Выбор порадовал, доставка супер 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но тут их противостояние прервали донесшиеся с софы всхлипы. Джеймс повернулся к Битти и протянул девушке шелковый платок. Слишком поздно, слишком поздно.
– Вы… Он?..
Битти покачала головой:
– Нет. Филипп появился как раз вовремя. Но я так испугалась.
– Кто этот негодяй?
Китти открыла было рот, но Филипп остановил ее и повернулся к Джеймсу,
– Что бы вы сделали, узнав его имя?
– Вызвал бы его на дуэль. Выпорол бы публично.
– Это позволило бы вам почувствовать себя лучше?
– Определенно.
– Отлично, о себе вы подумали. А как насчет Битти? Подумайте теперь, как она будет себя чувствовать, если в результате скандала пострадает ее репутация?
Джеймс открыл было рот, но тут же закрыл его. Филипп совершенно прав. Репутация девушки вполне могла пострадать, хотя это в высшей степени несправедливо.
– Но нельзя же оставлять его безнаказанным!
Глаза Филиппа потемнели от гнева.
– Как бы мне хотелось сделать из него отбивную. – Он посмотрел на свои тонкие пальцы и вздохнул. – Но я не могу.
– Конечно, нет! Думаю, против этого животного у тебя нет никаких шансов!
Губы Филиппа изогнулись.
– Спасибо, что верите в меня.
Однако в действительности он не выглядел обиженным. Джеймс взял Битти за руку и задумчиво посмотрел ей в глаза.
– Битти, мы с вами друзья, а сегодня я за вас отвечаю. Как, по-вашему, я должен поступить?
Битти потерла нос платком.
– Сделать из него отбивную, как предложил Филипп.
– Это можно устроить.
Девушка задумалась.
– Нет. Если я назову вам его имя, негодяй, конечно же, понесет наказание, но это лишь ухудшит дело.
Джеймс вздохнул:
– Возможно, вы правы.
Китти подошла и села рядом с сестрой.
– Что ж, тогда будем следовать первоначальному плану.
Джеймс нахмурился.
– Что за план?
Филипп ухмыльнулся:
– Ничего такого, о чем бы стоило беспокоиться, Джеймс. Только… никогда не сердите Китти.
Джеймс предпочел остаться в неведении.
– Только пообещайте мне, что будете очень осторожны, Китти. Я не хочу, чтобы подобное произошло с тобой.
Битти покачала головой:
– Только не с Китти. Она не настолько легкомысленна, чтобы позволить увести себя на балкон, где никого нет. Она ведь даже нож при себе носит!
Услышав это, Джеймс посмотрел на пухленькую, хорошенькую Китти Трапп. Она мило улыбнулась ему в ответ, с притворной застенчивостью опустив ресницы. Быстрым, почти неуловимым движением девушка выхватила узкое серебристое лезвие.
Потрясенный Джеймс узнал классическое движение из репертуара неподражаемого Курта.
– Где вы этому научились?
Китти улыбнулась, продемонстрировав ямочки на щеках. Нож исчез так же быстро, как и появился.
– Тетушка Клара. Она подарила нам его на день рождения, но Битти сказала, что это не для леди. – Ее улыбка исчезла. – О, Битти, я не хотела.
Битти вскинула подбородок.
– Ты совершенно права. Всегда нужно стараться быть леди, но теперь я убедилась, что не всегда можно рассчитывать на то, что мужчина поведет себя как джентльмен.
– Это уж точно, – согласился Филипп. – А сейчас мы должны доставить девушек домой, Джеймс. Миссис Трапп все еще в бальном зале. Она, вероятно, беспокоится, поскольку не знает, куда мы запропастились. Отвлеките ее ненадолго. Я возьму наши плащи. Китти, помогите сестре привести одежду в порядок, чтобы по крайней мере можно было пройти мимо вашей маменьки. Я посажу вас в карету, мы прикроем Битти, а дальше миссис Трапп к нам присоединится. Значит, так, Китти, – ваша сестра немного простудилась, и вы вызвались проводить ее домой, чтобы уложить в постель и поухаживать за ней.
Китти кивнула, Битти приободрилась. Филипп повернулся к Джеймсу.
– Дайте мне десять минут, а потом можете привести миссис Трапп.
Джеймс кивнул, и вместе с Филиппом они вышли из комнаты. Когда молодой человек ушел, до Джеймса дошло, что он только что получил указания от юноши, которого мог бы скрутить одной рукой. Он покачал головой и рассмеялся. Вот уж не скажешь, что у Филиппа отсутствует способность командовать!
Пробираясь к миссис Трапп через поредевшую толпу гостей, Джеймс обдумывал рассказ Китти. Филипп, защищая девушку, с которой был едва знаком, действовал на удивление умно и решительно. Умный, с отличной реакцией, к тому же благородный. При желании Джеймс вполне мог бы пополнить список достоинств Филиппа.
Филипп просто прирожденный «лжец», Джеймс в этом больше не сомневался.
Завтра начнется его обучение, хочет он того или нет.
Глава 14
Утро было слишком ранним для сюрпризов.
– Что это за место? – Филиппа оглядывалась вокруг, подавляя зевоту. Вчера из-за происшествия с Битти они добрались домой далеко за полночь, и Филиппа с удовольствием бы еще понежилась в постели. К тому же пора было завтракать, но сильный запах пота, который она ощущала, почти лишил ее аппетита.
– Тебе здесь понравится, Флип.
Филиппа вовсе не была в этом уверена. Джеймс ухмыльнулся.
– Робби будет вне себя, когда узнает, куда мы отправились. Он готов с утра до вечера торчать в спортивном зале Джексона.
Филиппа повернула голову, оглядываясь по сторонам. В этот момент несколько мужчин вышли из боковой комнаты и вошли в главный спортивный зал. Джеймс поднял руку, приветствуя одного из них.
– Привет, Берти. Сегодня выступаешь против самого?
Один из мужчин повернулся в ответ на приветствие, затем подошел к ним. Филиппа, стоявшая рядом с Джеймсом, задохнулась, Джеймс бросил, на спутника удивленный взгляд, но гувернер беспокойно отвел глаза.
Подойдя ближе, Берти протянул руку и обменялся с Джеймсом крепким рукопожатием.
– Давненько не видел тебя, Каннингтон. Как твое плечо?
– Я почти в форме, Берт. Сегодня после долгого перерыва собираюсь выйти на ринг.
Филиппа была в шоке. Берт, как и остальные мужчины, выходившие из боковой комнаты, был почти голый. На мужчинах были лишь подштанники до колен.
Когда Берти протянул руку, чтобы обменяться рукопожатием с ней, Филиппа чуть не бросилась вон. Подавив панику, она с усмешкой, изо всех сил сжала протянутую руку, старательно вперив взгляд в мочку уха мужчины. Джеймс хлопнул ее по плечу.
– Пойдем переоденемся.
– Да, конечно, – ответила она, прежде чем до нее дошел смысл его слов. Замешкавшись у двери раздевалки, она заглянула внутрь.
Мужчины. Низкого роста и высокие, худые мужчины и полные мужчины. Мужчины с бледной кожей и мужчины с кожей, потемневшей от солнца. Мужчины в кальсонах и без них. В висках у Филиппы застучало, когда один из них ловким движением скинул подштанники, открыв ее взгляду свои волосатые ягодицы.
Ох! Филиппа крепко зажмурилась, но было слишком поздно. Эти ягодицы навсегда останутся в ее памяти. В ужасе отшатнувшись, она, не имея возможности провалиться сквозь землю, вжалась спиной в стену рядом с дверью. Наверное, так выглядит ад, он полон голых, дурно пахнущих мужчин, среди которых согрешившая женщина должна провести вечность.
– Я подожду снаружи, если не возражаете! – выпалила она.
Джеймс фыркнул.
– Господи, Флип, ты ведь не можешь боксировать в сюртуке и брюках.
Она отчаянно замотала головой, хотя не понимала, какое отношение ко всему этому имеет бокс.
– Я буду в порядке. Никаких проблем.
Джеймс вздохнул. Филиппа почувствовала его дыхание на своей щеке, и все внутри у нее перевернулось. Она понимала, что уже в который раз он разочарован. Но ничего не могла ему объяснить.
– Ладно, Флип. Хотя бы пообещай, что попытаешься выйти на ринг.
«Что угодно, только не заставляй меня входить сюда!»
– Я обязательно попытаюсь выйти на ринг.
– Хорошо. Я буду готов через минуту.
Она почувствовала, как он прошел мимо, но не двинулась с места, отчаянно пытаясь стереть намертво запечатлевшийся в ее памяти образ.
Ничего не выходит. Волосатые ягодицы останутся там навсегда. Проклятие, если она должна хранить в своей памяти зрелище обнаженной задницы, то почему это не могла быть задница Джеймса?
Она отошла в сторонку и с интересом стала рассматривать архитектуру холла, предварявшего гимнастический зал. Величественные арки встречались над головой, опираясь на прекрасные ионические колонны, которые пронизывали помещение.
– Готов, Флип?
Она вдохнула побольше воздуха и повернулась к нему.
И едва не проглотила язык. Перед ее глазами блестел его обнаженный торс, отлично вылепленный, с четко обозначенными мускулами и сухожилиями. Шрам на его плече был больше похож на медаль, украшающую грудь героя. Джеймс обматывал кисть руки полоской холста, и Филиппа с восторгом смотрела, как перекатываются под кожей крепкие бицепсы.
О великие греческие боги! Как могла она забыть, насколько прекрасен этот мужчина? Забыть о том, как подгибались ее ноги и, словно горячий воск, таяло ее лоно от созерцания этого великолепия?
Подошедший работник помог Джеймсу обмотать вторую руку. Подлаживая повязки, Джеймс постучал кулаками друг о друга и задорно улыбнулся Филиппе.
– Сейчас наблюдай внимательно. Если проявишь усердие, возможно, когда-нибудь будешь боксировать не хуже меня.
Джеймс поднялся на возвышение и пролез через веревки. По его приглашению еще один полуобнаженный мужчина поднялся на помост, но Филиппа видела только Джеймса. Сквозь расположенные под самой крышей узкие окна на его точеное тело лился жемчужный свет. У Филиппы захватывало дух.
И тут другой мужчина ударил его. Сильно.
От неожиданности Филиппа протестующе вскрикнула, это был высокий крик, безошибочно женский. К счастью, одобрительные крики зрителей, приветствовавших отличный выпад, заглушили ее возглас.
Она закусила губу, решив не издавать больше ни звука, наблюдая эту отвратительную демонстрацию мужского соперничества. Удары продолжали обрушиваться на Джеймса, но он спокойно увертывался от тяжелых кулаков соперника и давал достойный отпор.
Похоже, в этой нелепой забаве противники не собирались увечить друг друга. Филиппа немного расслабилась, постепенно начиная чувствовать необъяснимую привлекательность этой внешне жестокой схватки.
Привлекательность? Наверное, она шла от давно забытых первобытных инстинктов. Поединок продолжался, Джеймс покрылся испариной, теперь его влажное тело походило на блестящую бронзовую скульптуру и в то же время на расплавленный металл, который тугими мускулами бурлил под тонкой пленкой кожи.
Столько грации и столько мощи.
Ей хотелось прикоснуться к нему. Хотелось провести руками по его выступающим мышцам, коснуться широких плеч, потом поднести пальцы к своим губам, чтобы почувствовать соленый вкус этой блестящей кожи. Его волосы стали влажными и теперь непокорной гривой прилипли ко лбу и шее.
Джеймс напоминал великолепного золотистого хищника. Он то уклонялся, отражая удар, сверля противника потемневшими карими глазами, то стремительно бросался на него, сосредоточившись на добыче.
Филиппе хотелось стать его добычей. Она жаждала, чтобы это напряжение было направлено на нее. «Желай меня. Преследуй меня. Владей мной».
Ловко увернувшись от очередного выпада своего спарринг-партнера, Джеймс бросил взгляд за пределы ринга, чтобы увидеть, оценил ли Филипп его мастерство. Парню еще многое предстоит узнать об истинно мужских забавах.
Филипп не просто наблюдал за боем, видно было, что юноша буквально поглощен схваткой. Великолепно. Джеймс ухмыльнулся и нанес противнику отличный апперкот. Затем он мысленно посмеялся над собой. Ему следует больше сосредоточиться на том, как обучить Филиппа, а не стараться произвести на него впечатление.
И все же его радовало жадное внимание юноши. Джеймсу наконец удалось пробудить в парне интерес к чему-то, помимо книг и еды.
Теперь очередь Филиппа. Несколькими танцующими шагами Джеймс оторвался от противника и, разжав кулак, поднял руку, этот жест означал прекращение боя. Не стоит выматывать себя, если собираешься дать Филиппу урок.
Подозвав одного из служащих, Джеймс приказал принести ленту для рук. Когда слуга принес широкие холщевые бинты, Филипп неожиданно опустил глаза и, шагнув назад, поднял руки.
– Нет…
– Послушай, Флип, ты собираешься держать свое слово? – Джеймс облокотился на канаты ринга. – Всего лишь час назад ты обещал попробовать.
Джеймс не смог удержаться от смеха, увидев панику на лице Филиппа.
– Я ни разу в жизни никого не ударил, – запротестовал он.
Джеймс кивнул:
– Значит, теперь самое время.
Секундант начал снимать с Филиппа сюртук. Когда мужчина потянулся к пуговицам жилета, молодой человек отступил назад.
– Этого достаточно, спасибо.
Один из зрителей фыркнул.
– А может, этот юнец еще и шляпу оставит?
Джеймс так свирепо зыркнул на подавшего реплику, что тот сразу же замолчал. Он легко спрыгнул с возвышения и подошел к Филиппу.
– Давай, Флип. Ты ведь не хочешь выглядеть трусом перед этими людьми?
Филипп судорожно сглотнул.
– Меня абсолютно не волнует их мнение, но я дал вам слово. – Его крошечный подбородок вздернулся. – Я обещаю попробовать, Джеймс.
Джеймс едва сдержался, чтобы не взъерошить ему волосы. Но он вспомнил о болезненном самолюбии Филиппа и лишь хлопнул его по плечу. Филипп слегка пошатнулся. Смирившись с неизбежным, он неохотно протянул слуге руки.
Несколько мгновений спустя они стояли друг против друга на ринге. Филипп стоял напряженно, ноги вместе, поднятые кулаки выставлены вперед, казалось, юноша собирается доить корову.
С балкона донеслись гиканье и свист. Опустив руки, Джеймс обошел вокруг Филиппа, наклонился и хлопнул гувернера по внутренней поверхности бедра.
– Флип, расставь ноги чуть шире плеч, левую выдвинь немного вперед, чтобы держать стойку.
Филипп даже не пошевелился.
– Филипп?
Филиппа находилась в абсолютном шоке из-за ощущения руки Джеймса между ее бедрами. Но в конце концов ей удалось сделать вдох и даже выдвинуть одну ногу вперед.
– Про вторую забыл, мальчик! – прокричал один из остряков.
Филиппа торопливо, хотя и неуклюже, встала в некое подобие стойки, чувствуя, как румянец заливает щеки. Джеймс прижался к ее спине, взяв в ладони ее крохотные кулачки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41


А-П

П-Я