установка сантехники
Начиная с этого момента Кефлавик превратится в функционирующую советскую авиабазу.
— Когда прибудут наши истребители?
— Через тридцать минут, товарищ майор.
— Включите радиолокатор.
Все снаряжение, необходимое для передовой советской авиабазы, находилось в одной из барж, скрытой в трюме «Юлиуса Фучика». В настоящий момент передвижной радиолокатор дальнего действия был установлен рядом с местом пересечения двух главных взлетно-посадочных полос, к западу от них. Рядом располагался фургон, из которого авиадиспетчеры могли руководить перехватом приближающихся целей. На авиабазе находились также три грузовика-фургона с запасными частями и ракетами «воздух-воздух». Накануне сюда прибыло триста человек обслуживающего персонала. Авиабазу охраняла целая батарея зенитных ракет «земля-воздух» СА-11, восемь зенитных орудий, а также взвод пехотинцев с портативными зенитными ракетами для отражения налетов низколетящих штурмовиков. Единственное затруднение возникло с неисправными ракетами, и партия новых ракет «земля-воздух», доставленная самолетом несколько часов назад, уже была на пусковых установках. Любой самолет НАТО, подлетевший к авиабазе, мог рассчитывать на хороший прием, как это уже случилось прошлой ночью с «ягуаром» английских ВВС. Зенитная ракета сбила его над Рейкьявиком, прежде чем летчик успел заметить ее.
— Взлетно-посадочная полоса номер девять готова для использования, товарищ майор, — доложил радиооператор.
— Отлично! Пусть теперь берутся за восемнадцатую. Мне нужно, чтобы к вечеру были готовы все полосы и рулежные дорожки.
Высота 152, Исландия
— Что это? — На этот раз Эдварде первым заметил происшедшее. Широкие серебряные крылья бомбардировщика «бэджер» выскользнули из нижнего слоя облаков и тут же скрылись. Затем мелькнуло еще что-то. Этот самолет был меньше, и он сразу исчез в облаках. — Истребитель?
— Я ничего не заметил, сэр. — Гарсиа смотрел в другую сторону. Тут же над их головами пронесся отчетливый рев турбореактивных двигателей, работающих на малых оборотах.
Лейтенант уже овладел искусством радиопередач.
— «Конура», говорит «Ищейка». У нас вое плохо. Вы меня слышите?
— Слышим, «Ищейка». У вас есть что-то новое?
— Над нами пролетают самолеты курсом на запад, по-видимому, в сторону Кефлавика. Оставайтесь на приеме.
— Я слышу их, но ничего не вижу. — Гарсиа передал лейтенанту бинокль.
— Я видел один двухмоторный самолет, скорее всего, бомбардировщик, и еще один, гораздо меньшего размера, похожий на истребитель. Над нами раздаются звуки пролетающих самолетов, но небо закрыто сплошными облаками на высоте две тысячи футов. Больше мы ничего не видели.
— Вы считаете, что самолеты направляются в сторону Кефлавика?
— Да. Бомбардировщик летел на запад и снижался.
— Вы не могли бы вернуться в Кефлавик, чтобы увидеть, что там происходит?
Эдварде замолчал на несколько секунд. Неужели этот сукин сын не умеет читать карту? Он предлагает им пройти тридцать миль по открытой местности!
— Нет. Повторяю, нет. У нас просто отсутствует такая возможность. Прием.
— Понял вас, «Ищейка». Извините меня за этот вопрос. Мне было приказано задать его. Снова свяжитесь с нами, когда вам удастся подсчитать число самолетов более точно. Вы действуете здорово, парни. Продолжайте в том же духе. Конец связи.
— Они поинтересовались, не можем ли мы пройти пешком до Кефлавика, — сообщил Эдварде, снимая наушники. — Я сказал — нет.
— Правильно поступили, сэр, — заметил Смит. По крайней мере, подумал сержант, офицеры ВВС хоть не полные идиоты.
Кефлавик, Исландия
Первый МиГ-29, «фалкрэм», совершил посадку минутой позже. Он прокатился следом за джипом авиабазы и остановился рядом с вышкой. Майор, командующий авиабазой, спустился вниз и подошел к истребителю, чтобы лично приветствовать прибывшего.
— Добро пожаловать в Кефлавик, товарищ полковник.
— Благодарю! Покажите мне, где здесь находится туалет, — попросил прибывший.
Майор указал рукой в сторону своего джипа — американцы оставили на базе семьдесят джипов и больше трехсот личных автомобилей, — сел за руль и поехал в сторону вышки управления полетами. Американское радиооборудование вышло из строя, однако сантехника оказалась из более прочных материалов.
— Сколько?
— Шесть, — ответил полковник. — Проклятый норвежский истребитель F-16 атаковал нас над Хаммерфестом, прежде чем мы успели его заметить. Один вернулся обратно из-за неисправности двигателя и третий был вынужден приземлиться в Акьюрейри. Чем вы располагаете?
— Только одним вертолетом. Сегодня прилетят новые. — Джип остановился у входа. — Вторая дверь направо внутри помещения.
— Спасибо, товарищ майор. — Полковник вернулся через три минуты. — Это неприятная сторона полетов на истребителях. Почему-то мы всегда забываем предупредить об этом курсантов.
— А вот и кофе. Предыдущие обитатели этого здания позаботились о нас. — Майор отвернул крышку американского термоса. Полковник взял чашку, наслаждаясь ароматом, словно запахом хорошего бренди, и одновременно наблюдая за тем, как совершают посадку его истребители. — Ваши ракеты «воздух-воздух» наготове, и мы можем заправить истребители из машин-заправщиков. Когда вы будете готовы к полетам?
— Мне бы хотелось, чтобы мои летчики поели и отдохнули хотя бы пару часов. И позаботьтесь о том, чтобы самолеты были рассредоточены сразу после заправки. На вас уже совершали налеты?
— Пролетало всего два разведывательных самолета, и мы сбили один. Если нам повезет…
— Только дураки могут полагаться на везение. Американцы нанесут по авиабазе удар сегодня. На их месте я бы поступил именно так.
Авианосец ВМС США «Нимиц»
— У нас появился новый источник разведывательной информации в Исландии, его позывной «Ищейка», — доложил Тоуленд. Сейчас они находились в центре управления боевыми действиями авианосца. — Вчера вечером он передал, что в Рейкьявике совершили посадку более восьмидесяти транспортных самолетов в сопровождении по крайней мере шести истребителей. Этого достаточно, чтобы перебросить целую воздушно-десантную дивизию и даже больше. «Конура» сообщает из Шотландии, что ими получены еще не подтвержденные сведения о прибытии в Кефлавик советских истребителей.
— Должно быть, эти истребители обладают большим радиусом действия. «Фоксхаунды» или, может быть, «фалкрэмы», — заметил командир авиагруппы. — Если, разумеется, они захотят использовать их для этой цели. Ну что ж, пока мы не планировали налет на их базу. Впрочем, у нас может возникнуть проблема, если эти истребители будут сопровождать бомбардировщики.
— Есть что-нибудь новое относительно поддержки Е-3 с аэродромов Англии? — спросил Бейкер у Свенсона.
— Похоже, мы не получим никакой поддержки.
— Тоуленд, когда, по вашему мнению, прилетят наши друзья?
— РОРСАТ пролетит над нами через двадцать минут. Им, по-видимому, понадобится эта информация перед вылетом. После этого они могут вылететь в любой момент, адмирал. Если «бэкфайеры» дозаправятся в воздухе и будут лететь с максимальной скоростью, то через два часа. Но это худший вариант. Более вероятно, что их следует ожидать через четыре или пять часов.
— Ваше мнение, командир авиагруппы?
Лицо капитана первого ранга выглядело обеспокоенным.
— Над каждым авианосцем сейчас летает самолет радиолокационной разведки «хаммер» в сопровождении пары истребителей F-14 «томкэт». Еще по два «томкэта» стоят наготове на катапультах, готовые к взлету через пять минут, а также по одному «хаммеру» и воздушному заправщику. Остальные истребители находятся на летной палубе и могут взлететь по команде через пятнадцать минут, заправленные и с полным боекомплектом. Команды истребителей получили необходимые указания. Один «Праулер» барражирует над соединением, остальные готовы к вылету через пятнадцать минут. У истребителей-бомбардировщиков А-7 навесной боекомплект уже поставлен. Мы полностью готовы. «Крусейдеры» с авианосца «Фош» могут взлететь через пятнадцать минут. Это хорошие «птички», но у них малый радиус действия. Когда придет время, мы используем их для обороны соединения.
Кировск, Россия
Радиолокационный океанский разведывательный спутник — РОРСАТ — пролетел над американской боевой группой кораблей в 3.10. Его радиолокационный передатчик заметил соединение, и камеры следили за курсом движения группы. Пять минут спустя информация поступила в Москву. Еще через пятнадцать минут экипажи самолетов получили окончательный инструктаж на четырех авиабазах, расположенных вокруг города Кировска на Кольском полуострове. Экипажи выслушали поставленные перед ними задачи в полной тишине, испытывая не меньшее беспокойство, чем личный состав их американских целей. Обе стороны думали об одном и том же. На протяжении более пятнадцати лет и те и другие готовились и практиковались в проведении одной операции, и вот теперь предстояло испытать на деле миллионы затраченных часов планирования, изучения и подготовки.
Первыми взлетели Ту-16 с двойными двигателями Микулина. Каждый взлет требовал невероятных усилий. Бомбардировщики были загружены до такой степени, что авиадиспетчеры мысленно напрягались, силясь помочь поднять каждый самолет в тихий утренний воздух. Оторвавшись от земли, бомбардировщики направлялись на север, где севернее Мурманска, прежде чем повернуть на запад и пролететь мимо мыса Нордкап, объединялись в полковые соединения, которые затем плавно поворачивали налево, в северную Атлантику.
В двадцати милях от северного побережья России американская подводная лодка «Нарвал» скрывалась под седовато-серыми волнами Баренцева моря. Это была самая бесшумная субмарина ВМС США, она служила своего рода разведывательным плацдармом американского флота и проводила у берегов Кольского полуострова больше времени, чем любой русский корабль. Три ее тонких антенны, работавшие в широком диапазоне, были подняты над морской поверхностью, так же как и перископ, стоивший миллионы долларов. Техники, находившиеся на борту, прислушивались к едва различимым переговорам экипажей самолетов, перестраивавшихся над их головами в боевой строй. Три военных специалиста из различных разведывательных служб США и один штатский из Агентства национальной безопасности оценили число вылетевших самолетов и пришли к выводу, что вылетевшее соединение достаточно велико, чтобы предупредить о нем. Тут же выдвинулась дополнительная антенна, направленная на спутник, висевший в двадцати четырех тысячах миль от поверхности Земли. Передача длилась меньше одной пятнадцатой секунды.
Авианосец ВМС США «Нимиц»
Радиограмма была автоматически ретранслирована на четыре различные станции космической связи и через тридцать секунд попала в штаб верховного командующего объединенными Вооруженными силами НАТО в Атлантике. Еще пять минут — и Тоуленд держал в руке желтый бланк с текстом сообщения. Он немедленно прошел к адмиралу Бейкеру и вручил ему радиограмму.
04.18 ГРИНВИЧ РИЭЛТАЙМ ПОСЫЛАЕТ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О ВОЗДУШНОМ НАПАДЕНИИ ТЧК БОМБАРДИРОВОЧНОЕ СОЕДИНЕНИЕ В КОЛИЧЕСТВЕ БОЛЬШЕ ПЯТИ ПОЛКОВ ВЫЛЕТЕЛО НА ЗАПАД С КОЛЬСКОГО ПОЛУОСТРОВА В 04.00
Бейкер посмотрел на часы. — Быстро действуют. Командир авиагруппы? Капитан первого ранга взял бланк радиограммы, еще раз прочел текст и подошел к телефону:
— Взлет всем истребителям, находящимся в пятиминутной готовности. Отзовите патрулирующие самолеты, как только они приблизятся, и объявите пятиминутную боевую готовность еще для двух «томкэтов» и одного «хаммера». Самолеты, вернувшиеся после патрулирования, заправить, обслужить и подготовить к взлету немедленно. Освободить одну катапульту и держать ее в готовности для заправщиков. — Он положил трубку и вернулся обратно. — С вашего разрешения, сэр, предлагаю выслать еще одну пару F-14 и один «хаммер» через час и перевести все истребители на пятиминутную боевую готовность. В 06.00 мы поднимем в воздух остальные истребители и самолеты-заправщики. В этом случае мы встретим бомбардировочную группу на расстоянии двухсот миль и расправимся с нею.
— Согласен. Есть еще предложения?
Свенсон задумчиво посмотрел на планшет. Там уже были проведены круги, указывающие наибольшее возможное продвижение советских бомбардировщиков.
— Англичане получили такое же предупреждение?
— Да, сэр, — кивнул Тоуленд. — И норвежцы. Если повезет, те или другие смогут вступить в контакт с бомбардировщиками и пощипать их, может быть, вышлют за ними свой самолет.
— Неплохая мысль, только не слишком на это рассчитывайте. Если бы я планировал воздушный рейд, то послал бы бомбардировщики прямо на запад, чтобы повернуть на юг над Исландией. — Свенсон снова посмотрел на планшет. — Думаете «Риэлтайм» передал бы предупреждение о группе «беаров»?
— Мне сообщили, сэр, что «Риэлтайм» получил приказ высылать оповещение только в случае вылета трех или более бомбардировочных полков. Десять или двадцать «беаров» не входят в эту категорию, и «Риэлтайм» не вышел бы в эфир. Такое количество бомбардировщиков они могли даже не заметить.
— Значит, в настоящий момент к нам приближается целое стадо «косолапых», которые соблюдают полное радиомолчание, прислушиваясь к излучению наших радаров?
Тоуленд кивнул, соглашаясь с командиром авианосца. Соединение занимало пространство радиусом в тридцать миль, авианосцы и транспортные суда с морской пехотой на борту располагались в центре, их окружали десять кораблей сопровождения, вооруженных ракетами, и шесть противолодочных судов. На всех кораблях радиолокаторы были выключены. Взамен они получали электронную информацию от двух самолетов раннего оповещения Е-2С, барражирующих над соединением, которых в военном обиходе чаще называют «хаммерами». Их радары контролировали пространство диаметром свыше четырехсот миль.
Развертывающаяся драма была сложнее самой изощренной игры.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136
— Когда прибудут наши истребители?
— Через тридцать минут, товарищ майор.
— Включите радиолокатор.
Все снаряжение, необходимое для передовой советской авиабазы, находилось в одной из барж, скрытой в трюме «Юлиуса Фучика». В настоящий момент передвижной радиолокатор дальнего действия был установлен рядом с местом пересечения двух главных взлетно-посадочных полос, к западу от них. Рядом располагался фургон, из которого авиадиспетчеры могли руководить перехватом приближающихся целей. На авиабазе находились также три грузовика-фургона с запасными частями и ракетами «воздух-воздух». Накануне сюда прибыло триста человек обслуживающего персонала. Авиабазу охраняла целая батарея зенитных ракет «земля-воздух» СА-11, восемь зенитных орудий, а также взвод пехотинцев с портативными зенитными ракетами для отражения налетов низколетящих штурмовиков. Единственное затруднение возникло с неисправными ракетами, и партия новых ракет «земля-воздух», доставленная самолетом несколько часов назад, уже была на пусковых установках. Любой самолет НАТО, подлетевший к авиабазе, мог рассчитывать на хороший прием, как это уже случилось прошлой ночью с «ягуаром» английских ВВС. Зенитная ракета сбила его над Рейкьявиком, прежде чем летчик успел заметить ее.
— Взлетно-посадочная полоса номер девять готова для использования, товарищ майор, — доложил радиооператор.
— Отлично! Пусть теперь берутся за восемнадцатую. Мне нужно, чтобы к вечеру были готовы все полосы и рулежные дорожки.
Высота 152, Исландия
— Что это? — На этот раз Эдварде первым заметил происшедшее. Широкие серебряные крылья бомбардировщика «бэджер» выскользнули из нижнего слоя облаков и тут же скрылись. Затем мелькнуло еще что-то. Этот самолет был меньше, и он сразу исчез в облаках. — Истребитель?
— Я ничего не заметил, сэр. — Гарсиа смотрел в другую сторону. Тут же над их головами пронесся отчетливый рев турбореактивных двигателей, работающих на малых оборотах.
Лейтенант уже овладел искусством радиопередач.
— «Конура», говорит «Ищейка». У нас вое плохо. Вы меня слышите?
— Слышим, «Ищейка». У вас есть что-то новое?
— Над нами пролетают самолеты курсом на запад, по-видимому, в сторону Кефлавика. Оставайтесь на приеме.
— Я слышу их, но ничего не вижу. — Гарсиа передал лейтенанту бинокль.
— Я видел один двухмоторный самолет, скорее всего, бомбардировщик, и еще один, гораздо меньшего размера, похожий на истребитель. Над нами раздаются звуки пролетающих самолетов, но небо закрыто сплошными облаками на высоте две тысячи футов. Больше мы ничего не видели.
— Вы считаете, что самолеты направляются в сторону Кефлавика?
— Да. Бомбардировщик летел на запад и снижался.
— Вы не могли бы вернуться в Кефлавик, чтобы увидеть, что там происходит?
Эдварде замолчал на несколько секунд. Неужели этот сукин сын не умеет читать карту? Он предлагает им пройти тридцать миль по открытой местности!
— Нет. Повторяю, нет. У нас просто отсутствует такая возможность. Прием.
— Понял вас, «Ищейка». Извините меня за этот вопрос. Мне было приказано задать его. Снова свяжитесь с нами, когда вам удастся подсчитать число самолетов более точно. Вы действуете здорово, парни. Продолжайте в том же духе. Конец связи.
— Они поинтересовались, не можем ли мы пройти пешком до Кефлавика, — сообщил Эдварде, снимая наушники. — Я сказал — нет.
— Правильно поступили, сэр, — заметил Смит. По крайней мере, подумал сержант, офицеры ВВС хоть не полные идиоты.
Кефлавик, Исландия
Первый МиГ-29, «фалкрэм», совершил посадку минутой позже. Он прокатился следом за джипом авиабазы и остановился рядом с вышкой. Майор, командующий авиабазой, спустился вниз и подошел к истребителю, чтобы лично приветствовать прибывшего.
— Добро пожаловать в Кефлавик, товарищ полковник.
— Благодарю! Покажите мне, где здесь находится туалет, — попросил прибывший.
Майор указал рукой в сторону своего джипа — американцы оставили на базе семьдесят джипов и больше трехсот личных автомобилей, — сел за руль и поехал в сторону вышки управления полетами. Американское радиооборудование вышло из строя, однако сантехника оказалась из более прочных материалов.
— Сколько?
— Шесть, — ответил полковник. — Проклятый норвежский истребитель F-16 атаковал нас над Хаммерфестом, прежде чем мы успели его заметить. Один вернулся обратно из-за неисправности двигателя и третий был вынужден приземлиться в Акьюрейри. Чем вы располагаете?
— Только одним вертолетом. Сегодня прилетят новые. — Джип остановился у входа. — Вторая дверь направо внутри помещения.
— Спасибо, товарищ майор. — Полковник вернулся через три минуты. — Это неприятная сторона полетов на истребителях. Почему-то мы всегда забываем предупредить об этом курсантов.
— А вот и кофе. Предыдущие обитатели этого здания позаботились о нас. — Майор отвернул крышку американского термоса. Полковник взял чашку, наслаждаясь ароматом, словно запахом хорошего бренди, и одновременно наблюдая за тем, как совершают посадку его истребители. — Ваши ракеты «воздух-воздух» наготове, и мы можем заправить истребители из машин-заправщиков. Когда вы будете готовы к полетам?
— Мне бы хотелось, чтобы мои летчики поели и отдохнули хотя бы пару часов. И позаботьтесь о том, чтобы самолеты были рассредоточены сразу после заправки. На вас уже совершали налеты?
— Пролетало всего два разведывательных самолета, и мы сбили один. Если нам повезет…
— Только дураки могут полагаться на везение. Американцы нанесут по авиабазе удар сегодня. На их месте я бы поступил именно так.
Авианосец ВМС США «Нимиц»
— У нас появился новый источник разведывательной информации в Исландии, его позывной «Ищейка», — доложил Тоуленд. Сейчас они находились в центре управления боевыми действиями авианосца. — Вчера вечером он передал, что в Рейкьявике совершили посадку более восьмидесяти транспортных самолетов в сопровождении по крайней мере шести истребителей. Этого достаточно, чтобы перебросить целую воздушно-десантную дивизию и даже больше. «Конура» сообщает из Шотландии, что ими получены еще не подтвержденные сведения о прибытии в Кефлавик советских истребителей.
— Должно быть, эти истребители обладают большим радиусом действия. «Фоксхаунды» или, может быть, «фалкрэмы», — заметил командир авиагруппы. — Если, разумеется, они захотят использовать их для этой цели. Ну что ж, пока мы не планировали налет на их базу. Впрочем, у нас может возникнуть проблема, если эти истребители будут сопровождать бомбардировщики.
— Есть что-нибудь новое относительно поддержки Е-3 с аэродромов Англии? — спросил Бейкер у Свенсона.
— Похоже, мы не получим никакой поддержки.
— Тоуленд, когда, по вашему мнению, прилетят наши друзья?
— РОРСАТ пролетит над нами через двадцать минут. Им, по-видимому, понадобится эта информация перед вылетом. После этого они могут вылететь в любой момент, адмирал. Если «бэкфайеры» дозаправятся в воздухе и будут лететь с максимальной скоростью, то через два часа. Но это худший вариант. Более вероятно, что их следует ожидать через четыре или пять часов.
— Ваше мнение, командир авиагруппы?
Лицо капитана первого ранга выглядело обеспокоенным.
— Над каждым авианосцем сейчас летает самолет радиолокационной разведки «хаммер» в сопровождении пары истребителей F-14 «томкэт». Еще по два «томкэта» стоят наготове на катапультах, готовые к взлету через пять минут, а также по одному «хаммеру» и воздушному заправщику. Остальные истребители находятся на летной палубе и могут взлететь по команде через пятнадцать минут, заправленные и с полным боекомплектом. Команды истребителей получили необходимые указания. Один «Праулер» барражирует над соединением, остальные готовы к вылету через пятнадцать минут. У истребителей-бомбардировщиков А-7 навесной боекомплект уже поставлен. Мы полностью готовы. «Крусейдеры» с авианосца «Фош» могут взлететь через пятнадцать минут. Это хорошие «птички», но у них малый радиус действия. Когда придет время, мы используем их для обороны соединения.
Кировск, Россия
Радиолокационный океанский разведывательный спутник — РОРСАТ — пролетел над американской боевой группой кораблей в 3.10. Его радиолокационный передатчик заметил соединение, и камеры следили за курсом движения группы. Пять минут спустя информация поступила в Москву. Еще через пятнадцать минут экипажи самолетов получили окончательный инструктаж на четырех авиабазах, расположенных вокруг города Кировска на Кольском полуострове. Экипажи выслушали поставленные перед ними задачи в полной тишине, испытывая не меньшее беспокойство, чем личный состав их американских целей. Обе стороны думали об одном и том же. На протяжении более пятнадцати лет и те и другие готовились и практиковались в проведении одной операции, и вот теперь предстояло испытать на деле миллионы затраченных часов планирования, изучения и подготовки.
Первыми взлетели Ту-16 с двойными двигателями Микулина. Каждый взлет требовал невероятных усилий. Бомбардировщики были загружены до такой степени, что авиадиспетчеры мысленно напрягались, силясь помочь поднять каждый самолет в тихий утренний воздух. Оторвавшись от земли, бомбардировщики направлялись на север, где севернее Мурманска, прежде чем повернуть на запад и пролететь мимо мыса Нордкап, объединялись в полковые соединения, которые затем плавно поворачивали налево, в северную Атлантику.
В двадцати милях от северного побережья России американская подводная лодка «Нарвал» скрывалась под седовато-серыми волнами Баренцева моря. Это была самая бесшумная субмарина ВМС США, она служила своего рода разведывательным плацдармом американского флота и проводила у берегов Кольского полуострова больше времени, чем любой русский корабль. Три ее тонких антенны, работавшие в широком диапазоне, были подняты над морской поверхностью, так же как и перископ, стоивший миллионы долларов. Техники, находившиеся на борту, прислушивались к едва различимым переговорам экипажей самолетов, перестраивавшихся над их головами в боевой строй. Три военных специалиста из различных разведывательных служб США и один штатский из Агентства национальной безопасности оценили число вылетевших самолетов и пришли к выводу, что вылетевшее соединение достаточно велико, чтобы предупредить о нем. Тут же выдвинулась дополнительная антенна, направленная на спутник, висевший в двадцати четырех тысячах миль от поверхности Земли. Передача длилась меньше одной пятнадцатой секунды.
Авианосец ВМС США «Нимиц»
Радиограмма была автоматически ретранслирована на четыре различные станции космической связи и через тридцать секунд попала в штаб верховного командующего объединенными Вооруженными силами НАТО в Атлантике. Еще пять минут — и Тоуленд держал в руке желтый бланк с текстом сообщения. Он немедленно прошел к адмиралу Бейкеру и вручил ему радиограмму.
04.18 ГРИНВИЧ РИЭЛТАЙМ ПОСЫЛАЕТ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О ВОЗДУШНОМ НАПАДЕНИИ ТЧК БОМБАРДИРОВОЧНОЕ СОЕДИНЕНИЕ В КОЛИЧЕСТВЕ БОЛЬШЕ ПЯТИ ПОЛКОВ ВЫЛЕТЕЛО НА ЗАПАД С КОЛЬСКОГО ПОЛУОСТРОВА В 04.00
Бейкер посмотрел на часы. — Быстро действуют. Командир авиагруппы? Капитан первого ранга взял бланк радиограммы, еще раз прочел текст и подошел к телефону:
— Взлет всем истребителям, находящимся в пятиминутной готовности. Отзовите патрулирующие самолеты, как только они приблизятся, и объявите пятиминутную боевую готовность еще для двух «томкэтов» и одного «хаммера». Самолеты, вернувшиеся после патрулирования, заправить, обслужить и подготовить к взлету немедленно. Освободить одну катапульту и держать ее в готовности для заправщиков. — Он положил трубку и вернулся обратно. — С вашего разрешения, сэр, предлагаю выслать еще одну пару F-14 и один «хаммер» через час и перевести все истребители на пятиминутную боевую готовность. В 06.00 мы поднимем в воздух остальные истребители и самолеты-заправщики. В этом случае мы встретим бомбардировочную группу на расстоянии двухсот миль и расправимся с нею.
— Согласен. Есть еще предложения?
Свенсон задумчиво посмотрел на планшет. Там уже были проведены круги, указывающие наибольшее возможное продвижение советских бомбардировщиков.
— Англичане получили такое же предупреждение?
— Да, сэр, — кивнул Тоуленд. — И норвежцы. Если повезет, те или другие смогут вступить в контакт с бомбардировщиками и пощипать их, может быть, вышлют за ними свой самолет.
— Неплохая мысль, только не слишком на это рассчитывайте. Если бы я планировал воздушный рейд, то послал бы бомбардировщики прямо на запад, чтобы повернуть на юг над Исландией. — Свенсон снова посмотрел на планшет. — Думаете «Риэлтайм» передал бы предупреждение о группе «беаров»?
— Мне сообщили, сэр, что «Риэлтайм» получил приказ высылать оповещение только в случае вылета трех или более бомбардировочных полков. Десять или двадцать «беаров» не входят в эту категорию, и «Риэлтайм» не вышел бы в эфир. Такое количество бомбардировщиков они могли даже не заметить.
— Значит, в настоящий момент к нам приближается целое стадо «косолапых», которые соблюдают полное радиомолчание, прислушиваясь к излучению наших радаров?
Тоуленд кивнул, соглашаясь с командиром авианосца. Соединение занимало пространство радиусом в тридцать миль, авианосцы и транспортные суда с морской пехотой на борту располагались в центре, их окружали десять кораблей сопровождения, вооруженных ракетами, и шесть противолодочных судов. На всех кораблях радиолокаторы были выключены. Взамен они получали электронную информацию от двух самолетов раннего оповещения Е-2С, барражирующих над соединением, которых в военном обиходе чаще называют «хаммерами». Их радары контролировали пространство диаметром свыше четырехсот миль.
Развертывающаяся драма была сложнее самой изощренной игры.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136