https://wodolei.ru/catalog/mebel/zerkala-s-polkoy/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Что-то сегодня днем я ничего подобного не заметил. Как мне кажется, ты в
се время была довольно циничной. Возможно, ты таким образом защищалась о
т предполагаемой опасности, исходящей от меня. Ты уже обожглась на своем
бывшем муже. Поэтому теперь ты стараешься отыграться на каждом мужчине.
И твое отношение ко мне как к сексуальному объекту объясняется тем, что т
ы хочешь держать ситуацию под контролем. Либо, как я подозреваю, все намно
го проще: я напугал тебя так сильно, что твое сегодняшнее поведение Ц еди
нственно возможное.
Ц Ты не напугал меня, вот еще! Ц фыркнула она довольно грубо, и он понял, ч
то затронул самые глубинные струны ее души. Ц Я вовсе не испугана, Ц повт
орила она, словно бы желая уверить самое себя. Ц Ты мне нравишься. Мне оче
нь интересно узнать, таков ли ты в постели, каким тебя рисуют окружающие и
твой собственный стиль. Теперь я вижу, что ты еще и крайне горяч и чрезмерн
о чувствителен в некоторых вопросах. Мужчина, у которого есть такая шика
рная машина и который приближается к среднему возрасту, наверняка что-т
о потерял в жизни, как учат психологи.
Своей речью Келли хотела задеть его, оскорбить. Однако он выглядел задум
чивым, а затем даже улыбнулся. Келли снова гневно фыркнула, и он только рас
смеялся над ее бессилием причинить ему какую-либо боль. Он отошел от стол
а и приблизился к ней, все еще улыбаясь. Нежно поцеловал ее в лоб.
Ц А ты чувствительная женщина, понимающая, Ц сказал он, подкалывая ее.
Ц Лучше примерь свои слова к собственной жизни, тогда посмотрим, как ты о
треагируешь. А теперь не пора ли тебе вернуться на работу?
Ц Разве есть проблемы? Неужели я такая некрасивая? Ты меня не хочешь? Так
быстро остыл?
Джек усмехнулся:
Ц Да нет, милая, я не остыл, как ты говоришь. Стоит мне только посмотреть на
тебя, и я возбуждаюсь. Даже не могу вспомнить, когда в последний раз меня т
ак возбуждала женщина. Быть рядом с тобой на работе всю эту неделю оказал
ось для меня сущей пыткой. Ц Он нежно взял ее за руку, поднес ее к лицу и гал
антно поцеловал. Келли попыталась обнять его, но он тут же отстранился от
нее, тяжело дыша. Ц Только не сейчас, Ц проговорил он.
Ц А что же тебе надо? Ц спросила она.
Ц Мне надо тебя.
Келли широко открыла глаза. Да уж. Вот почему он не занимается с ней любовь
ю: он хочет ее! И при этом отталкивает!
Ц В таком случае твое поведение слишком экстравагантно.
Ц Просто это моя особая тактика. Ц И он поцеловал ее в нос. Ц Я специальн
о разрабатывал ее.
Ц И зачем же? Какова цель? Ц Она явно ничего не понимала. Ц Чтобы соблазн
ить меня?
Ц Это еще что! Ц Он потянул ее к выходу из кухни. Ц Я решил жениться на те
бе.
Ц Ну да. Ц Келли почувствовала, что ее язык прилип к гортани, а губы перес
охли. Ц Хорошая шутка, Ц выдохнула она.
Ц Я рад, что тебе понравилось, Ц улыбнулся он и закрыл за собой дверь.
На следующий день Джек, как обычно, обходил пациентов и зашел к Летиции.
Ц Сегодня утром мы еще раз взяли кровь и протестировали ее, Ц объяснила
Келли.
Ц Да, хорошо, я ее сейчас осмотрю, Ц кивнул он кратко, слишком официально,
формально.
Келли, конечно; прекрасно понимала, как необходима эта формальность в об
щении. Ведь они находились в присутствии персонала, без нее не обойтись. Т
ем не менее ей стало обидно. Значит, он мог спокойно отложить свои чувства
в сторонку, когда это необходимо. Сама Келли с трудом могла скрывать эмоц
ии и думать о работе, если в другой комнате находился Джек Мак-Юэн.
Она знала, надо взять себя в руки. Как мучительно находиться с ним рядом! А
Джек будет работать здесь, в «Кэрори», в Новой Зеландии, еще по крайней мер
е три года, до тех пор, пока ему не станет скучно и он не уедет в Америку или
Англию. И каждый день, когда ока будет приходить в больницу, ей придется вс
тречать его на рабочем месте. И что бы ни происходило между ними в личном п
лане, ей всегда придется прятать эмоции и работать с ним бок о бок, как с лю
бым коллегой в их больнице.
Келли невесело раздумывала над этим, но вместо того чтобы испугаться, он
а почувствовала возбуждение и восхищение, зашевелившиеся где-то внутри
. Она тут же отвела глаза от доктора Мак-Юэна, чтобы не провоцировать его л
ишний раз.
В четверг она встречалась с Сарой и Марджи за ленчем. Не успела она постав
ить свой завтрак на стол, как Сара насела на нее и забросала вопросами о Дж
еке.
Келли смутилась и молчала. Она осторожно присела за стол и посмотрела на
булочку и сок, пытаясь придумать достойный ответ. Слава Богу, Сара тут же з
абыла о своем вопросе и стала рассказывать, как она ходила в гольф-клуб в
воскресенье вечером вместе с мужем. Вдруг Сара упомянула, что там был и Дж
ек. Келли насторожилась. Сара продолжила рассказ, болтая про Донну Линг, м
олодого доктора. Они с Джеком пришли в гольф-клуб вместе. Донна прямо-так
и увивалась вокруг Мак-Юэна. Келли не верила своим ушам.
Ц Наверняка это Джек пригласил ее в клуб, потому что до сих пор я ее там не
встречала, Ц верещала Сара.
Вспомнив, как бесцеремонно Донна написала свой телефон на руке Джека в т
от вечер после семинара, Келли поверила, что так оно и было. К тому же она пр
ипомнила, как удачно он тогда обошел ее вопрос о том, будет он приглашать Д
онну на ужин или нет.
Подумаешь, это не должно ее ранить. Ведь она уже давно знает, какой у него х
арактер. Ее не должно волновать, чем он занимается в свободное время и с ке
м его проводит. Ее не должно беспокоить, что, после того как он ласкал ее и ч
уть было не занялся с ней любовью в собственной квартире, он провел ночь с
другой женщиной!
«Спокойно, Келли, спокойно», Ц уговаривала она себя. Отломив кусочек бул
очки, она поднесла его ко рту, остановилась, положила обратно на тарелку, т
ак и не откусив ни крошки. Прежде надо успокоиться, а то никакая еда в рот н
е идет. Значит, слухи еще раз подтверждают ее мнение о том, что Джек являет
ся тем типом мужчины, каким был и ее муж. Только этого ей и не хватало.
Ц Я и не знала, что по воскресеньям в клубе есть танцы.
Ц Да, ты права, Ц согласилась Сара, Ц танцы бывают в воскресенье. Просто
у них осталась группа, которая захотела дать еще один концерт. Играли они
ужасно, не правда ли, Марджи?
Ц А мне показалось, что довольно хорошо, Ц проговорила Марджи, беспокой
но глядя на Келли. Значит, другая подруга заметила ее необычное состояни
е, не то что Сара. Ц Они играли в основном старые вещи, хиты, Ц продолжала М
арджи. Ц Это были вовсе не танцы. Я не думаю, что Джеку понравилось, как Дон
на себя вела. Думаю, он был разочарован и смущен. В конце концов он ушел нам
ного раньше других.
Ц Однако Донна, Ц вставила Сара с двусмысленной улыбочкой, Ц последов
ала за ним через минуту.
Ц Она поехала в собственной машине, Ц добавила осторожно Марджи.
Ц Уверена, он объяснил ей дорогу, Ц блеснула глазами Сара, преспокойнен
ько потягивая сок соломинкой из бумажного стаканчика. Ц Ну и что ты дума
ешь по этому поводу, Келли?
Ц Не знаю, а что? Ц Келли до сих пор не знала, что сказать, поэтому тянула в
ремя, полностью сосредоточившись на завтраке. Ц Могло произойти что уго
дно. Всем известно, что некоторые мужчины бывают неразборчивы.
Эти слова еще больше обеспокоили Марджи, потому что обычно Келли никогда
не высказывалась о мужчинах в таких резких тонах. Кому же, как не ей, было о
тлично известно, насколько он был разборчив.
Келли стало стыдно за свой невольный порыв, за несправедливые слова. Сар
а даже присвистнула от удовольствия. Келли почувствовала себя хуже неку
да.
Ц Так-так! Ц погрозила она ей пальцем. Ц Это не похоже на тебя, Келли. Да и
откуда тебе знать такие подробности? Ц Сара отодвинула стаканчик в стор
ону. Келли промолчала, и подруга возликовала. Ц Ты имела в виду Джека? О, ты
шутишь. Только не говори мне, что ты...
Ц Я? Вовсе нет! Ц немилосердно прервала ее Келли. Та даже не успела закон
чить предложение. Ц Я всего лишь поддерживаю наш разговор. Марджи, как са
мочувствие Уэндила? Ц Роджер говорил ей о том, что у одного из ее пациенто
в обострилась астма. Ц Ты уже видела его сегодня вечером? Марджи тут же ки
внула.
Ц Ему намного лучше. Мы подумываем вернуть его снова к вам.
Ц Кстати, о предмете нашего разговора, Ц вставила слово Сара, Ц вы толь
ко посмотрите, кто покупает сандвич! Ц И Сара похлопала Келли по руке. Ц
Ой, кажется, он нас увидел. Идет сюда. Ц Она снова похлопала Келли по руке.
Ц Смотри. Ох, каков красавчик! Ох! Такой смуглый, сексуальный, просто пиро
жок. Даже не знаю, как тебе удается работать с ним в одной команде, Келли, пр
осто ума не приложу.
Ц Ну, мы же не весь день работаем вместе, Ц пробормотала Келли, растерян
но изучая крошки от завтрака. Ц Мы же не каждую минуту рядом. Ц Ей надоел
их разговор. Мало ей было собственных чувств и мыслей о нем. Женщине не нуж
но было оглядываться, чтобы знать, где сейчас Джек. Она кожей чувствовала
его присутствие и вся похолодела.
Ц Привет, Марджи. Ц Джек остановился у их стола и улыбнулся женщинам. Ц
Привет, Сара, Келли. Рад видеть вас.
Келли сохраняла на лице вежливую улыбку, Марджи поздоровалась, Сара улыб
нулась.
Ц Я тоже рада тебя видеть, Джек, Ц сказала Сара радостно. Ц Мы только что
рассказывали Келли о воскресной вечеринке в гольф-клубе. Бедняжка не та
к часто бывает в подобных местах, В последнее время она стала почти затво
рницей. Ей надо чаще бывать на людях. Может быть, вы сжалитесь над ней и воз
ьметесь это дело исправить? Один-два вечера на людях, и она изменится как
по волшебству.
Ц Келли не любит дискотеки, Сара, Ц возразил он, заходя со стороны Келли.
Он встал чуть позади нее и едва прикоснулся к ее волосам губами. Ц Нет, он
а предпочитает романтику ресторанов, долгие прогулки и походы на пляж. Н
е правда ли, милая?
Сара взвизгнула от неожиданности, а Келли просто похолодела. Она дернула
головой, но Джек лишь усмехнулся, затем прижал ее руку к столу, наклонился
и спокойно поцеловал ее в щеку.
Ц Увидимся на обходе, Ц прошептал он ей на ухо, но не так тихо, чтобы други
е женщины не слышали этого. Ц И не опаздывай, а то я ужасно скучаю, если теб
я долго нет.
Его уход погрузил женщин в тягостное молчание. Келли видела, что Саре не т
ерпится высказаться, но вдруг под столом раздался еле слышный глухой тол
чок ножкой, и подруга тут же закрыла свой ротик.
Келли подняла глаза и увидела, как укоризненно Марджи смотрит на Сару. Са
ра открывала и закрывала рот, беспомощно, словно рыба, выброшенная на бер
ег. Тут пришла на помощь Марджи:
Ц Как я уже говорила, Келли, о Уэндиле, мы вернем его вам завтра утром.
Ц О, отлично. Ц Голос Келли звучал нарочито спокойно, и она это знала, но н
ичего не могла с этим поделать.
Ц А как поживает твоя больная с предполагаемым туберкулезом?
Ц Лаборатория подтвердила, что это инфекция, Ц автоматически ответила
Келли. Ц Джек решил взять ее под свою опеку, и он уже начал лечение. Ей надо
пролежать в больнице три недели или больше, потому что у нее есть маленьк
ая сестричка, и Джек не хочет рисковать. Возможно распространение инфекц
ии и... Ц Она посмотрела на обеих подруг: Ц Да, и... простите за предыдущую сц
ену. И за этот дурацкий поцелуй... Просто у него весьма специфическое, Ц он
а вдруг вспомнила его обещание на ней жениться, Ц чувство юмора.
Ц А мне показалось это так мило, Ц заметила Марджи. Ц Кажется, он защища
л тебя от посягательств Сары.
Сара выглядела перепуганной.
Ц Но это только шутка!
Ц Да, мы это знаем. Ц Келли попыталась улыбнуться. Ц Джек, может, и не пон
ял, но мы-то знаем. Ц И Келли посмотрела на часы и поднялась: Ц Мне надо ух
одить.
Нервы были на пределе. У нее сложилось такое впечатление, что Джек, поцело
вав ее в затылок, не шутил. Он был вполне серьезен.
Да, им необходимо переспать, притом срочно, подумала она упрямо. Всю дорог
у из столовой она пыталась сосредоточиться на работе, но ей это плохо уда
валось. И образ Донны Линг и Джека, которые занимаются любовью, надо выбро
сить из головы насовсем. А потом она заставит его забыть о ней и не тянуть
ее в постель. Ей надо было заполучить этого сверкающего сексом мужчину. Ж
елание бередит ей кровь, а избыток желания может губительно сказаться на
здоровье, если его не удовлетворить. Если она хочет, чтобы ее жизнь вошла
в прежнюю колею, ей надо действовать быстро и уверенно.

Глава 9

Джек выписал Легацию из больницы в конце третьей недели. Он выделил спец
иальную медсестру для семьи больной, чтобы наблюдать за ее дальнейшим вы
здоровлением уже дома. Снизил количества и дозу лекарств, которые она пр
инимала, до минимума. И сам проследил за тем, как ее выпустили из больницы.

Что касается его других пациентов, то их приток увеличился. Мягкая зима и
теплая весна подготовили условия для распространения летом инфекций, а
стмы и аллергии. В больнице были вынуждены открыть еще две палаты, которы
е до сих пор использовались только зимой. Однако ситуация была под контр
олем. Если бы Джек мог сказать то же про доктора Келли Уэст!
Он смотрел из своего окна на больничные корпуса, слушая своего брата, при
шедшего обсудить детали организации сорокалетнего юбилея свадьбы роди
телей, который состоится на этой неделе. Они решили отпраздновать его на
ферме, где те жили.
Ц Мы с Тессой и Томасом надеемся, что ты возьмешь на себя доставку тортов
для этой вечеринки, Ц говорил Натан. Ц кстати, ты уверен, что у тебя еще ос
танется свободное местечко, учитывая все те продукты, которые ты повезеш
ь? Кажется, в твоем «порше» на первом сиденье не так уж много места. Если бу
дут проблемы, то Тесса смогла бы взять кое-что на себя. Зоя явно не сможет п
омочь, Ц продолжал он, намекая на приверженность их сестры к быстрой езд
е и, как следствие, на плачевное состояние ее автомобиля. Ц Друг сестры Ц
фанат мотоциклов «харлей», поэтому они прикатят на его мотоцикле, так чт
о вряд ли смогут что-нибудь привезти с собой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29


А-П

П-Я