https://wodolei.ru/catalog/mebel/tumby-pod-rakovinu/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Горк! Ц возразил нарк и упал на землю распахнутый, как наволочка. Когд
а его внутренности утихли. Пепси освободил Мокси и они пустились пробира
ться сквозь боевые порядки нарков, надеясь, что воины, занятые подготовк
ой к утренней битве, не заметят их. Обходя на пальчиках группу нарков, точи
вших свои жестокие кинжалы, болотники услышали низкие, булькающие звуки
песни, которую нарки не то пели, не то выхрюкивали, подчиняясь спазматиче
скому ритму, который задавал их товарищ, ударяя снова и снова головой по с
воему стальному шлему. Слова песни звучали грубо и непривычно:

От дворцов и залов Хезудумы

И до берегов Литвы
Будем воевать за Серутана
Зубом, когтем и коленом.

Ц Тсс, Ц прошептал Пепси, когда они ползли по открытому месту. Ц Постар
айся не шуметь.
Ц О'Кей, Ц прошептал Мокси.
Ц Это что еще за шепот? Ц проворчат в темноте грубый голос, и Пепси почув
ствовал, как когтистая лапа схватила его за воротник. Не раздумывая. Пепс
и лягнул кого-то и кинулся бежать, оставив позади скорчившегося на земле
часового, который схватился за тот единственный пункт, который не охваты
вался ни кольчугой, ни страховым полисом.
Болотники пулей промчались мимо остолбеневших нарков.
Ц В лес! В лес! Ц кричал Пепси, время от времени пригибаясь под летящими с
трелами, одна из которых аккуратненько расщепила волос на его голове над
вое. Громкие команды и сигналы тревоги раздались со всех сторон, ибо как р
аз в тот момент, когда болотники скрылись под защиту леса, пронзительное
блеяние боевых рогов ройтанцев возвестило о начале их наступления. Спря
тавшись в какой-то ямке, болотники испуганными глазами наблюдали за тем,
как кровожадные погонщики овец атаковали нарков. Сотня воинственных кл
ичей слились на рассвете в один. Забыв о бежавших пленниках, нарки упорно
оборонялись, а волны шерстистой смерти разбивались об их пики, похожие н
а метлы, ударяли в толстые черепа, и эхо разносило ужасный грохот. Отдельн
ые вопли и удары достигали ушей болотников, и они с открытым ртом разгляд
ывали начавшуюся резню. Уступавшие по численности нарки дрогнули, и смер
тоносные мериносы бросались то в одну, то в другую сторону, лягаясь и пина
ясь, воюя такими же подлыми методами, что и их обезумевшие всадники-берсе
рки. Видно было, как горстка нарков, побросав мечи, подняла белый флаг.
Победители, широко улыбаясь, окружили их и принялись рубить и сечь, перек
идываясь головами, как футбольными мячами. Хохоча, как филины, бандиты ми
лосердно освобождали трупы от кошельков и выворачивали карманы. Пепси и
Мокси отвернулись от бойни, безуспешно пытаясь подавить тошноту.
Ц Хо-хо-хо. Овцеводы не слишком-то благородны.
Мокси и Пепси вздрогнули и посмотрели на зеленые деревья. Они были увере
ны, что слышали глухой, рокочущий голос, но никого не видели.
Ц Эй! Ц робко сказали они.
Ц Нет, не Эй! Хо-хо-хо! Ц ответил голос.
Братья разглядывали лес, пытаясь увидеть источник смеха, и только когда
прямо перед ними. мигнул огромный зеленый глаз, они увидели стоящего меж
ду деревьями гиганта. У болотников отвисли челюсти при виде громадной фи
гуры (рост, 3 м 30 см), стоящей перед ними со сложенными на груди руками. С голо
вы до ног она была ярко Ц зеленой (размер 56, полнота 8). Широкая, пастельно-зе
леная улыбка расколола это лицо, и чудище снова засмеялось. Когда челюст
и болотников вернулись на свои места, стало видно, что гигант был соверше
нно голым, если не считать набедренной повязки из петрушки и пары капуст
ных листьев на его локонах. В огромных руках он держал по пакету свежемор
оженных овощей, а через грудь его шла лента с надписью: «Только сегодня! Ку
куруза с пятицентовой скидкой!»
Ц Нет, нет… Ц стонал Пепси. Ц Не может быть!
Ц Хо-хо-хо, может! Ц хохотала гигантская фигура, наполовину человек, нап
оловину шпинат. Ц Мое имя Вороний Глаз, повелитель овощей и фруктов, меня
часто называют вес…
Ц Не произносите этого! Ц воскликнул Мокси, в ужасе закрывая свои мохна
тые ушки руками.
Ц Не бойтесь! Ц ухмыльнулся дружелюбный овощ. Ц Я не сделаю вам ничего
плохого. Ведь мы видимся так РЕДЬКО.
Ц Нет, нет, Ц стонал Пепси, обкусывая в волнении свой зажим от галстука.

Ц Пошли, пошли, Ц сказал гигант. Ц Я вас не в КАБАЧОК зову, а к своим подда
нным. Не отказывайтесь, а то они могут ОГОРЧИЦА. Хо-хо-хо! Ц И зелень от сме
ха согнулась пополам, радуясь собственной шутке.
Ц Пожалуйста, пожалуйста, Ц умолял Пепси. Ц Не надо. Мы столько всего пе
режили, а теперь еще и это!
Ц Я вынужден настаивать, друзья мои, Ц сказал гигант. Ц Население этих
краев поднялось на борьбу со злым Серутаном, пожирателем целлюлозы и пок
ровителем черных сорняков, которые теснят нас все больше и больше. Мы зна
ем, что он и ваш враг. Вы должны стать на нашу сторону и помочь нам разгроми
ть этого капустоубийцу.
Ц Ну что ж, Ц вздохнул Пепси, Ц если мы должны.
Ц .. то придется, Ц вздохнул Мокси.
Ц Не вздыхайте, Ц успокоил их гигант, усадив болотников на свои широкие
, пехотного цвета плечи. Ц Мне тоже нелегко, особенно с моими ПЕТРУШКАМИ.
Ха! Болотники пищали и вырывались, пытаясь освободиться от этой тоски зе
леной.
Ц Не трепыхайтесь, Ц мягко сказало чудище. Ц Я знаю пару персиков с так
ими ПЕРСЯМИ, что вам, существам из мяса, они обязательно понравятся. Они Ц
настоящие…
Ц …ПЕРСИЯНКИ, Ц вставил Пепси.
Ц Хе! Отлично сказано, Ц пробормотал гигант. Ц Жаль, что это не я придум
ал!
Ц Еще придумаешь! Ц рыдал Мокси. Ц Еще придумаешь!
Эрроурут, Леголам и Штопор массировали свои ноющие после скачки мускулы
, а ройтанцы заливали воду в запыхавшихся скакунов и отбирали тех, что пос
лабее, для ужина. Три долгих дня скакали они в разных направлениях по каме
нистым склонам и по ровным дорогам, приближаясь постепенно к страшной кр
епости Серутана.
Отношения в компании стали несколько натянутыми. Леголам и Штопор неуто
мимо подшучивали друг над другом. За то, что эльф смеялся над гномом, котор
ый в первый же выезд свалился со своего животного и долго волочился за ни
м по земле. Штопор отомстил, скормив барану Леголама нечеловеческую порц
ию слабительного. На следующий день страдающая скотина в панике носила э
льфа кругами и зигзагами.
Ночью эльф отквитался, укоротив скакуну гнома заднюю левую ножку, что до
ставило наезднику долгие часы ужасной морской болезни из-за качки. Тихи
м это путешествие назвать было нельзя.
Вдобавок, обоим Ц и Штопору, и Леголаму, казалось, что с Эрроурутом случил
ось нечто странное после их встречи с ройтанцами. Он сидел, погруженный в
себя, не слыша и не видя никого, кроме предводительницы банды. Он бросал на
нее украдкой пламенные взоры, а она с негодованием отвергала все его уха
живания.
Ссутулившись в седле, Эрроурут напевал себе что-то под нос, а однажды ночь
ю Леголам проснулся и заметил, что Эрроурута в палатке нет. В кустах слышн
а была какая-то возня. Прежде чем эльф успел снять бигуди и перепоясаться
мечом, Эрроурут, еще более меланхоличный, чем всегда, вернулся, баюкая выв
ихнутое запястье, с огромными синяками под обоими глазами.
Ц На дерево наткнулся, Ц сдержанно объяснил он.
Рыбий Клей и замок Серутана были уже близко. Еще день езды Ц и они на мест
е. Можно отдохнуть.
Ц О-ох! Ц страдальчески простонал Штопор, сползая на замшелую кочку. Ц
Это проклятое четвероногое наверняка раздробило мне копчик.
Ц Езди на голове, Ц ледяным тоном отозвался Леголам. Ц Она намного мяг
че и не такая ценная.
Ц Отстань, парикмахер.
Ц Жаба.
Ц Дурак.
Ц Урод.
Позвякиванье шпор и щелканье кнута прервали дискуссию. Три товарища наб
людали за тем, как Ухамочка возносила свое грузное тело на бугор. Она отря
хнула пыль и ланолин с обшитых металлическими пластинами сапог и укориз
ненно покачала рогами.
Ц Ви два ешчо делайт обзываться? Ц Она избегала круглых, страстных глаз
Эрроурута, не скрывая неудовольствия. Ц У нас, в фатерлянде, мы не терпет
ь никаких спорофф, Ц упрекнула она и для убедительности обнажила пару к
инжалов.
Ц Парни немного утомились от долгой скачки, Ц ворковал сраженный любо
вью Рейнджер и игриво покусывал ее пятки. Ц Но они рвутся в бой, как я Ц до
казать, что достоин ваших бирюзовых глаз.
Ухамочка громко хмыкнула и смачно харкнула против ветра. Провернувшись
налево кругом, она ушла, печатая шаг.
Ц Номер не прошел, Ц сказал Штопор.
Ц Не печалься, Ц посочувствовал Леголам, обнимая Эрроурута более, чем п
о Ц дружески. Ц Эти дамочки все одинаковы. Отрава, все до единой.
Эрроурут, безутешно рыдая, высвободился и убежал.
Ц Это есть еще один дер больной глюпыш, Ц сказал гном, показывая на голо
ву. Становилось темно, и вокруг замерцали костры ройтанцев. За следующим
холмом раскинулся Рыбий Клей, долина, переименованная злокозненным вол
шебником в Серутанланд. Отвергнутый Рейнджер бродил среди отдыхающих в
оинов, едва слыша их гордую спесь, звучащую над дымящимися котлами:

Мы есть веселы рой-танцы
Мы любить сапоги, салюты и штандарты
Мы скакать ди баран люпой погода,
Гнать их шпорами и плетками.

Мы петь, танцевать и вальсиро
вать,
Унд никокта не ошипаться.
Нам нужен мир, и мы его имеем,
И немножко твоего добра.

Мужчины резвились вокруг огня, смеялись и шутили. Два забрызганных кровь
ю бойца рубили друг друга саблями под одобрительные возгласы белокурых
зрителей, а чуть дальше группка воинов весело хохотала, глядя, как один из
них делает что-то некрасивое с собакой.
Но эта сцена не придала ему бодрости. С тоской в сердце он брел во тьму, неж
но повторяя:
Ц Ухамочка моя, Ухамочка. Завтра он совершит такие чудеса героизма, что о
на обязательно обратит на него внимание. Он прислонился к дереву и вздох
нул.
Ц Тяжело тебе, да?
Стомпер вскрикнул и отскочил назад, но из листьев высунулась знакомая ос
троконечная голова Штопора.
Ц Не видел я, как приблизился ты, Ц сказал Эрроурут, задвигая меч в ножны.

Ц Просто старался оторваться от этого придурка, Ц сказал гном.
Ц Это кто придурок, сэр? Ц огрызнулся Леголам, пристававший за деревом
к кунице.
Ц Заговори о дьяволе… Ц простонал Штопор. Трое уселись под деревом и за
думались о тяжелом пути, пройденном ими, и, как видно, зря. Что в том хорошег
о, если они разобьют Серутана, а Сорхед получит Кольцо? Кто сможет противи
ться его власти тогда? Долго сидели они, размышляя. Наконец, Леголам устал
о проговорил:
Ц Не пора ли появиться deus ex machina?
Deus ex machina Ц (лат.) Божество из машины. В античном т
еатре божество, появляющееся на сцене в безвыходном положении и решающе
е все проблемы.

Вдруг что-то громко щелкнуло, разлился ослепительный свет, воздух напол
нился запахом серы и дешевого пороха, затем друзья услыхали солидное «ШЛ
ЕП», а после погромче «Уч!» В вихре конфетти они разглядели сияющую фигур
у во всем белом, отряхивающую веточки и грязь с белоснежных брюк и сверка
ющих лакированных штиблет. Над белой курткой а ля Неру красовалась аккур
атно подстриженная седая борода. Венчала ансамбль большая белая панама
со страусиновым пером такого же цвета.
Ц Серутан! Ц судорожно выдохнул Эрроурут.
Ц Почти угадали, но приз не получите, Ц проквакала сверкающая фигура, щ
елчком сбрасывая невидимую пылинку с безупречно скроенного плеча. Ц Ум
оляю, попытайтесь еще раз. Так обидно, когда не узнают старых друзей!
Ц Гудгалф?! Ц воскликнули трое.
Ц И никто иной, Ц ответил старый шут. Ц Кажется, вас удивило мое появлен
ие. Что, не ждали?
Ц Но как тебе… тебе удалось? Ц начал Леголам.
Ц Мы думали, что Бармаглоб… Ц сказал Штопор.
Старый волшебник подмигнул и поправил вульгарный медальон на груди.
Ц История моя длинна, и я Ц не тот Гудгалф Серозубый, которого вы когда-т
о знали. Во мне произошли, отнюдь не благодаря вам, многие перемены.
Ц Да, на висках появился фиксатур, Ц заметил наблюдательный гном.
Ц Я все слышал! Ц сказал Гудгалф. Ц Не относитесь легкомысленно к моем
у виду, ибо могущество мое возросло.
Ц Но как тебе…
Ц Много странствовал я с тех пор, как мы расстались, много видел я и о мног
ом поведаю вам, Ц сказал Гудгалф.
Ц Обо всем, кроме имени портного, Ц сказал Штопор.
Ц Кстати, откуда у тебя эти лохмотья? До Дня Всех Святых далеко еще вроде.

Ц Прелестный магазинчик в Лорнадауне. Это Ц я, не так ли?
Ц Больше, чем ты думаешь, Ц ответил Штопор.
Ц Но как тебе… Ц снова начал Леголам. Волшебник знаком потребовал тиши
ны.
Ц Знайте, что ныне я Ц не тот уже Волшебник, что ранее. Мой дух очистился,
природа моя изменилась, а образ мой переделан. Во мне осталось очень мало
от прежнего Гудгалфа.
Ц Пари? Ц хрюкнул Штопор, увидев как из шляпы выпали пять тузов.
Ц Но, Гудгалф, Ц нетерпеливо воскликнул эльф. Ц Ты не рассказал нам еще
, как пережил ты смертоносные объятия Бармаглоба, пламя, кипящую яму и спа
сся от кровожадных нарков, чтобы найти нас здесь?
Звезды разгорались на бархатном небе над их головами. Эльф, гном и Рейндж
ер уселись вокруг лучезарного мудреца, чтобы послушать повесть о его чуд
есном, невероятном, спасении.
Ц Итак… Ц начал Гудгалф. Ц После того как я выбрался из ямы…

ГЛАВА СЕДЬМАЯ. «СЕРУТАН» НА
ОБОРОТ ОЗНАЧАЕТ «ГРЯЗЬ»,

Печальный щебет утренних птиц разбудил Леголама, который сонно уставил
ся на восходящее солнце. Оглядевшись, он увидел, что спали все, кроме Гудга
лфа, который, коротая время, раскладывал пасьянс на горбу спящего Штопор
а.
Ц Нельзя класть валета на короля, Ц предупредил эльф. Ц Это Ц жульнич
ество.
Ц А я могу положить свой кулак на твою башку, Ц отпарировал остроумный
старик-фокусник. Ц Ты бы лучше сделал часы с кукушкой или еще чем занялс
я. Я размышляю.
Но эльф влюбленно глядел на волшебника. Далеко за полночь засиделись они
, слушая сказания Гудгалфа о странных похождениях и смелых делах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21


А-П

П-Я