Привезли из https://Wodolei.ru
– Они испугались разоблачения, ваша светлость. Потому-то и вернулись к прежнему ремеслу.– Уступив должность Верховного иллюстратора брату твоего деда? Почему же семья, обладающая, как ты твердишь, темной силой, добровольно оставила двор? Что-то я не вижу в этом логики.– А разве Грихальва когда-нибудь славились умом? Герцог хмуро посмотрел на художника. Какая пошлая, вульгарная хула! Этак и до площадной брани дойти недолго.– Грихальва хоть и не дворянский род, но больше ста лет верой и правдой служат Тайра-Вирте и семье до'Веррада. Сарагоса, ты что, забыл Верро Грихальву? Он был из простонародья, но другого такого капитана история Тайра-Вирте не знает. Он бы наверняка заслужил титул Марчайо Грандо, возглавил бы все наши войска, если б не погиб, защищая моего деда, герцога Ренайо. – Затем до'Веррада добавил громче, чтобы до Сарагосы лучше дошел смысл его слов:– Если б он не скончался на руках у Ренайо.Серрано благоразумно промолчал.До'Веррада вздохнул.– Конечно, ты понимаешь, что без доказательств не может быть и речи об отмене охранной грамоты. При моем дворе и так хватает интриг и дрязг, в такой обстановке только глупец примет на веру беспочвенные слухи.– Да, ваша светлость, – с явной неохотой вымолвил Серрано.– Вот и выкладывай улики, Сарагоса. Предъяви доказательства, что Грихальва обладают темной силой, о которой ты говоришь. И если эти улики будут неопровержимы, я отменю указ моего деда. Грихальва, все до одного, покинут Мейа-Суэрту. Чтобы выжить, им придется в лучшем случае взяться за ремесло итинераррио, а в худшем – просить милостыню на дорогах герцогства. И в будущем никто из них не станет военным или торговцем и, уж конечно, не займет должность Верховного иллюстратора в Палассо Веррада.Лицо Серрано окаменело. Он процедил сквозь зубы:– Ваша светлость, не всегда легко добыть доказательства вины.– В данном случае это необходимо. – До'Веррада улыбнулся, хотя ему было совсем невесело. – Возможно, еще до конца дня я обрету второго сына или дочь, и мне наскучила твоя тема. Надевай-ка новую шляпу с красивым фиолетовым пером – ах, Сарагоса, до чего ж оно красивое! – и ступай, ищи улики. И пока не найдешь, не смей заикаться при мне о Грихальва.– Да, ваша светлость. – Сарагоса, белый как мел, повернулся на каблуках и направился к выходу. Но ему хватило благоразумия не надевать новую шляпу с красивым фиолетовым пером, пока он не исчез из поля Зрения герцога.– Моронно, – прошептал до'Веррада. – Если в ближайшем будущем кто-нибудь из Грихальва заменит тебя на посту Верховного иллюстратора, это будет наполовину твоей заслугой. * * * У Сааведры Заныло под ложечкой. Так нельзя, нельзя! Не имеет она права смотреть Чиеву до'Сангва. Это заказано всем, кроме иллюстраторов, кроме Одаренных мужчин, и хотя она не сомневается, что однажды и Сарио будет принят в их ряды, он пока еще только мальчик и не Признан, а она – только женщина."Нас очень сурово накажут”.– А вдруг нас тут застанут? – прошептала она. – Меня выпорют, а тебя… Сарио, а вдруг они не признают твой Дар?– Не посмеют, – прошептал он в ответ. – Мой Дар слишком велик, слишком ярок. Я им нужен.Он так уверен в своем будущем… А она в своем – нет. Ее будущее (как и любой женщины в ее семье) – Множить число Грихальва. Рожать детей и надеяться, что кто-нибудь из сыновей окажется Одаренным, как Сарио.Сааведра содрогнулась и почувствовала, что у нее пересохло во рту. Теснота была жуткая, но ей все-таки удалось коснуться губ и сердца.– Матра эй Фильхо, храни нас обоих…– Бассда! – свирепо цыкнул Сарио. – Уходи, если ты моронна несчастная. А я не пропущу из-за тебя такое зрелище.Она должна уйти… Должна, но знает, что не сможет. И, конечно, жестоко за это поплатится. А всему виной его настойчивость… И вдруг любопытство – противоестественное, страшное в самый миг своего зарождения – приковало Сааведру к холодному полу.Она прижалась скулой к кирпичу и через щель увидела среднюю часть просторной комнаты – кречетты, как назвал ее Сарио. Щель была недостаточно широка, чтобы видеть еще две стены. Ни окон, ни ламп, только одинокая сальная свеча на высоком подсвечнике из кованого железа. В ее сиянии были видны мольберт с картиной, прикрытой парчой, и грубый деревянный стул.– Пейнтраддо Чиева… – прошептал Сарио, прижимаясь виском к виску Сааведры.– Что это? Что?– Испытательная работа на звание мастера. Автопортрет. Мне тоже придется написать Пейнтраддо Чиеву, чтобы приняли в иллюстраторы. Все Одаренные через это проходят. – Когда он выдыхал, над полом вздымалась пыль. – Да, это наверняка Пейнтраддо Чиева!Привилегия мужчин. И мальчиков. Шепот Сарио пробудил в душе Сааведры чувство одиночества и собственной никчемности. Поневоле закралась мысль, что вся эта таинственность, вся эта недосказанность нужна лишь для того, чтобы ее жестоко унизить. Дескать, тебе не откроется то, что откроется мне, а посему знай свое место. Так он поступал с другими, но с ней – никогда.Комната без окон, единственная свеча на чугунном подсвечнике, мольберт с занавешенной картиной и одинокий стул. Холодно. Аскетично. Пусто. Странная комната.И тут в нее вошли люди.Сааведра знала их по именам. Все – Одаренные. Старшие иллюстраторы (Вьехос Фратос на жаргоне семьи Грихальва) носили Чиевы до'Орро на шее или поясе, подобно тому как санктас и санктос носили шнурки со священными ключами и замками – знаками сана, символами благочестия и преданности соответственно Матери и Сыну.Но Ключи Грихальва означали нечто иное.Затаив дыхание, она опять коснулась пальцами губ и сердца.А люди в комнате повторили ее жесты.У нее душа ушла в пятки: неужели ее заметили? Неужели подражают ей в насмешку? И тут же поняла: конечно, не заметили, они всего лишь готовятся к процедуре, которая, естественно, будет посвящена Матери и Сыну, ибо в Тайра-Вирте все происходит Во Имя Их Святости. “Даже кощунства?"– Матра Дольча, – прошептала она не дыша. “Откуда взялась эта мысль?"– Милая Матерь, прости меня…– Ведра! Бассда!– Сам бассда, кабесса мердитта."Дерьмовая голова”. Крепкое ругательство, похлеще “мозгов с горошину”.– Знаешь, что они затевают? Сарио улыбнулся.– Кажется, да.«Матра Дольча, Пресвятая Матра эй Фильхо…»– Да! – выдохнул в темноте Сарио. – Да… Сааведра закрыла глаза.– Кого-то ведут… фильхо до'канна! Томас!– Томас? – Сааведра распахнула глаза и пропустила мимо ушей вульгарное восклицание. – Что с ним сделают?– Кое-что сделают.– Что? – Она придвинулась ближе к щели, больно ткнулась носом в стену. – Что сейчас будет?– Чиева до'Сангва!"Кровавый Ключ”.Это казалось нелепым. Она знала только Золотой Ключ, Чиеву до'Орро семьи Грихальва. А еще – ключи и замки, символы орденов санктос и санктас. И только один раз слышала о Кровавом Ключе – мальчишки возбужденно шептались о наказаниях и какой-то “священной каре для ослушников”, а Сааведра случайно оказалась рядом.– Что? Сарио, что?..В комнате под нею один из старших иллюстраторов молча подошел к мольберту и откинул парчу. Сарио не ошибся – на картине был изображен Томас Грихальва. Портрет и впрямь оказался мастерским – со своей высоты Сааведра могла судить о качестве работы, хоть и невозможно было разглядеть детали. Но живой Томас в эту минуту не походил на свое изображение. На холсте он был лет на пять моложе, пятнадцатилетний.«Через два года он пройдет конфирматтио и будет признан Одаренным…»Сарио говорил, что и ему придется написать автопортрет. Пейнтраддо Чиеву.– Сарио…– Неоссо Иррадо, – прошептал он. – Гневный Мальчик… Точь-в-точь как я.Томаса всегда считали хвастуном и пустомелей, кто бы мог подумать, что он способен написать такую картину? – Неоссо Иррадо.– Так это – наказание, да? За дерзость?"Священная кара для ослушников”, как сказал тот мальчишка – Но почему? Что он сделал плохого? И что сделают с ним? Нервным взмахом ладони Сарио откинул с глаз нечесаную каштановую челку.– Бассда, Ведра. Подожди, сама увидишь.Она подождала. И увидела. И ее вырвало на пол. Глава 2 Сарио отпрянул столь поспешно, что ударился затылком о косой потолок. Он еще ни разу в жизни не испытывал такого омерзения.– Матра Дольча! Ведра!Но она не слышала его возмущенного шепота, не осознавала его ужаса и отвращения – ничего не осознавала, кроме своей обморочной слабости. Ее корчило, руки и ноги дрожали, рот судорожно хватал воздух, горло обволокла кислятина. Спутанные пряди волос рассыпались по лицу.Нельзя было задерживаться в этой комнате. Сарио не осмелился закричать на Сааведру или как-нибудь иначе выразить свое недовольство – иначе внизу, в кречетте, их бы услышали, и тогда наказания не миновать. Такое унижение ему бы никогда не удалось стереть из памяти, проживи он хоть целую вечность.Поэтому он сжал губы, преградив путь лавине язвительных упреков, и потянул Сааведру за холщовую блузу.– Ведра, вставай! Вставай, надо уходить!Она подчинилась. Кое-как поднялась на ноги, хотя горло все еще не отпускали спазмы. Прижала ко рту ладони – наружу рвалась очередная порция блевотины.В тесной комнатушке нестерпимо воняло. Сарио вновь схватил Сааведру за блузу и потянул вниз по лестнице. Он хорошо знал эту лестницу, лучше, чем Сааведра. Без него, наверное, она бы заплутала в этом лабиринте.– Наружу! – прошипел он. – Надо выйти наружу. Если они тебя слышали…Может, слышали, а может, и нет. Выяснять не хотелось – огромный риск, если принять во внимание только что увиденное…Вниз, вниз, вниз. Дважды отсчитав по четырнадцать ступенек, Сарио клацнул щеколдой, приотворил дверь и высунул голову в коридор и вновь дернул Сааведру за блузу.– Ведра, пошли. Надо скорее на улицу.– Сарио, хватит меня теребить! – Она рывком высвободила блузу, задрала ее и яростно вытерла лицо – будто Хотела стереть саму память о приступе слабости."Уж теперь-то Сарио не схватит меня за блузу”.– Ведра, поспеши!Наружу. Через чулан с узорчатой занавеской, по длинному извилистому коридору. Подальше от центральных комнат. Подальше от тех людей. Через дверь, которую Сарио торопливо отпер непослушными пальцами и с шумным вздохом облегчения распахнул.Нахлынул свет. Щурясь и шатаясь, как марионетки в руках пьяного кукловода, они выбрались в переулок на самом краю квартала. В конце булыжной мостовой, которая сужалась к центру квартала, сходились две мелкие канавы для стока дождевой воды и отбросов. Но сейчас дождя не было, стоял погожий день, ослепительное солнечное сияние затекало в свежие раны их душ, неумолимо высвечивая правду о Чиеве до'Сангва, – о том, как он выглядит, о том, как происходит…И вдруг забили колокола.В чистых лучах летнего солнца лицо Сааведры было белым, как свеча в изголовье покойника. Побелели даже губы – она их сжимала так, словно боялась, что ее снова вырвет.Чувство омерзения не отпускало Сарио, но жалкий вид Сааведры навел на благую мысль.– Фонтан, – торопливо сказал он. – Пошли, Ведра, тебе надо умыться.Он повел ее к фонтану рядом с Палассо Грихальва, самому большому фонтану на сокало в квартале художников, которые, так же как Сарио и Сааведра, жили тем, что продавали свои творения. Жара почти всех загнала под крышу – попивать охлажденные фруктовые напитки или предаваться сладостной дремоте, – но теперь колокольный звон манил к дверям.Сааведра перегнулась через каменный парапет, зачерпнула воды обеими руками и плеснула в лицо. Блуза тотчас намокла на груди и животе, но уж лучше вода, подумал Сарио, чем содержимое слабого желудка.Гул, плывущий над городом, заставил его нахмуриться. Столько колоколов… Бьют на Катедраль Имагос Брийантос, на каждой екклезии и санктии. Но это праздничный перезвон, а не погребальный.Сааведра покрепче уцепилась за парапет и вновь перегнулась. Потные спутанные локоны ниспадали каскадом, окунались в воду. Мощные струи фонтана – сама Матра с простертыми руками исторгала их со своего возвышения – разбивались в водяную пыль, и она оседала на черных вьющихся волосах Сааведры.В душе Сарио что-то шевельнулось. Они так похожи и при этом такие разные. У обоих течет в жилах южная кровь. У Сааведры не такая смуглая кожа, как у него, и глаза не омрачены тза'абской смолью, а ясны и прозрачны, как влага фонтана. А Сарио похож на разбойников из пустыни, хотя у его кожи иной оттенок, чем у оливковокожих Грихальва.Он видел, как напряжены ее плечевые мышцы, как побелели суставы пальцев, сжимающих парапет, словно она боялась упасть и утонуть.– Матра эй Фильхо, – прошептала она. – Именами Вашими Святыми молю, избавьте его от мук…– Ведра!– Спасите от того, что с ним делают…– Ведра!– Пресвятая Матерь, Всемилостивейший Сын, пусть он познает не боль, а покой…– Ведра, да прекрати же! Заладила, прямо как санкта! Ни словечка без Матры эй Фильхо.Одну руку она оторвала от парапета, дрожащие пальцы коснулись губ и сердца.– Молю, смилуйтесь над ним…– Я сейчас уйду!Сааведра оглянулась. Ни разу еще Сарио не видел такого выражения на ее лице: страх, смятение, дурнота и вдобавок злость.– Ну и уходи, – сказала она хрипло. – Топай, Неоссо Иррадо, а потом загляни себе в башку и увидишь, что было с Томасом. Думаешь, это так просто забудется?Не просто. Но Сарио не так слаб и мягкосердечен, как она, ведь он мальчик. Он вынесет. Он видел то, что позволено видеть всем мужчинам, и он – Одаренный. Когда придет время (если придет) очередной Чиевы до'Сангва, он окажется не соглядатаем в чулане, а одним из Вьехос Фратос в кречетте."А я не хочу, чтобы это забылось. Хочу увидеть снова”.Как ни крути, для него это единственный способ понять, постигнуть случившееся в кречетте. “Во что бы то ни стало разберись”, – требовала голодная любознательность.– Магия, – прошептал Сарио. – Ведра, это была магия. Ведра отвернулась, к горлу снова подступил мерзкий ком. Она откинула с лица мокрые волосы, одернула блузу и обвела взглядом площадь.– Колокола. – Лицо ее прояснилось, голос окреп. – Они так звонят после удачных родов… У герцогини малютка.Для Сарио это не имело ровным счетом никакого значения. Такие пустяки, как дети герцогов, его не интересовали.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48