купить шкаф в ванную 25 см 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Что это было? Ц спросил Фрито.
Ц Это старинный плач на языке Древних Эльфов, Ц вздохнул Гарфинкель.
Ц В нем говорится о страданиях Юнисефа, о его долгих и безуспешных поиск
ах чистого туалета. Он восклицает: «Здесь что, нет никаких удобств? Тут что
, негде умыться?» Но никто не может ответить.
Так сказал Гарфинкель и ввел болотников в дом Орлона. Они оказались в дли
нном с высоким потолком зале, посреди которого вытянулся бесконечный ст
ол. Один его конец упирался в огромный дубовый камин, высоко над ним висел
а бронзовая люстра, в которой ярко горели ихтиоловые свечи. За столом сид
ели типичные обитатели Нижней Средней Земли: эльфы, феи, марсиане, нескол
ько лягушек, карлики, гномы, несколько людей, горстка огородных пугал, нес
колько троллей в темных очках, пара гоблинов, над которыми хорошо потруд
ились богословы, дракон, который, по-видимому, был сыт по горло.
Во главе стола сидели Орлон и леди Ликра, одетая в ослепительно белые и яр
кие одежды. Они казались мертвыми, но это было не так, ибо Фрито мог видеть,
что глаза их сверкали, как влажные грибы. Их волосы были покрыты слизью, от
чего они сверкали, как золотые слитки. Их лица были яркими и светлыми, как
поверхность Луны. Над ними, как звезды, сверкали гранаты, кварц и медный ко
лчедан. На голове у них были шелковые абажуры, а на высоком челе были напис
аны высокие и низкие слова, вроде: «Дайте волю Чан Кай-ши!» и «Я люблю свою ж
ену, но Ц ты, крошка!» Они все были погружены в сон.
По левую сторону от Орлона сидел Гудгалф в красной феске, в одеянии масон
а 32 ступени Досточтимого Священника, справа от него сидел Стомпер в новом
белом костюме рейнджера от Джин Отри.
Фрито провели к месту в середине стола между необычайно уродливым карли
ком и эльфом, вонявшим, как птичье гнездо. Мокси и Пепси усадили за маленьк
ий столик в углу, где уже сидели Рождественский Кролик и несколько зубны
х фей.
Как и большинство мифических существ, живущих в зачарованном лесу без вс
яких видимых средств пропитания, эльфы питались одень экономно. Фрито ра
зочаровался, увидев у себя на тарелке маленькую кучку земляных орехов, к
оры и грязи. Тем не менее, как и любой болотник, он мог съесть все, что угодно
, лишь бы ему удалось запихнуть это в глотку. Ему больше нравились блюда, к
оторые сопротивлялись не слишком энергично, потому что даже полусварен
ная мышь может нокаутировать болотника в двух случаях из трех. Не успел о
н покончить с едой, как карлик, сидевший справа от него, повернулся и протя
нул ему чрезвычайно грязную чешуйчатую лапу, приветствуя его.
«Это находится на конце его верхней конечности, значит, это рука», Ц поду
мал Фрито, нервно пожимая ее.
Ц Штопор, сын Паха, ваш покорный слуга, Ц сказал карлик, кланяясь и демон
стрируя свой горб. Ц Пусть тебе всегда удается купить подешевле и прода
ть подороже.
Ц Фрито, сын Дилдо, ваш слуга, Ц сказал несколько сконфуженный Фрито, на
прягая мозги в поисках подходящего ответа. Ц Пусть ваши геморрои усохн
ут без хирургического вмешательства.
Лицо карлика выразило озадаченность и удовольствие.
Ц Так это ты болотник, о котором говорил Гудгалф? Окольцованный? Фрито ки
внул.
Ц ОНО у тебя с собой?
Ц Вы хотите взглянуть? Ц вежливо поинтересовался Фрито.
Ц Ах, нет! Благодарю вас, Ц ответил Штопор. Ц У меня был дядя, а у дяди был
волшебный зажим для галстука. Однажды дядя чихнул и у него отвалился нос
… Фрито нервно потрогал свои ноздри.
Ц Прошу прощения, что, вмешиваюсь, Ц сказал сидевший слева эльф, сплюну
в точно в левый глаз карлику. Ц Но я случайно стал свидетелем вашего разг
овора с Гэбби Хэйзом. Так это действительно вы Ц болотник с бижутерией?

Ц Да, Ц ответил Фрито и энергично чихнул.
Ц Позвольте, Ц сказал эльф, подсовывая Фрито бороду Штопора вместо нос
ового платка, потому что Фрито уже чихал непрерывно. Ц Я Ц Леголам, эльф
из Спаянного Леса.
Ц Пес эльфов, Ц прошипел Штопор, выдергивая свою бороду.
Ц Карлик свинячий, Ц заявил Леголам.
Ц Игрушечник.
Ц «Золотокопатель».
Ц Летун.
Ц Бородавка.
Ц Вы не хотели бы послушать анекдот или песню или еще что-нибудь? Ц спро
сил встревоженный Фрито. Ц Говорят, что бродячий дракон забрел на ферму,
а фермер…
Ц Песню, Ц согласились Леголам и Штопор.
Ц Конечно, Ц сказал Фрито, отчаянно вспоминая хоть что-нибудь из плохо
ньких стишков Спэма. Наконец, он пискляво запел:

В старину у эльфов правил
Саранрап Ц король.
От нарков Меллоумарш избавил
Сорхеда успокоил.
С ним рядом карликов отряд Ц
Их вызвали из шахт.
Лишь только битва началась Ц
Попрятались в кустах.
Хор: Клиразил, метрекал, лаворис, все месте
Попрятались в кустах.

Рассердился тут король,
Скандал чуть не устроил:
«Вот дайте только доберусь
До их цыплячьей крови!»
Трусливы были карлики,
Но были и умелы.
Царь Желтопин, чтоб их спасти,
Решил подарок сделать.
Хор: Заломи шапку, палки в охапку, гардол и дуз…
Решил подарок сделать.
«Не сомневайся, мы Ц верны», Ц
Промолвил Желтый королю.
«Прими сей карликовый меч Ц
Тебе его дарю».
«Он носит имя Клиразил, Ц
Продолжил мудрый карлик, Ц
Чтоб ты обиду нам простил,
Прими его в подарок».
Хор: Кадиллак, вальс-гопак, нарзан и кока-кола,
Прими наш меч в подарок.
«Я принял ваш волшебный дар,
Ценю вас высоко!»
И он нанес мечом удар
По карлику легко.
И с этих пор все говорят
В поэмах и балладах:
«Эльфу и карлику доверять
Слишком уж накладно!»
Хор: Оксидол, гиритол, лепешки и Трикс…
Слишком уж накладно.

Едва Фрито закончил. Орлон вдруг встал и жестом потребовал тишины. Он ска
зал:
Ц Бинго в эльфовских покоях. И на этом пир закончился. Фрито пробирался к
столу, за которым сидели Мокси и Пепси, когда на его плечо легла костлявая
рука, высунувшаяся из-за пальмы, растущей в кадке.
Ц Иди за мной, Ц сказал Гудгалф, раздвигая резные листья, и он повел изум
ленного болотника по залу, а затем в небольшую комнату, почти целиком зан
ятую большим стеклянным столом. Орлон и Стомпер уже сидели за столом, а ко
гда Фрито и Гудгалф усаживались, в комнату вошли соседи Фрито по обеденн
ому столу Ц Леголам и Штопор Ц и сели друг против друга. Следом за ними в
ошел крепко сложенный мужчина в пятнистых брюках, цветом напоминающих р
адугу, и в остроносых туфлях. Последней появилась маленькая фигурка в яр
кой кричащей расцветки рубашке, курившая вонючую эльфовскую сигару и де
ржавшая под мышкой доску для игры в «балду».
Ц Дилдо? Ц воскликнул Фрито.
Ц А, Фрито, дружок, Ц сказал Дилдо, хлопнув Фрито изо всех сил по спине. Ц
Тебе все-таки удалось добраться. Неплохо, неплохо.
Орлон протянул свою влажную ладонь, а Дилдо начал рыться в карманах и выт
ащил комок мятых банкнот.
Ц Два, не так ли? Ц спросил он.
Ц Десять, Ц подтвердил Орлон.
Ц Да-да, именно, Ц согласился Дилдо и положил деньги в руку эльфа.
Ц С того праздника прошло очень много времени, Ц сказал Фрито. Ц Чем ты
занимаешься?
Ц Да, так… Немного в балду играю, гомосексуализмом… Ц ответил Дилдо. Ц
Я Ц на пенсии.
Ц Ну, а что все это значит? Кто такие Черные Всадники и что им нужно от меня
? Какое отношение к этому имеет Кольцо?
Ц Большое или малое, более или менее, дорогой болотник, Ц объяснил Орло
н. Ц Но все в свое время. Мы собрали это великое Совещание, чтобы ответить
на эти и другие вопросы. Пока я ограничусь только заявлением, что многое «
увы, пришло в движение».
Ц Это правда, Ц мрачно вставил Гудгалф, Ц Безымянное Нет-Нет снова рас
пространяется. Настало время действовать. Фрито, Кольцо!
Фрито кивнул, и звено за звеном, вытянул цепочку скрепок из кармана. Корот
ким движением он швырнул роковую безделушку на стол, куда Кольцо приземл
илось с жестяным звуком.
Орлон судорожно выдохнул:
Ц Волшебный Предметум!
Ц А где доказательства того, что это именно то Кольцо? Ц спросил челове
к в остроносых туфлях.
Ц Имеется много знаков, которые может прочесть мудрый Бромозель! Ц объ
явил волшебник. Ц Компас, свисток, волшебный дешифратор Ц все здесь. А в
от и надпись:

Грюндиг блаупункт люгер фру
г
Ватуси снарф вазуу!
Никсон дирксен назахист
Ребозо бугалу!

Хриплый голос Гудгалфа доносился как бы издалека. Зловещее черное облак
о заполнило комнату. Фрито стал задыхаться в густом жирном дыму.
Ц А без этого нельзя было обойтись? Ц спросил Леголам, выбрасывая ногой
в дверь все еще горящую дымовую шашку волшебника.
Ц Кольца лучше идут с фокусом-покусом, Ц высокомерно ответил Гудгалф.

Ц Но что это означает? Ц спросил Бромозель, раздосадованный тем, что ег
о все время называют «человеком в остроносых туфлях».
Ц Интерпретировать можно по-разному, Ц ответил Гудгалф. Ц По моему мн
ению это либо «На дворе трава, на траве дрова», либо «Наступать воспрещае
тся!» Все замолкли, в комнате стало необычайно тихо.
Наконец, поднялся Бромозель, который обратился к Совещанию:
Ц Многое стало теперь ясно. Однажды в Минас Трони мне приснился сон про с
емь коров, съевших семь бушелей пшеницы, а когда они доели пшеницу, то взоб
рались на красную башню, трижды выблевали и хором пропели:

Скажу взрослым, скажу детям:

Я Ц корова, и горжусь этим!

Затем одетая в белое, фигура выбежала вперед, держа в руке весы, и прочитал
а по бумажке:

Сто семьдесят семь Ц твой ро
ст,
Семьдесят семь твой вес.
Ты прячешь деньги
На странице восемьдесят восемь.

Ц Плохо дело, Ц сказал Орлон.
Ц Что же, Ц сказал Стомпер Ц По-моему, пора всем раскрыть свои карты.
Он с шумом вытряхнул содержимое выцветшего саквояжа на стол. Когда он за
кончил, все увидели огромную кучу хлама, в котором можно было разглядеть
сломанный меч, золотую ручку, пакет туалетной бумаги, Святой Грааль, сута
ну, Подкованную Блоху, кусок истинного креста и хрустальный башмачок.
Ц Эрроурут, сын Эрроуширта, наследный владыка Барбизола, король Минас Т
рони Ц к вашим услугам, Ц сказал он очень громко.
Бромозель взглянул на верхние строчки и поморщился:
Ц Ну вот, еще на целую главу развезли, Ц простонал он.
Ц Тогда Кольцо принадлежит тебе! Ц крикнул Фрито и радостно забросил е
го в шляпу Эрроурута.
Ц Ну, это не совсем так, Ц сказал Эрроурут, раскачивая Кольцо на его длин
ной цепочке. Ц Поскольку оно обладает волшебными свойствами, оно должн
о принадлежать кому-нибудь более знакомому с магией, мумбо-джумбо крэкс-
фэкс-пэкс и тому подобным. Мудрецу, волшебнику на худой конец. Ц И он ловк
о набросил Кольцо на конец жезла Гудгалфа.
Ц Да, действительно, это так, Ц быстро проговорил Гудгалф. Ц Точнее ска
зать, да и нет. Точнее, совершенно нет. Любой дурак видит, что здесь мы имеем
случай (групповое деяние) или поскольку, хотя этот конкретный предмет бы
л изделием волшебника, а именно Сорхеда, сам этот предмет был изобретен э
льфами, а он действовал лишь по лицензии, так сказать.
Орлон держал в руке Кольцо так, будто это был рассерженный тарантул.
Ц Нет, Ц мрачно сказал он. Ц Я не могу претендовать на эту высокую честь
, ибо сказано: «Кто нашел Ц хранит, кто потерял Ц плачет», Ц и, смахнув не
видимую слезу, он набросил цепочку на шею Дилдо.
Ц И пусть спящие собаки лежат, Ц сказал Дилдо, и Кольцо скользнуло в кар
ман Фрито.
Ц Итак, решено, Ц подвел итог Орлон. Ц Кольцо будет храниться у Фрито Ба
ггера.
Ц Баггера? Ц спросил Леголам. Ц Баггера? Любопытно. Я повстречал проти
вного паяца Годдэма, который на четвереньках рыскал по Спаянному Лесу, р
азыскивая какого-то Баггера. Это было довольно странно.
Ц Интересно, Ц встрял Штопор. Ц Шайка черных гигантов на огромных сви
ньях перешла месяц назад через горы. Они искали какого-то болотника по им
ени Баггер. Я просто не придал тогда этому значения.
Ц Это тоже печально, Ц сказал Орлон. Ц Пройдет немного времени, и они сн
ова появятся здесь. Ц Он натянул на голову шаль и, сделав рукой жест, будт
о кидает подачку акуле, сказал:
Ц Нам, нейтралам, не остается другого выбора… Фрито содрогнулся.
Ц Кольцо и его владелец должны отбыть отсюда, Ц согласился Гудгалф. Ц
Но куда? И кто будет охранять его?
Ц Эльфы, Ц сказал Штопор.
Ц Гномы, Ц отозвался Леголам.
Ц Волшебники, Ц сказал Эрроурут.
Ц Народ Двудора, Ц ответил Гудгалф.
Ц Значит Ц Фордор, Ц сказал Орлон. Ц Но туда не пойдет даже свихнувший
ся тролль.
Ц Даже карлик, Ц признал Леголам. Фрито вдруг почувствовал, что все взг
ляды устремлены на него.
Ц А нельзя просто бросить его в канализацию, или заложить в ломбарде, а к
витанцию проглотить?
Ц Увы, Ц торжественно произнес Гудгалф. Ц Все не так просто.
Ц Почему?
Ц Увы! Ц объяснил Гудгалф.
Ц Увы-увы, Ц подтвердил Орлон.
Ц Но не бойся, дорогой болотник, Ц продолжал Орлон. Ц Ты пойдешь не один
.
Ц С тобой пойдет старый добрый Штопор, Ц сказал Леголам.
Ц И бесстрашный Леголам, Ц сказал Штопор.
Ц И благородный король Эрроурут, Ц сказал Бромозель.
Ц И верный Бромозель, Ц сказал Эрроурут.
Ц Мокси, Пепси и Спэм, Ц добавил Дилдо.
Ц И Гудгалф Серозуб, Ц поставил точку Орлон.
Ц Разумеется, Ц сказал Гудгалф, сверкнув глазами на Орлона. Если бы взг
лядом можно было нанести увечье, старый эльф свободно уместился бы в кор
зинку для мусора.
Ц Да будет так. Вы тронетесь при благоприятных знамениях, Ц сказал Орло
н, глядя в карманный гороскоп. Ц Если только я не ошибаюсь, они будут тако
выми через полчаса. Фрито простонал:
Ц Я жалею, что родился на свет.
Ц Не говори так, милый Фрито, Ц воскликнул Орлон. Ц Ты родился в счастли
вый для всех нас час!
Ц Думаю, что это «прощай», Ц сказал Дилдо, отведя Фрито в сторону. Ц Мож
ет быть, лучше сказать «до встречи»? Нет, я думаю, «прощай» подходит как не
льзя лучше.
Ц Прощай, Дилдо, Ц сказал Фрито, подавив рыдание. Ц Как бы я хотел, чтобы
ты пошел с нами!
Ц Да-да, но я слишком стар для таких приключений, Ц сказал старый болотн
ик, симулируя состояние полного паралича.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21


А-П

П-Я