пенал для ванной комнаты 30 см
30, другая в три часа дня – с тем чтобы привести в порядок файлы, с которыми он работал в последнее время, и возвратить их назад в сейф хранилища, а также подготовить все необходимое для ленча с Джереми.
Вот уже почти пять лет, как Сквайерс сделался его заместителем. Будучи на пятнадцать лет моложе Кромера, Сквайерс тем не менее был исключительно опытным и добросовестным сотрудником. Сейчас он нужен был Кромеру для того, чтобы помочь наверстать упущенное время и вернуть банку прежний ритм работы.
* * *
Юфру звонил дважды: в 11.45 пять, когда Кромер проводил первую встречу, и в 14.30 – как раз в момент, когда она заканчивалась.
– Сэр Чарльз, – раздался его голос в трубке, – ваше письмо верх совершенства. Самый убедительный документ, который я когда-либо встречал. Я хотел бы немедленно переслать его Селассие. Когда вы можете подготовить официальный вариант?
* * *
В этот день Коллинз, Рорк и Халлоран планировали начать разработку деталей предстоящей операции. Утром Рорк сел в «рейнджровер», съездил в Оксфорд и купил все необходимые карты в магазине «Паркер» на Брод-стрит. По пути домой он заскочил в «Блэквеллс» и, быстро осмотрев прилавок, отобрал несколько изданий по вооружениям, включая справочник Джейнса по авиации всех стран мира.
Коллинз должен был заниматься своим обычным бизнесом и отсутствовал все утро.
Изнывая от скуки, Халлоран взял одно из ружей и направился в весенний лес. Около полудня он возвращался домой, медленно шагая по мягкому полю. В одной руке он нес пару подстреленных фазанов, на другой, согнутой в локте, покоилось переломленное пополам ружье.
– У нас будет отличный ужин, – сказал он, обращаясь к Коллинзу, который мыл руки в кухонной раковине.
К его удивлению, Коллинз неожиданно взорвался.
– Тупой ублюдок! – прошипел он сквозь зубы, резким движением руки сорвав с крючка полотенце. – Тебя видел кто-нибудь? Сэм? Молли?
– Нет, не думаю... Но в чем дело, объясни мне?
– Видно сразу, что ты никогда раньше не охотился на фазанов, – еще не остыв, злобно произнес Коллинз.
– Ну и что?
– Потому ты и не знаешь, что существуют правила охоты на них. Это – охраняемые птицы. Ты не можешь просто вот так пойти и стрелять их в любое время, когда тебе заблагорассудится.
– Бедные маленькие птички, – с иронией сказал Халлоран, пытаясь этим оправдаться. – Ты удивляешь меня, майор. Мы планируем схватить самого императора, а ты беспокоишься о каком-то жалком фазане.
Коллинз глубоко вздохнул, чтобы запастись терпением.
– Послушай, сейчас не сезон охоты. Ты можешь охотиться на фазанов с конца сентября по январь включительно. Здесь все об этом знают. Если кто-нибудь видел тебя с этими птицами, он может навести стражей порядка. Птиц разводят специально, понимаешь? Ты им испортишь весь будущий сезон. А у тебя даже не было лицензии. Имей в виду, Питер, полиция может нагрянуть внезапно, и тогда ты пропал. И мы вместе с тобой, понял?
Халлоран облизал губы.
– Бог ты мой.
Коллинз тряхнул головой, повесил на место полотенце и, видя, что его слова дошли до Халлорана, несколько смягчился.
– Ладно, думаю, все обойдется, – сказал он. – Но я не хочу, чтобы Молли нашла хоть одну пушинку с этих птиц. Поэтому никакого ужина у нас не будет.
Он открыл дверку шкафа под мойкой и вытащил пластиковый мешок для мусора.
– Вот, держи. Положишь в них птиц и закопаешь в лесу. Лопату найдешь под навесом... Когда вернешься, тебя будет ждать пиво.
Во второй половине дня все трое провели пару часов за просмотром справочников и карт. Карты помогли им выбрать направление ухода из посольства. На севере находилась Эритрея, там были повстанцы; с одной стороны, хорошо, так как они боролись за отделение от Эфиопии, но и опасно в то же время. К тому же до нее было далеко. В западном направлении – Судан, сплошная пустыня, политически нестабильное государство, и еще дальше от дома. На востоке – такая же пустыня, которую, правда, пересекала ветка железной дороги. Но ничего другого, кроме разбросанных на большом расстоянии загонов для овец. В этом случае граница была совсем близко от Аддис-Абебы, всего около трехсот миль. Здесь, в труднодоступной части Эфиопии, вряд ли можно будет организовать тайные склады с топливом. Оставался только один, более или менее подходящий путь – на юг, в Кению.
Джейнс, напичканный сведениями по авиации, выдал массу полезной информации, но Коллинз предпочел воспользоваться своим старым контактом в армии, чтобы перепроверить данные.
Он представился от имени своей компании, объяснив, что ему нужно подготовить доклад по перспективам организации в Африке рынка подержанных самолетов. Один контакт помог выйти на другой, и он, действуя словно журналист, через министерство иностранных дел, Армию и ВВС, попал в конце концов на офицера, который в начале семидесятых годов был советником в вооруженных силах Селассие. Естественно, он знал все используемые эфиопами типы самолетов и вертолетов и их количество.
Эфиопия имела в то время под ружьем около 70 000 человек в регулярной армии и планировала в качестве резерва организовать Народную милицию в количестве еще 150 000 человек. У руководства страной были высокие цели, и оно было готово платить.
На вооружении ВВС, наряду со старыми самолетами, такими, как бомбардировщики «Канберра-В2» и транспортные самолеты времен второй мировой войны «Дакота», находились и более современные: несколько эскадрилий сверхзвуковых истребителей «Hopтроп-5F». Имелось два типа вертолетов: пятнадцать единиц «Белл UH-1H» американского производства и почти аналогичные им «Агуста АВ-205», которые выпускались в Италии по лицензии фирмы Белл. Это были вертолеты самого широкого назначения, которые могли перевозить до десяти человек на расстояние триста миль. Кроме них, было несколько французских вертолетов «Алуэтт III Астазус», рассчитанных на шесть человек и дальность полета в триста семьдесят пять миль.
Следующий важный шаг состоял в том, чтобы найти конкретные пути доступа к этим вертолетам или фирмам, которые их производили. Коллинз прекрасно знал о существовании региональных и мирового рынков вооружений со всей необходимой инфраструктурой: продавцов, покупателей и посредников. Компания Коллинза могла служить идеальным прикрытием в этом случае. Благодаря информации, распространяемой министерством внутренних дел, Коллинз был известен организаторам многих аукционов военной техники как дилер и имел соответствующий документ. Это обстоятельство должно было способствовать решению их проблемы.
Коллинз считал, что установить контакт с французской фирмой не представит особого труда хотя бы потому, что это было рядом, в Европе. Исходя из этих же соображений, добраться до американцев будет не так-то просто. Возможно, что им придется действовать через американских дилеров, которые работали в европейских странах. Однако на это могли потребоваться значительные финансовые затраты.
В этот же вечер, незадолго до девяти, Коллинз приехал в городскую квартиру Кромера. Он удобно уселся в кресле и, разбалтывая «Курвуазье» в высоком стакане, принялся объяснять свой план.
– Итак, Чарли, чтобы выбраться оттуда, мы воспользуемся вертолетом наших партнеров по переговорам. Но проблема заключается в том, что мы не знаем его типа. Вернее, знаем, что их может быть два, поскольку эфиопы в настоящее время располагают двумя типами вертолетов. Вопрос в том – какой из них? Хотя я почти уверен, что они воспользуются американским «Белл UH-1H». Эти вертолеты составили часть сделки с США по закупке военного снаряжения, имевшей место четыре года назад. Но нельзя полностью исключать вариант, при котором они решат лететь на французском вертолете «Алуэтт». Мы не можем надеяться на одну только удачу. Двое из нас – Рорк и я – имеем удостоверения на управление вертолетом, но это не значит, что без труда поднимем в воздух любой тип. Это не так просто сделать, поскольку расположение приборов, кнопок и отдельных систем управления может бьпъ самым различным. И мне не хотелось бы лихорадочно искать, например, кнопку стартера, когда в моем распоряжении будут считанные секунды. А эфиопы постараются сделать все возможное, чтобы помешать нашему отлету. Поэтому считаю необходимым получить небольшую практику в пилотировании обоих типов вертолетов. Во всех случаях мы можем использовать нашу компанию как прикрытие. Думаю обратиться в Королевские воздушные силы, американские ВВС и к отдельным производителям авиационного снаряжения. Дай мне несколько дней, я уверен, что мне удастся организовать для нас летную практику.
В этой связи потребуются деньги, и притом значительные, потому что придется платить сверх ставок, чтобы ускорить решение всех проблем. Я прошу твоего согласия на расходы в пределах 50 000 фунтов. Ты хорошо знаешь, что таких денег я в нашей компании не найду. Возможно, предварительных платежей и не потребуется, но я должен иметь определенную свободу в этом отношении.
Кромер мелкими глотками пил бренди и покачивал головой в знак согласия. Стоимость затеянного им мероприятия увеличивалась: 300 000 фунтов на оплату услуг Коллинза и его приятелей, 5000 – разные мелкие расходы и вот теперь еще 50 000 на вертолеты. Общая сумма приближается к половине миллиона и это наверняка еще не конец. Он никогда не шел на крупные расходы, если чувствовал, что может обойтись и без них. Но сейчас он ни за что не скажет «нет», это вне всякого сомнения. Коллинз, Рорк и Халлоран должны быть полностью уверены в том, что возвратятся домой, по крайней мере теоретически, в противном случае они откажутся от всей затеи и никуда не поедут.
– О'кей, Дикки, я согласен, – сказал Кромер. – Продолжай.
– Следующая проблема. Мы планируем возвращаться через Кению. Во-первых, это англоговорящая страна и, во-вторых, поддерживает тесные контакты с Великобританией. Оба фактора будут играть важную роль, как только мы пересечем границу. Думаю, что запаса топлива в вертолете, который доставит императора в Аддис-Абебу, не хватит, чтобы достичь кенийской границы. Поэтому необходимо организовать на территории Эфиопии тайный склад горючего. На практике это можно решить, наняв в Найроби самолет или вертолет, который бы доставил топливо в подходящее место, где-нибудь в 100 километрах от границы. Эта операция может на несколько дней отвлечь Рорка от выполнения других дел и стоить, по моим расчетам, еще 3000 фунтов. Наличные он должен получить в Найроби.
– Хорошо.
Коллинз понимал, что, упоминая о всех этих проблемах и расходах, он несколько рисковал: Кромер вполне мог отказать в прохождении ими летной подготовки. Но по мере того как продвигалась их беседа, в нем все больше крепла уверенность, что этого не произойдет. Слишком далеко зашел Кромер в этом деле. Но ему хотелось, чтобы Кромер обдумал все принципиальные вопросы сейчас, когда на это есть время, и не был шокирован позже неожиданными сюрпризами.
Как оказалось, Кромер гораздо полнее и глубже, чем Коллинз, проанализировал все детали, касающиеся этой операции, поэтому отчетливо представлял возможность появления любых, казалось бы, совершенно нелогичных и несвязанных с ней непосредственно проблем и даже препятствий. Но ему нужно было знать о согласии Коллинза участвовать в этом деле, прежде чем идти дальше в разработке своего собственного плана. И он согласился.
– Только одному Богу известно, что могут сделать эфиопы, когда узнают о том, что случилось, – сказал Коллинз, заканчивая свой доклад. – Не хотел бы оказаться на твоем месте, Чарли.
Кромер некоторое время молчал.
– Все будет в порядке, Дикки. У меня есть все основания думать, что они проглотят эту горькую пилюлю. Между прочим, в их собственных интересах поступить именно так. В конце концов, при таком исходе мы будем в очень благоприятном финансовом положении и сможем предложить эфиопам щедрый подарок – предоставить заем на исключительно выгодных для них условиях.
Коллинз улыбнулся.
– Ты всегда был дьявольски хитер, Чарльз.
* * *
Вторник, 30 марта
Коллинз с самого утра начал поиск путей, которые бы предоставили возможность получить необходимую практику пилотирования обоих типов вертолетов.
Его первый звонок в Воздушный корпус Армии в Миддл Уоллоп, графство Уилтшир, был в одинаковой степени и удачным, и обескураживающим. Хорошая новость состояла в том, что каждый курсант подразделения, который в настоящее время проходит летную подготовку, может сесть за штурвал вертолета «Алуэтт», если в этом возникнет необходимость.
Между прочим, сообщили Коллинзу, в Воздушном корпусе в основном используются вертолеты «Газель», также французского производства.
Плохой новостью было известие о том, что его бывшая служба в САС не давала ему никаких привилегий. Извини нас, парень, сказали ему в трубку, но времена изменились, все научились хорошо считать. А эти машины очень дорогие, и мы не можем ими рисковать. Чтобы включить человека со стороны в группу переподготовки, потребуется заплатить огромные деньги. Что? За неделю? Бог ты мой, да минимальный срок программы составляет два месяца.
– Кроме того, – с ехидной веселостью говорил голос в трубке, – существует еще и возрастной фактор. Готов спорить, что вы, парни, даже не пройдете медицинскую комиссию. А если у вас и был опыт летной службы, вы должны быть наполовину глухими. Конечно, каким-то чудом вы можете быть приняты, но и в этом случае потребуется набрать шестьдесят часов налета, чтобы получить удостоверение.
Коллинз решил изменить тактику.
– Может быть, у вас есть что-нибудь для продажи?
– И не надейся, парень. Сегодня цены настолько высоки, что мы должны все ремонтировать своими руками. Поэтому наш парк состоит из старых машин, некоторым из них двадцать – двадцать пять лет. Тебя вряд ли устроят такие. Советую покупать новые, непосредственно во Франции.
Расстроенный Коллинз решил попытаться найти пути к американским вертолетам. Однако военный атташе в посольстве США переправил его снова в Воздушный корпус Армии.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
Вот уже почти пять лет, как Сквайерс сделался его заместителем. Будучи на пятнадцать лет моложе Кромера, Сквайерс тем не менее был исключительно опытным и добросовестным сотрудником. Сейчас он нужен был Кромеру для того, чтобы помочь наверстать упущенное время и вернуть банку прежний ритм работы.
* * *
Юфру звонил дважды: в 11.45 пять, когда Кромер проводил первую встречу, и в 14.30 – как раз в момент, когда она заканчивалась.
– Сэр Чарльз, – раздался его голос в трубке, – ваше письмо верх совершенства. Самый убедительный документ, который я когда-либо встречал. Я хотел бы немедленно переслать его Селассие. Когда вы можете подготовить официальный вариант?
* * *
В этот день Коллинз, Рорк и Халлоран планировали начать разработку деталей предстоящей операции. Утром Рорк сел в «рейнджровер», съездил в Оксфорд и купил все необходимые карты в магазине «Паркер» на Брод-стрит. По пути домой он заскочил в «Блэквеллс» и, быстро осмотрев прилавок, отобрал несколько изданий по вооружениям, включая справочник Джейнса по авиации всех стран мира.
Коллинз должен был заниматься своим обычным бизнесом и отсутствовал все утро.
Изнывая от скуки, Халлоран взял одно из ружей и направился в весенний лес. Около полудня он возвращался домой, медленно шагая по мягкому полю. В одной руке он нес пару подстреленных фазанов, на другой, согнутой в локте, покоилось переломленное пополам ружье.
– У нас будет отличный ужин, – сказал он, обращаясь к Коллинзу, который мыл руки в кухонной раковине.
К его удивлению, Коллинз неожиданно взорвался.
– Тупой ублюдок! – прошипел он сквозь зубы, резким движением руки сорвав с крючка полотенце. – Тебя видел кто-нибудь? Сэм? Молли?
– Нет, не думаю... Но в чем дело, объясни мне?
– Видно сразу, что ты никогда раньше не охотился на фазанов, – еще не остыв, злобно произнес Коллинз.
– Ну и что?
– Потому ты и не знаешь, что существуют правила охоты на них. Это – охраняемые птицы. Ты не можешь просто вот так пойти и стрелять их в любое время, когда тебе заблагорассудится.
– Бедные маленькие птички, – с иронией сказал Халлоран, пытаясь этим оправдаться. – Ты удивляешь меня, майор. Мы планируем схватить самого императора, а ты беспокоишься о каком-то жалком фазане.
Коллинз глубоко вздохнул, чтобы запастись терпением.
– Послушай, сейчас не сезон охоты. Ты можешь охотиться на фазанов с конца сентября по январь включительно. Здесь все об этом знают. Если кто-нибудь видел тебя с этими птицами, он может навести стражей порядка. Птиц разводят специально, понимаешь? Ты им испортишь весь будущий сезон. А у тебя даже не было лицензии. Имей в виду, Питер, полиция может нагрянуть внезапно, и тогда ты пропал. И мы вместе с тобой, понял?
Халлоран облизал губы.
– Бог ты мой.
Коллинз тряхнул головой, повесил на место полотенце и, видя, что его слова дошли до Халлорана, несколько смягчился.
– Ладно, думаю, все обойдется, – сказал он. – Но я не хочу, чтобы Молли нашла хоть одну пушинку с этих птиц. Поэтому никакого ужина у нас не будет.
Он открыл дверку шкафа под мойкой и вытащил пластиковый мешок для мусора.
– Вот, держи. Положишь в них птиц и закопаешь в лесу. Лопату найдешь под навесом... Когда вернешься, тебя будет ждать пиво.
Во второй половине дня все трое провели пару часов за просмотром справочников и карт. Карты помогли им выбрать направление ухода из посольства. На севере находилась Эритрея, там были повстанцы; с одной стороны, хорошо, так как они боролись за отделение от Эфиопии, но и опасно в то же время. К тому же до нее было далеко. В западном направлении – Судан, сплошная пустыня, политически нестабильное государство, и еще дальше от дома. На востоке – такая же пустыня, которую, правда, пересекала ветка железной дороги. Но ничего другого, кроме разбросанных на большом расстоянии загонов для овец. В этом случае граница была совсем близко от Аддис-Абебы, всего около трехсот миль. Здесь, в труднодоступной части Эфиопии, вряд ли можно будет организовать тайные склады с топливом. Оставался только один, более или менее подходящий путь – на юг, в Кению.
Джейнс, напичканный сведениями по авиации, выдал массу полезной информации, но Коллинз предпочел воспользоваться своим старым контактом в армии, чтобы перепроверить данные.
Он представился от имени своей компании, объяснив, что ему нужно подготовить доклад по перспективам организации в Африке рынка подержанных самолетов. Один контакт помог выйти на другой, и он, действуя словно журналист, через министерство иностранных дел, Армию и ВВС, попал в конце концов на офицера, который в начале семидесятых годов был советником в вооруженных силах Селассие. Естественно, он знал все используемые эфиопами типы самолетов и вертолетов и их количество.
Эфиопия имела в то время под ружьем около 70 000 человек в регулярной армии и планировала в качестве резерва организовать Народную милицию в количестве еще 150 000 человек. У руководства страной были высокие цели, и оно было готово платить.
На вооружении ВВС, наряду со старыми самолетами, такими, как бомбардировщики «Канберра-В2» и транспортные самолеты времен второй мировой войны «Дакота», находились и более современные: несколько эскадрилий сверхзвуковых истребителей «Hopтроп-5F». Имелось два типа вертолетов: пятнадцать единиц «Белл UH-1H» американского производства и почти аналогичные им «Агуста АВ-205», которые выпускались в Италии по лицензии фирмы Белл. Это были вертолеты самого широкого назначения, которые могли перевозить до десяти человек на расстояние триста миль. Кроме них, было несколько французских вертолетов «Алуэтт III Астазус», рассчитанных на шесть человек и дальность полета в триста семьдесят пять миль.
Следующий важный шаг состоял в том, чтобы найти конкретные пути доступа к этим вертолетам или фирмам, которые их производили. Коллинз прекрасно знал о существовании региональных и мирового рынков вооружений со всей необходимой инфраструктурой: продавцов, покупателей и посредников. Компания Коллинза могла служить идеальным прикрытием в этом случае. Благодаря информации, распространяемой министерством внутренних дел, Коллинз был известен организаторам многих аукционов военной техники как дилер и имел соответствующий документ. Это обстоятельство должно было способствовать решению их проблемы.
Коллинз считал, что установить контакт с французской фирмой не представит особого труда хотя бы потому, что это было рядом, в Европе. Исходя из этих же соображений, добраться до американцев будет не так-то просто. Возможно, что им придется действовать через американских дилеров, которые работали в европейских странах. Однако на это могли потребоваться значительные финансовые затраты.
В этот же вечер, незадолго до девяти, Коллинз приехал в городскую квартиру Кромера. Он удобно уселся в кресле и, разбалтывая «Курвуазье» в высоком стакане, принялся объяснять свой план.
– Итак, Чарли, чтобы выбраться оттуда, мы воспользуемся вертолетом наших партнеров по переговорам. Но проблема заключается в том, что мы не знаем его типа. Вернее, знаем, что их может быть два, поскольку эфиопы в настоящее время располагают двумя типами вертолетов. Вопрос в том – какой из них? Хотя я почти уверен, что они воспользуются американским «Белл UH-1H». Эти вертолеты составили часть сделки с США по закупке военного снаряжения, имевшей место четыре года назад. Но нельзя полностью исключать вариант, при котором они решат лететь на французском вертолете «Алуэтт». Мы не можем надеяться на одну только удачу. Двое из нас – Рорк и я – имеем удостоверения на управление вертолетом, но это не значит, что без труда поднимем в воздух любой тип. Это не так просто сделать, поскольку расположение приборов, кнопок и отдельных систем управления может бьпъ самым различным. И мне не хотелось бы лихорадочно искать, например, кнопку стартера, когда в моем распоряжении будут считанные секунды. А эфиопы постараются сделать все возможное, чтобы помешать нашему отлету. Поэтому считаю необходимым получить небольшую практику в пилотировании обоих типов вертолетов. Во всех случаях мы можем использовать нашу компанию как прикрытие. Думаю обратиться в Королевские воздушные силы, американские ВВС и к отдельным производителям авиационного снаряжения. Дай мне несколько дней, я уверен, что мне удастся организовать для нас летную практику.
В этой связи потребуются деньги, и притом значительные, потому что придется платить сверх ставок, чтобы ускорить решение всех проблем. Я прошу твоего согласия на расходы в пределах 50 000 фунтов. Ты хорошо знаешь, что таких денег я в нашей компании не найду. Возможно, предварительных платежей и не потребуется, но я должен иметь определенную свободу в этом отношении.
Кромер мелкими глотками пил бренди и покачивал головой в знак согласия. Стоимость затеянного им мероприятия увеличивалась: 300 000 фунтов на оплату услуг Коллинза и его приятелей, 5000 – разные мелкие расходы и вот теперь еще 50 000 на вертолеты. Общая сумма приближается к половине миллиона и это наверняка еще не конец. Он никогда не шел на крупные расходы, если чувствовал, что может обойтись и без них. Но сейчас он ни за что не скажет «нет», это вне всякого сомнения. Коллинз, Рорк и Халлоран должны быть полностью уверены в том, что возвратятся домой, по крайней мере теоретически, в противном случае они откажутся от всей затеи и никуда не поедут.
– О'кей, Дикки, я согласен, – сказал Кромер. – Продолжай.
– Следующая проблема. Мы планируем возвращаться через Кению. Во-первых, это англоговорящая страна и, во-вторых, поддерживает тесные контакты с Великобританией. Оба фактора будут играть важную роль, как только мы пересечем границу. Думаю, что запаса топлива в вертолете, который доставит императора в Аддис-Абебу, не хватит, чтобы достичь кенийской границы. Поэтому необходимо организовать на территории Эфиопии тайный склад горючего. На практике это можно решить, наняв в Найроби самолет или вертолет, который бы доставил топливо в подходящее место, где-нибудь в 100 километрах от границы. Эта операция может на несколько дней отвлечь Рорка от выполнения других дел и стоить, по моим расчетам, еще 3000 фунтов. Наличные он должен получить в Найроби.
– Хорошо.
Коллинз понимал, что, упоминая о всех этих проблемах и расходах, он несколько рисковал: Кромер вполне мог отказать в прохождении ими летной подготовки. Но по мере того как продвигалась их беседа, в нем все больше крепла уверенность, что этого не произойдет. Слишком далеко зашел Кромер в этом деле. Но ему хотелось, чтобы Кромер обдумал все принципиальные вопросы сейчас, когда на это есть время, и не был шокирован позже неожиданными сюрпризами.
Как оказалось, Кромер гораздо полнее и глубже, чем Коллинз, проанализировал все детали, касающиеся этой операции, поэтому отчетливо представлял возможность появления любых, казалось бы, совершенно нелогичных и несвязанных с ней непосредственно проблем и даже препятствий. Но ему нужно было знать о согласии Коллинза участвовать в этом деле, прежде чем идти дальше в разработке своего собственного плана. И он согласился.
– Только одному Богу известно, что могут сделать эфиопы, когда узнают о том, что случилось, – сказал Коллинз, заканчивая свой доклад. – Не хотел бы оказаться на твоем месте, Чарли.
Кромер некоторое время молчал.
– Все будет в порядке, Дикки. У меня есть все основания думать, что они проглотят эту горькую пилюлю. Между прочим, в их собственных интересах поступить именно так. В конце концов, при таком исходе мы будем в очень благоприятном финансовом положении и сможем предложить эфиопам щедрый подарок – предоставить заем на исключительно выгодных для них условиях.
Коллинз улыбнулся.
– Ты всегда был дьявольски хитер, Чарльз.
* * *
Вторник, 30 марта
Коллинз с самого утра начал поиск путей, которые бы предоставили возможность получить необходимую практику пилотирования обоих типов вертолетов.
Его первый звонок в Воздушный корпус Армии в Миддл Уоллоп, графство Уилтшир, был в одинаковой степени и удачным, и обескураживающим. Хорошая новость состояла в том, что каждый курсант подразделения, который в настоящее время проходит летную подготовку, может сесть за штурвал вертолета «Алуэтт», если в этом возникнет необходимость.
Между прочим, сообщили Коллинзу, в Воздушном корпусе в основном используются вертолеты «Газель», также французского производства.
Плохой новостью было известие о том, что его бывшая служба в САС не давала ему никаких привилегий. Извини нас, парень, сказали ему в трубку, но времена изменились, все научились хорошо считать. А эти машины очень дорогие, и мы не можем ими рисковать. Чтобы включить человека со стороны в группу переподготовки, потребуется заплатить огромные деньги. Что? За неделю? Бог ты мой, да минимальный срок программы составляет два месяца.
– Кроме того, – с ехидной веселостью говорил голос в трубке, – существует еще и возрастной фактор. Готов спорить, что вы, парни, даже не пройдете медицинскую комиссию. А если у вас и был опыт летной службы, вы должны быть наполовину глухими. Конечно, каким-то чудом вы можете быть приняты, но и в этом случае потребуется набрать шестьдесят часов налета, чтобы получить удостоверение.
Коллинз решил изменить тактику.
– Может быть, у вас есть что-нибудь для продажи?
– И не надейся, парень. Сегодня цены настолько высоки, что мы должны все ремонтировать своими руками. Поэтому наш парк состоит из старых машин, некоторым из них двадцать – двадцать пять лет. Тебя вряд ли устроят такие. Советую покупать новые, непосредственно во Франции.
Расстроенный Коллинз решил попытаться найти пути к американским вертолетам. Однако военный атташе в посольстве США переправил его снова в Воздушный корпус Армии.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33