установка душевой кабины на даче 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Густые заросли высоких кустов скрывали садик от дома, а высокий забор отгораживал его от дороги. Пен взобралась на него без всякого труда и была тут же встречена недовольными обвинениями:
– О, почему вы так поздно? Я жду вас здесь уже целую вечность!
– Прошу прощения, но я пришел сразу же, как только прочел ваше письмо, – ответила Пен, спрыгивая в сад. – Зачем вы хотели увидеть меня?
Мисс Добни, заломив руки, с трагической ноткой в голосе произнесла:
– Все так плохо! Я просто в отчаянии! Я не знаю, что мне делать!
Эта трогательная речь не вызвала у Пен никакого желания утешать мисс Добни. Вместо этого Пен критически оглядела стоявшую перед ней юную девушку.
Она была симпатичной, примерно того же возраста, что и сама Пен, но гораздо ниже, ростом и намного полнее. Ее прическа состояла из массы беспорядочных каштановых завитков, карие глаза были похожи на глаза лани, а рот – на розовый бутон. Она была в белом муслиновом платье с оборкой внизу, на которое было нашито множество бледно-голубых бантов с трепещущими на ветерке лентами. Подняв на Пен нежный взгляд, девушка прошептала:
– Могу ли я вам довериться?
Мисс Крид все понимала буквально и поэтому, вместо того чтобы ответить с подобающей молодому человеку галантностью, она осторожно сказала:
– Может быть, и можете, но я не могу быть в этом уверен до тех пор, пока не узнаю, чего вы от меня хотите.
Мисс Добни, казалось, была слегка обескуражена, но через мгновение пришла в себя и жалобно простонала:
– Я в таком волнении! Я повела себя так глупо, так глупо!
В это Пен поверила с легкостью и сказала:
– Что ж стоять, заламывая руки! Давайте присядем под деревом.
Лидия с сомнением взглянула на траву.
– А там не сыро?
– Нет, вовсе нет! Ну а даже если и сыро, что из того?
– О, трава может испачкать мое платье!
– Мне кажется, – сурово сказала Пен, – если вы так беспокоитесь о платье, значит, вы вовсе не в таком ужасном положении, как хотите представить.
– О нет! – воскликнула Лидия, опускаясь на траву и прижимая руки к груди. – Я даже не знаю, что вы скажете мне или что вы можете обо мне подумать! Должно быть, я сошла с ума! Вы были так добры ко мне прошлой ночью, и я подумала, что могу доверять вам!
– Надеюсь, что можете, – ответила Пен, – только мне бы хотелось, чтобы вы рассказали мне, в чем, собственно, состоит дело, потому что я еще не завтракал и…
– Если бы я знала, что вы окажетесь настолько бесчувственным, я бы никогда, никогда не послала за вами, – дрожащим голосом посожалела Лидия.
– Очень трудно сочувствовать, когда человек ничего не объясняет, а только ломает себе руки и делает заявления, на которые нечего ответить, – здраво возразила Пен. – Начните с самого начала!
Мисс Добни склонила голову.
– Я – самая несчастная в мире! – промолвила она. – Я имею несчастье быть тайно обрученной с человеком, которого мой отец просто не выносит.
– Я так и думал. Должно быть, это на встречу с ним вы отправились вчера вечером в рощу?
– Увы, это так! Но не судите меня слишком поспешно! Это – самый замечательный… самый…
– Если он такой замечательный, – прервала ее Пен, – то почему ваш отец не выносит его?
– Это все ужасное предубеждение! – вздохнула Лидия. – Мой отец поссорился с его отцом, и теперь они не разговаривают друг с другом.
– Да? И из-за чего же они поссорились?
– Из-за участка земли, – мрачно объяснила Лидия.
– Это звучит очень глупо.
– Это и на самом деле очень глупо. Только они оба относятся к этому совершенно серьезно, и их нисколько не волнуют наши страдания! Мы были просто вынуждены встречаться тайно! Должна сказать вам, что у моего нареченного благороднейшая душа! Эти увертки ему отвратительны, но что можно поделать? Мы любим друг друга!
– Тогда почему бы вам не сбежать? – задала вопрос практичная Пен.
Лидия подняла на нее изумленный взгляд.
– Сбежать – но куда?
– В Гретна-Грин, конечно.
– О, я не могу! Подумайте только, какой разразится скандал!
– Я думаю, что вам следует попытаться не быть такой трусливой. Но, наверное, с этим трудно бороться.
– Вы – самый грубый мальчишка, которого мне приходилось когда-либо встречать! – воскликнула Лидия. – Сожалею о том, что послала за вами!
– Я тоже, потому что вся эта глупая история не имеет ко мне ни малейшего отношения, – откровенно сказала Пен. – О, прошу вас, только не начинайте снова плакать! Извините меня! Я не хотел вас обидеть! Но почему, скажите, вы все-таки послали за мной?
– Потому что, несмотря на то что вы грубый и ужасный, вы показались мне не похожим на других молодых людей, и я подумала, что вы сможете меня понять и не воспользоваться этим.
Пен внезапно шаловливо хихикнула.
– Я бы в любом случае не сделал этого! Боже мой, как я проголодался! Скажите же мне поскорее истинную причину, зачем вы послали за мной!
Мисс Добни приложила к глазам тончайший кружевной платочек.
– Прошлой ночью я была в таком отчаянии, что с трудом понимала, что делаю! И когда я пришла домой, случилось самое ужасное! Меня увидел папа! О, сэр, он обвинил меня в том, что я тайно встречалась с П… с моим нареченным, и сказал, что сегодня же отправит меня в Бат, к моей тетке Огасте. Это жутчайшая, неприятнейшая старуха! Она только и делает, что играет в триктрак и шпионит за мной самым отвратительным образом! Сэр, я была просто в отчаянии! Поверьте мне, я сказала это прежде, чем пришла в себя и смогла подумать о последствиях!
– Сказали что? – терпеливо спросила Пен скучающим голосом.
Мисс Добни снова склонила голову.
– Что это не тот… не тот человек, с которым я действительно встречалась, а другой, с которым я познакомилась в Бате, когда папа в прошлый раз отправил меня к тетке Огасте, чтобы исцелить меня от… от того, что он назвал увлечением! Я сказала, что тайно встречалась там с этим другим мужчиной, потому что подумала, что папа не захочет в таком случае снова отправить меня в Бат, и, может быть, даже примирится с тем, настоящим мужчиной.
– Да? – спросила Пен с сомнением в голосе. – И как, он примирился?
– Нет! Он сказал, что не верит мне.
– Что ж, могу сказать, что я нисколько не удивлен.
– Да, но в конце концов он поверил мне, и сейчас я так жалею о том, что сказала это. Он спросил меня, если это был другой мужчина, то кто он?
– Вам следовало бы подумать об этом. Он должен был задать вам этот вопрос, и вы, должно быть, выглядели очень глупо, когда не смогли на него ответить.
– Но я ответила, – прошептала мисс Добни, которая явно собиралась вот-вот лишиться чувств.
– Но что вы ответили, если другого мужчины не было?
– Я сказала, что это были вы! – сказала с отчаянием в голосе мисс Добни.
Глава 10
На Пен это заявление произвело совершенно не то впечатление, на которое рассчитывала мисс Добни. Она сначала ахнула, а потом от души рассмеялась. Мисс Добни оскорбилась:
– Я не вижу здесь ничего смешного!
– Уверена, что не видите! – продолжала смеяться Пен, вытирая глаза. – Но все это тем не менее очень смешно. Что же заставило вас сказать такую глупость?
– Я просто не могла придумать ничего другого. А что касается глупости, то вы, может, конечно, и не считаете меня красавицей, но у меня уже было несколько поклонников!
– Я считаю вас очень красивой, но, несмотря на это, вашим поклонником быть не собираюсь! – твердо ответила Пен.
– Да я этого и не хочу! Во-первых, я считаю вас ужасно грубым, а во-вторых, вы слишком молоды, и именно поэтому я и выбрала вас, подумав, что это будет безопасно.
– Что ж, это действительно безопасно, но я в жизни не слыхал подобной глупости! Скажите, какой смысл был говорить вашему отцу подобную ерунду?
– Я же сказала вам, – сердито насупилась Лидия, – я сама не знала, что говорю, и. к тому же я думала… Но все пошло совсем не так, как я предполагала!
Пен охватили дурные предчувствия.
– Что вы хотите этим сказать?
– Папа собирается нанести визит вашему кузену сегодня утром.
– Что?! – воскликнула Пен.
Лидия кивнула:
– Да, и он совсем не рассердился, а наоборот, обрадовался!
– Обрадовался?! Как он может быть рад тому, что вы тайно встречаетесь с незнакомым мужчиной?
– Конечно, он сказал, что я поступила очень плохо и безнравственно. Но он спросил меня, как вас зовут. Конечно, я не знала вашего имени, но ваш кузен сообщил мне, что его самого зовут Уиндэм, и я поэтому сказала, что вас тоже зовут Уиндэм.
– Но это не так!
– Ну откуда мне было знать? – расстроилась Лидия. – Мне же надо было что-то говорить!
– Вы – самая безнравственная девушка в мире! И кроме того, почему ваш отец должен был обрадоваться, узнав, что меня зовут Уиндэм?
– Наверное, потому, – ответила мрачно Лидия, – что Уиндэмы сказочно богаты.
– Вы должны, не теряя времени, сказать отцу, что мое имя вовсе не Уиндэм и что я совсем не богат!
– Как я могу теперь?.. Вы неблагоразумны! Подумайте же! Если я скажу сейчас, что ошиблась, он будет считать, что вы не имели в отношении меня серьезных намерений.
– Но вы не можете ожидать от меня, что я буду делать вид, будто влюблен в вас! – в ужасе воскликнула Пен.
Лидия фыркнула:
– Ничто не было бы для меня более отвратительно! Я уже жалею, что назвала папе ваше имя. Беда только в том, что я уже это сделала, и теперь не знаю, как мне поступить. Он будет так сердиться, если узнает, что я просто все это придумала!
– Что ж, мне очень жаль, но виноваты вы сами, и я просто умываю руки, – сказала Пен.
Она посмотрела на нежное лицо мисс Добни и сделала удивительное открытие. Нежный подбородок мисс Добни упрямо выдвинулся вперед, а ее оленьи глаза умоляюще-настойчиво смотрели на Пен.
– Вы не можете умыть руки. Я же сказала вам, что папа собирается сегодня нанести визит вашему кузену.
– Вы должны остановить его.
– Я не могу. Вы не знаете моего папу!
– Не знаю и не желаю знать, – подчеркнуто жестко произнесла Пен.
– Если я признаюсь, что соврала, то просто не знаю, что он со мной сделает. Нет, я не могу… Не знаю, что собираетесь говорить вы, но я этого ни за что не скажу!
– Что ж, я буду отрицать все ваши слова!..
– Тогда, – торжествующе подвела итог Лидия, – папа сделает с вами что-то страшное, потому что он подумает, что это вы лжете ему!
– Мне кажется, конечно, если ваш папа не законченный дурак, он бы должен уже достаточно хорошо вас знать, чтобы догадаться, что лжете вы, – резко ответила Пен.
– Грубить бесполезно, – сказала Лидия. – Папа считает, что вы приехали в Куин-Чарльтон вслед за мной.
– Вы хотите сказать, что все это вы наплели ему? – горько заметила Пен.
– Да. По крайней мере, он спросил у меня об этом, и я ответила «да» прежде, чем успела подумать.
– Да вы и впрямь безмозглое создание! Вы что, вообще никогда не думаете?! – раздраженно воскликнула Пен. – Только посмотрите, какую кашу вы заварили! Либо ваш папа явится к нам, чтобы выяснить, какие у меня были намерения, либо – что я считаю более вероятным – он явится к Ричарду с жалобами на мое поведение! Господи, что скажет Ричард по поводу всего этого!
Было ясно, что для мисс Добни все это совершенно ничего не значило. Для проформы она еще раз повторила, что очень сожалеет, и добавила:
– Я надеялась, что вы сможете помочь мне. Но вы еще мальчик! Вы не понимаете, что это значит, когда тебя преследуют так, как меня!
Это ее замечание не могло не вызвать улыбки симпатии у собеседника.
– Кстати, это я понимаю, – заметила Пен. – Только если помочь вам – значит, предложить руку и сердце, я этого сделать не могу. Чем больше я об этом думаю, тем более странным мне кажется, что вы вообще втянули меня во всю эту историю.
Лидия вздохнула:
– Когда волнуешься, то как-то не задумываешься об этом. И кроме того, я не собиралась ни во что втягивать вас. Это просто… просто так вышло.
– Не понимаю, как это могло выйти само, если вы того не желали.
– Одно потянуло за собой другое, – туманно объяснила Лидия. – Я не успела опомниться, как вся история выросла сама собой. Конечно, я бы не хотела, чтобы вы делали мне предложение, но, я думаю, вы могли бы сделать вид, что собираетесь предпринять нечто подобное, чтобы папа не думал, что я его обманываю.
– Нет! – воскликнула Пен.
– Какой же вы недобрый! – захныкала Лидия. – Меня теперь снова отправят в Бат, и тетка Огаста будет за мной шпионить, и я больше никогда не увижу Пирса!
– Кого? – вскинула голову Пен. – Кого вы больше не увидите?
– О, пожалуйста, не спрашивайте меня! Я не собиралась называть его имени!
– Вы… – Пен, побледнев, замолчала, а потом продолжила: – Вы, вы… обручены с Пирсом Латтреллом?
– Вы знаете его? – Мисс Добни в экстазе всплеснула руками.
– Да, – ответила Пен, почувствовав странную пустоту в желудке. – Да, я знаю его.
– Тогда вы мне поможете!
Ясные голубые глаза мисс Крид встретились с полными слез карими глазами мисс Добни. Мисс Крид глубоко вздохнула:
– И что… Пирс действительно влюблен в вас?
Мисс Добни негодующе воскликнула:
– Почему это вас так удивляет? Мы помолвлены уже год! И почему вы так странно смотрите на меня?
– Прошу прощения! – извинилась Пен. – Но как он, должно быть, изменился! Это очень неприятно!
– Почему? – удивленно спросила Лидия.
– Потому что… ну, вам этого не понять. И что, вы встречаетесь целый год в роще?
– Нет, потому что папа отослал меня в Бат, а сэр Джаспер запретил ему видеться со мной, и даже леди Латтрелл сказала, что мы слишком молоды. Но мы любим друг друга!..
– Это просто невероятно! – Пен покачала головой. – Знаете, в это просто невозможно поверить!
– Вы отвратительный мальчишка! Это совершеннейшая правда, и, если вы знаете Пирса, то можете сами спросить у него! Как бы я хотела никогда в жизни не видеть вас!
– И я тоже, – откровенно призналась Пен.
Мисс Добни разрыдалась. Пен наблюдала за ней с интересом, а затем спросила голосом человека, который пытается докопаться до разгадки необъяснимой тайны:
– Вы всегда так много плачете? Вы… вы плачете для Пирса?
– Я не плачу ни для кого! – огрызнулась сквозь всхлипывания мисс Добни. – И если бы Пирс знал, как вы ужасно ведете себя со мной, он бы наверняка побил вас!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33


А-П

П-Я