Ты сможешь быстро достать фальшивые паспорта?
– Видишь ли, Чарли, в САС мы часто изготавливали фальшивые документы, но сейчас я сомневаюсь, удастся ли мне это сделать. Может быть, нам проще купить их?
– Сколько это будет стоить?
– Не имею представления, – произнес Коллинз. – Вероятно, тысяча фунтов за каждый. Я даже не хочу гадать. Но нас поджимает время. Бумага, бланки, чернила, Бог знает что еще. У меня нет контактов в преступном мире. Постой, может быть, Халлоран поможет? Хочешь, я позову его?
В приемной раздался шум выдвигаемого ящика стола – пришла Валери.
– Нет, не сейчас, – ответил Кромер. – Поговорим с ним позже. Теперь идем дальше. Вторая проблема в том, что часа в четыре-пять я буду иметь проект документа, на основании которого осуществляется вся эта операция. Хочу, чтобы у каждого из вас была его копия, нужно хорошо знать все его положения. Ты должен быть опытным экспертом, Дикки. Я подготовлю тебе справку по всем операциям нашего банка, выполненным по поручениям Селассие за последние несколько лет.
– О'кей.
– Еще один момент. Юфру должен зайти ко мне сегодня, чтобы получить копию меморандума. Это будет очень короткий визит. Хочу, чтобы ты познакомился с ним, но только так, мимолетом, без вступления в разговор. Я не буду затевать с Юфру длительной беседы, и твоя роль будет чисто символической. Предоставь мне отвечать на любой заданный им технический вопрос.
– Да, но я не знаю, в каком качестве буду выступать.
– Пожалуй, представлю тебя моим заместителем, по имени Джереми Сквайерс. Хотя в жизни он несколько моложе тебя, но очень высокой квалификации, поэтому если Юфру вдруг захочет сделать проверку, то обнаружит, что опыт и возраст соответствуют друг другу. Я не хочу другого обмана, кроме этого. Иначе увеличивается вероятность утечки информации. Юфру должен быть здесь ровно в пять. Подходи к этому времени.
* * *
Через полчаса Коллинз был в отеле.
– Возникла одна проблема, – сообщил он приятелям, рассказав им вкратце о встрече с Кромером. – Кто-нибудь из вас знает, как можно раздобыть поддельные паспорта?
– Бог ты мой, – проговорил Халлоран, – что-то поздно об этом заговорили. Я думал, Кромер держит все под контролем.
– Оказалось, что нет, Пит. Извини меня, парень, – ответил Коллинз, продолжая внимательно, в упор смотреть на Халлорана. – Но проблема остается.
Халлоран понял, что Коллинз не отстанет от него.
– Поддельные паспорта... – заговорил он. – Я много раз пытался достать их. Это разрешило бы многие мои проблемы. Я был бы совершенно другим человеком, никаких связей с прошлым, но... Забудьте, парни, об этом, раз живете в этой цивилизованной стране. Это опасно. Вот если бы в какой-нибудь дыре вроде Стамбула. Да и там, наверное, большой риск. Полторы тысячи фунтов – нынешняя цена за фальшивый паспорт на рынке. Но абсолютно нельзя надеяться на качество бумаги, печатей, на что особенно обращают внимание чиновники из эмиграционной службы. Я бы посоветовал отказаться от этой идеи. Лучше пойти по законному пути. Именно так мне сказали знающие люди. Особенно если ты британец.
– Законным путем, говоришь? – сказал задумчиво Коллинз. – Что ж, надо будет проверить.
Он посмотрел на часы. Двенадцать сорок пять, время ленча. Прежде чем приняться за другие дела, они спустились вниз и пообедали в ресторане отеля – все равно счет оплатит Кромер.
По-прежнему необходимо было решить ряд проблем. Сначала – фотографии для паспортов и виз. Это было самым легким: они зашли в торговую галерею, занимавшую первый этаж здесь же, под отелем. Затем наступил момент, который, по их мнению, представлялся наиболее трудным в добывании новых документов и которого они больше всего опасались. Но, как это часто бывает, все оказалось не таким уж сложным делом.
Коллинз позвонил в Паспортную службу и сказал, что он – еврей, бизнесмен и хочет по делам посетить Северную Африку. В этой связи его интересовало, нет ли какого-то законного пути совершить поездку, избежав предъявления паспорта на настоящее имя?
Ответ для всех троих оказался целым открытием.
– Видите ли, – говорил голос в трубке, – мы не хотели бы каким-то образом поощрять обман. Однако многим людям требуется более чем один паспорт, иногда на разные фамилии. В этом нет ничего удивительного. В конце концов мы же являемся службой, которая призвана заниматься выдачей паспортов. Конечно, случаи встречаются самые невероятные. Если вы выполните установленные законом требования, получите паспорт.
– А в чем заключаются эти требования?
– Нужно представить нам заполненную форму для получения визы, две фотографии, некоторые данные из вашего настоящего паспорта, а также назвать новую фамилию, если вы хотите ее изменить.
– Новую фамилию?
– Конечно. Большинство людей думают, что получить новое имя можно только однажды, при рождении. Это не совсем так. Вы можете поступить проще. Имея на руках составленную окружным нотариусом декларацию и присягнув перед уполномоченным комиссаром в подтверждении верности сообщенных вами данных, вы с этими документами приходите к нам. Стоимость всей процедуры не более полутора-двух фунтов. Сэр, в случае необходимости вы сможете за пару часов изменить свою фамилию и получить новый паспорт.
Все оказалось именно так. Но сначала Коллинз позвонил Кромеру и узнал от него имя и адрес нотариуса лондонского района Уэст-Энд. По пути к Кромеру он заскочил в эту контору, где ему показали образец стандартной анкеты, требуемой при изменении фамилии.
Коллинз понял, что уже завтра они смогут иметь новые имена и новые документы, полученные на совершенно законном основании.
* * *
Коллинз появился в офисе Кромера незадолго до пяти. Дверь кабинета была открыта, приемная – пуста.
– Чарли! – крикнул Коллинз.
Откуда-то из глубины кабинета Кромер попросил его войти и закрыть дверь.
– Отпустил мисс Ятс домой, – сказал он, подходя к столу и жестом предлагая Коллинзу сесть в кресло. – Я не хотел, чтобы она слышала, как я называю тебя Джереми Сквайерсом. Какие-нибудь новости?
Коллинз рассказал о паспортах и положил на стол фотографии для оформления виз.
– Вот, взгляни на это, – проговорил Кромер. – Возьми три экземпляра.
На столе лежало около полудюжины картонных папок, каждая из которых содержала несколько листов: составленный Кромером проект меморандума и отчет о вкладах императора на трех страничках.
– Если император подпишет этот документ, мы все будем разорены, – продолжал Кромер. – Если хочешь знать, стоимость одного только золота составляет два миллиарда долларов. Всего лишь несколько человек в мире обладают таким же богатством: шах Ирана, семья Ханта в Техасе и Говард Хьюз. Ты можешь представить, что произойдет, если мы должны будем...
Телефонный звонок прервал его.
– Превосходно, – ответил Кромер в трубку. – Попросите его подняться наверх, Джим.
Он опустил трубку на рычаг.
– Юфру, – проговорил, оживляясь, Кромер. – Представься ему и через некоторое время под каким-нибудь предлогом уйди.
Юфру, как всегда, элегантно одетый, с тонким бриф-кейсом в руке, высокомерно поднял брови, заметив присутствие в кабинете Коллинза.
– А-а, мистер Юфру. Позвольте представить вам моего заместителя, который возглавит делегацию, Джереми Сквайерса.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33