https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/polukruglie/
«Будет нелегко, — уже не в первый раз признавался Эйвери, — но наверняка стоит того, чтобы попытаться». Особенно если начать обхаживать тетушек еще до смерти Ника. Возможно, если ему повезет, тетки благополучно переберутся под его крышу до трагической гибели Ника. Глаза Эйвери засветились. Потом, разумеется, тоскующая, с разбитым сердцем. Тесc захочет вернуться в дом своих предков и припасть к груди родных. Могут помешать Рокуэллы, но с ними-то он справится.Эйвери сделал еще большой глоток вина, со всех сторон рассматривая свой план. Нельзя отрицать, что на каждом шагу его подстерегает неудача, он ведь не настолько глуп, чтобы думать иначе, но разве ему есть что терять? Нечего. Зато выиграть можно многое.Приняв решение, он потянулся за гусиным пером и листком бумаги. Немного позже он прочитал соответствующим образом составленное жалобное письмо. Тесc, конечно, откажется немедленно принять его чрезмерные извинения и мольбы о прощении, но тетки отнесутся к его словам более милостиво. А это-то ему и нужно., на время.Едва он успел поставить подпись с пышным росчерком в конце послания и сложить его, как дверь кабинета распахнулась настежь и в комнату вошел высокий гибкий человек в облегающем темно-синем камзоле, в бриджах, в низко надвинутой на глаза шляпе с загнутыми полями, отороченными бобровым мехом Похоже, Эйвери не удивился тому, что о его появлении не было объявлено Лоуэллом.Он поднял изящную светлую бровь и сказал:— А, мистер Браун. Что за нечаянная радость! У вас хорошие новости? Я надеюсь на это — немного просчитался и должен признать, моя казна снова начала таять.Мистер Браун не ответил, сердито швырнув в сторону модную шляпу и обнажив роскошную черную шевелюру. Не обращая внимания на хозяина, он смело налил себе стакан вина, придвинул к столу Эйвери стул и спокойно положил полированные башмаки на угол стола.— Я все знаю про ваши «небольшие просчеты» и собираюсь кое-что предпринять, — заявил мистер Браун, сделав большой глоток вина. — Более того, я решил, что эти деньги больше меня не устраивают. Я хочу все. Все. А вы мне в этом поможете.Эйвери откинулся в кресле и сконфуженно уставился на гостя.— Как я вам помогу? — спросил он.Держа полупустой стакан в изящной белой руке, угрожающе поблескивая черными глазами, Атина Талмидж отчеканила:— Вы убьете графа Шербурна… — Эйвери оцепенело смотрел на нее, и она мерзко расхохоталась. — Я думала, что вы обрадуетесь. Хотя сначала вам надо уяснить свое место в моем плане. — Она отпила еще вина, а потом холодно продолжила:— Несмотря на мою сдержанность в отношении вас, а также из-за того, что вы шантажом заставили сотрудничать с вами, договор или партнерство между нами тремя — если вам угодно — в последние месяцы было весьма удачным. Ваши связи в Лондоне обеспечили нас в высшей степени ценной информацией, которую мы иным путем не могли бы получить, и это принесло дополнительную выгоду. — Она помолчала и, налив себе еще вина, заговорила вновь:— Но Фрэмптон и я вполне обходились без вас. Если отбросить информацию, которой вы нас снабжали, вы сделали очень мало, однако урвали для себя значительную долю прибыли. — Голос ее зазвучал угрожающе, поскольку проступки Эйвери до сих пор терзали ее. — Мы разрешили вам вступить в нашу сделку только потому, что вы нас узнали и пригрозили выдать. — Она отпила еще вина. — Но теперь ситуация изменилась: вы столь же виновны, как и мы, — вы выдали военную тайну и наверняка захотите еще свою долю прибыли. Вы не можете нас предать, ибо в таком случае выплывет наружу ваша роль. Должна вас предупредить: я кое-что подготовила, если вдруг что-то произойдет, ну например, несчастный случай со мной. — Глядя на недоверчивое лицо Эйвери, Атина улыбнулась. — Вам нечего бояться, поскольку мы понимаем друг друга. Фрэмптон и я всегда рисковали, а вы ничего не делали, зато, будучи в Лондоне, собрали интересные слухи и вести для нас, а потом сидели здесь и считали свое золото. Я решила, что это несправедливо и вы должны проявить себя. Вот что я пытаюсь вам втолковать, мой дорогой друг: пришло ваше время, вам надо.., э.., немного расширить дело.Глаза ее внезапно стали жесткими, как алмаз.— Я хочу, чтобы вы, — прямо сказала она, — поговорили с вашими людьми в Лондоне и устроили так, чтобы мой дорогой братец пострадал от несчастного случая. От фатального. — Она улыбнулась, заметив, как губы Эйвери дрогнули от изумления. — Да, — спокойно добавила Атина, — вы получите свою наследницу, я об этом позабочусь, а заодно и о том, чтобы она оставила надежды на поместья своего мужа, жить которому уже осталось недолго. Вы же займетесь еще одним претендентом, который может появиться через девять месяцев . Вы меня понимаете?Эйвери кивнул, пораженный тем, насколько совпадали их мысли. Будущее и в самом деле виделось прекрасным. Если Атина будет на его стороне, заполучить Тесc и теток в усадьбу Мандевиллов будет всего лишь детской игрой. И как только Тесc вступит в усадьбу.., она уже не выйдет из нее, пока не окажется его законной женой, даже если ему придется вновь открыть эту подземную тюрьму, которую Грегори приказал заложить кирпичом несколько лет назад, и держать ее там, пока она не согласится!Атина, дав ему секунду на то, чтобы переварить ее слова, весело сказала:— Фрэмптон почти вернул состояние, которое растратил его отец, и готов оставить контрабанду — мы ведь не собираемся заниматься этим бесконечно. У вас будет Тесc и ее состояние, а когда Ника не будет, я, как последняя в роду, хоть и женщина, унаследую усадьбу Шербурн и все богатство Талмиджей, как и должно было быть изначально! Если все пойдет хорошо, в течение нескольких дней, ну самое большее недель, мистер Браун навеки исчезнет, и наше предприятие прекратит существование. — Она подняла свой стакан. — Может, выпьем за наш успех? * * * Незадолго до разговора между Атиной и Эйвери Ник покинул свой кабинет и отправился на поиски Тесc. Рассуждения Рокуэлла о сердечных неурядицах Александра, а также чтение пронизанного любовью дневника деда вдруг вызвали у Ника настоятельную потребность обнять Тесc и убедиться, что по крайней мере он выбрал себе жену по своему вкусу.Разыскать Тесc оказалось легко, поскольку прибыли повозки из усадьбы Мандевиллов и небольшая армия слуг вносила в дом наверх всевозможные дамские предметы. Он увидел жену в спальне: она стояла и рассматривала множество штук шелка, кружев, муслина, батиста, бархата и атласа, рассыпанных по всей комнате. Она увидела Ника, который застыл в дверном проеме и с изумлением взирал на множество модных нарядов и мишуру, занявших всю комнату. Тесc виновато произнесла:— Я и не знала, что у меня столько вещей! Ты, наверное, думаешь, что у меня на уме только наряды?Но Ник думал о том, что он самый удачливый человек в мире.Сердце у него защемило. Жена выглядела очаровательно, стоя посреди комнаты в зеленом муслиновом платье с высокой талией; рыжие, цвета красного золота волосы свободно выбивались из-под гармонировавшей с платьем ленты и восхитительно обрамляли милое лицо. Фиалковые глаза сияли, кожа светилась, и, глядя на нее — особенно туда, где начиналась грудь, вздымавшаяся над отделанным кружевом вырезом платья, — Ник почувствовал теплую тяжесть внутри.Несмотря на их долгие дурманящие ночи, когда они, взрываясь от наслаждения, страстно любили друг друга, он, к своему удивлению, обнаружил, что до сих пор от одного только взгляда на нее тело его приходит в возбуждение, кровь нагревается, дыхание становится глубже.Он подошел к жене и, притянув ее к себе, поцеловал в нос.— Что я думаю? — хрипло вымолвил он, — По-моему, ты совершенно обворожительна!Тесc порозовела и застенчиво посмотрела ему в глаза.— Ты и правда так думаешь? — опросила она. — Несмотря на то, как мы поженились?Он крепче прижал ее к себе, будучи не в силах оторвать глаза от нежной линии ее губ.— Вероятно, — пробормотал он, — именно из-за этого.— Что ты хочешь сказать? — Она немного нахмурилась, пальцы машинально ласкали его плечи и шею.Ее трепетный стан прижимался к нему, и Нику меньше всего на свете хотелось здраво мыслить, однако вопрос ее был справедлив.Обнимая ее, он тихо ответил:— Мы встретились при самых необычных обстоятельствах: нас не окружали и не сковывали светские диктата, и в короткое время мы узнали друг о друге больше, чем другие за месяцы запланированного супружества. — Он не отрываясь смотрел ей прямо в глаза. — Из-за событий, которые привели к нашей свадьбе, я понял, что ты храбрая и смелая, перед лицом несчастья ты не хнычешь и не хандришь — действуешь. — Губы его дрогнули. — Может, это и не самый разумный поступок, но ты тем не менее не позволила запугать себя тем, что ждало тебя впереди.Тесc состроила ему рожицу, и он засмеялся. Они стояли, тесно прижавшись друг к другу. Постепенно смех Ника умолк. Испытующе глядя на нее, он мягко сказал:— Но я узнал не только об этих твоих качествах. Ты способна на великую преданность и любовь — это доказывают твои отношения с тетушками. И еще — ты не держишь зла. Ведь, вынужденная выйти за меня замуж, ты могла бы сделать нашу жизнь невыносимой, однако ты этого не сделала. — Он нежно прикоснулся губами к ее рту. — Ты великодушна, а твое восхитительное изящное тело… Каждый раз, когда мы занимаемся любовью, я понимаю, что я самый счастливый муж. Несмотря на то что Тесc не раз делила с ним постель, щеки у нее порозовели; она опустила глаза и уставилась на его накрахмаленный, аккуратно повязанный шейный платок В голове царила путаница: она чувствовала себя польщенной, ей было приятно, что он считал ее отважной, смелой и наговорил еще много приятных вещей.Его слова согревали ее, но в то же время наполняли какой-то странной мучительной болью. Она не хотела, чтобы ею просто восхищались, она хотела, чтобы ее любили!Не глядя ему в глаза, пряча свою боль глубоко в сердце, она произнесла тонким дрожащим голосом:— Ты очень добр ко мне. Большинство мужчин, окажись они в твоей ситуации, не повели бы себя так.Ник помрачнел, почувствовав, что он как-то невольно обидел Тесc. Он долго смотрел на ее поникшую голову, пытаясь понять, какую ошибку совершил. Ему всегда трудно было говорить о собственных чувствах; он и так был поражен, что откровенно высказал свои мысли. Он, безусловно, не готовился к такому разговору — это получилось само собой: слова, которые росли внутри него, излились, прежде чем он смог их остановить или подумать, что, собственно, он хотел сказать. Ник обнажил перед ней сердце, и теперь его раздражало то, что Тесc не откликнулась на его слова. «Эта девчонка не поняла, — раздраженно подумал он, — что я пытался втолковать ей, что люблю…»Ник широко раскрыл глаза: его словно пронзила молния. Он невольно крепко прижал Тесc к себе. Зарывшись губами в ее волосы, он решительно, совсем не как влюбленный, выпалил:— Ах ты, глупышка! Я вовсе не добр к тебе — я люблю тебя! Глава 24 Тесc в страхе воззрилась на него: как он разгадал ее невысказанные вслух желания? Ник улыбнулся в ответ доброй, нежной улыбкой, и сердце екнуло у нее в груди. Может, она ослышалась… Пристально, с болью глядя ему в глаза и затаив дыхание, она спросила:— Что ты сказал?Ник засмеялся: радость, ликование пронзили его в ответ на ее исполненный надежды взгляд. Еще крепче прижимая ее к груди, он отчетливо произнес:— Я люблю тебя. Полюбил с первой секунды, когда увидел в «Черной свинье». Только не понимал этого до сих пор.Он улыбнулся, глядя на ее ошеломленное лицо. По нему медленно разливался мягкий свет — смысл и сердечный тон его слов дошли до ее разума.— Могу ли я надеяться, — осторожно спросил он, — что мои искренние чувства взаимны?Тесc не то всхлипнула, не то засмеялась и пылко обвила его шею руками.— О да! — закричала она. — Да, да и еще раз да! Мне кажется, я всегда любила тебя и боялась, что ты никогда не полюбишь меня!— Любимая…Ник целовал ее много раз и каждый раз по-новому, но на сей раз он поцеловал ее жаждущие губы так сладко, как никогда раньше…Прошло немного времени, они вернулись к реальности, но и тогда лишь молча смотрели друг на друга: глупые восторженные улыбки блуждали по их лицам. Они не заметили Беллингхэма, который принимал участие в разгрузке повозок и вошел в комнату с охапкой одежды. Дворецкий застыл на месте, а потом, насмотревшись на их удивленные и какие-то безумные лица, повернулся и тихо вышел, притворив за собой дверь. Не замечая такой же глупой улыбки на своем обычно суровом лице, он поспешил из комнаты, чтобы распространить весть, что в усадьбу Шербурн вернулась любовь…Ник постепенно пришел в себя, огляделся вокруг и увидел беспорядок в комнате. Губы его дрогнули.— Не думаешь ли ты, — шаловливо сказал он, — что я мог бы найти более романтичное место, чтобы объясниться тебе в любви?— Гм-м, — пробормотала Тесc. Глаза ее, подернутые мечтательной дымкой, блуждали. Она, как котенок, потерлась щекой о его грудь и тихо добавила:— В эту минуту я думаю, что это самое романтичное место во всем мире…Ник поднял ее лицо к себе, поцеловал ее и прошептал:— Как я люблю тебя! Я самый счастливый человек на земле. — Слегка дрожащим пальцем он нежно провел по ее скуле. — Знаешь, — хрипло сказал он, — думаю, что мне следует поблагодарить Эйвери за то, что он оказался таким негодяем…Тесc состроила гримаску. Ник пришел в восторг, и ему, разумеется, снова пришлось ее поцеловать. Ощущение от ее нежных губ, изящного тела, прижатого к его телу, становилось еще сильнее оттого, что он знал — он любит и любим. Поцелуи его стали глубже: язык дерзко проникал в сокровенные глубины ее теплого упоительного рта.Тесc вздохнула, поддаваясь ласке, тело наполнилось обессиливающим жаром, в сосках появилось покалывание. Она прижалась к Нику, отдаваясь вожделению, бессознательно предлагая мужу себя.Ник застонал. Не прерывая поцелуя, он поднял Тесc — очаровательную, женственную — на руки и бросился в спальню. Пнув ногой дверь, он подошел к кровати, нежно опустил на нее Тесc и скользнул губами вниз, туда, где на шее отчаянно пульсировала жилка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51