https://wodolei.ru/catalog/mebel/shkaf/
– Вечер у Френсиса? Пора ему уже познакомиться с достойной молодой дамой.
– Я согласен, моя любовь, но это не Френсис.
– Тогда кто?
– Наши новые соседи. Они наконец-таки вернулись из Англии и въехали в новый дом, построенный неподалеку от нас.
– Мне давно было интересно, когда они появятся, – ответила Аманда, которой поскорее хотелось увидеть новых хозяев огромной плантации, с тех пор как там началось строительство. Это было огромное поместье, больше чем Ривер Эйдж или Тайдуотер. Аманде не терпелось увидеть владельцев.
Во время одной из поездок в Чарлстон Тони узнал, что Генри Уортингтон, герцог, купил землю, прилегающую к Ривер Эйдж, а за строительством дома следит его доверенное лицо.
– Герцог и герцогиня очень богаты. Я слышал, что это будет грандиозный прием.
– Надеюсь, что мы с нею подружимся, но, может, я ожидаю слишком многого, – добавила Аманда, – я уверена, что у герцогини на таких, как я, не так много времени.
Тони разозлился и грохнул по столу кулаком так, что Аманда даже подпрыгнула.
– Ты забыла о том, что ты жена графа? Никто на тебя на посмеет смотреть сверху вниз. Я этого не позволю.
Аманда покраснела; она любила Тони за то, что он никогда не кичился своим происхождением перед ней. Может быть он и забыл о том, что она была заключенной, и то, что ее изнасиловали дикари, но она – нет. Только Натан и Френсис знали о том, как им удалось сбежать от Храброй Лисы. Конечно, Летти знала все о ее пытках, но она далеко, в Англии, и не представляет собой никакой угрозы.
– Я люблю тебя, Тони, – сказала Аманда, целуя его, – но, боюсь, у тебя предвзятое мнение. В любом случае, мы скоро узнаем, что они из себя представляют.
– Я слышал, , что герцог – пожилой человек, ему около шестидесяти. Нет сомнения, что его жена степенная чопорная приличная дама. Не могу представить, что привело их в Южную Каролину.
– Скоро узнаем. Когда состоится .вечер?
– Через неделю, так что готовь лучшее платье. Как раз накануне с помощью Мелиссы Аманда сшила новое вечернее платье. Женщины быстро подружились, и хотя у каждой дома хватало дел, они все-таки находили время увидеться, чтобы их дети поиграли вместе. Через неделю после того, как Аманда родила дочь, Мелисса родила сына, которого они назвали Уильямом. Маленький Уилли – светловолосый пухлячок очень напоминал Лору.
Аманда обрадовалась, когда узнала, что Мелисса и Говард тоже приглашены на вечер. А также Френсис и Натан. Итак, целую неделю разговоры были лишь об этом вечере. Все с нетерпением ожидали увидеть пару, решившую построить себе дом в такой дикой местности.
Тем вечером Говард с Мелисой оставили детей с Джеммой и Флорой, и две счастливые пары уселись в новый экипаж, который Тони заказал недавно. Пока на нем ездили только в Тайдуотер.
Появление Аманды на лестнице стало настоящей сенсацией. Ее платье из легкого зеленого атласа подчеркивало волосы, которые были искусно уложены; великолепные локоны обрамляли нежное лицо. Платье с глубоким вырезом приталено. Тони никогда не видел, чтобы она была так пышно одета, и сказал ей о том, что она самое прекрасное создание.
Красота светловолосой Мелиссы была не менее трогательной. На фоне синего платья ее волосы отливали голубизной. Платье сидело на ней как на кукле. И Говард согласился с Тони, когда тот сказал:
– Говард, мы счастливы, ведь мы женаты на двух самых красивых женщинах в Южной Каролине.
– Я думаю, на самых красивых женщинах Америки. От вида герцогского дома у Аманды перехватило дыхание. Дом стоял на холме, откуда открывался прекрасный вид на реку. Длинная круглая лестница вела к трехэтажному дому, окрашенному в белый цвет. Шесть огромных колонн фронтона поддерживали балкон второго этажа и устремлялись дальше ввысь к балкону наверху. Со второго этажа доносились звуки музыки, и когда гости подошли к резным дверям, они тут же распахнулись. Первым, кого они увидели, был величавый негр в черно-красной ливрее.
Дом изнутри показался Аманде более внушительным, чем снаружи: хрустальные люстры, гобеленовые стены, бесценные картины. Статуи были подлинными, и Тони сухо заметил, что состояние герцога должно быть очень внушительным, если он может позволить себе такую пышную обстановку. Несомненно, ему потребовался целый корабль, чтобы доставить все это из Англии.
Мелисса от удивления вообще ничего не могла сказать, она все внимательно рассматривала своими огромными глазами.
Гости поднялись по огромной лестнице в танцевальный зал, занимавший чуть ли не весь второй этаж. Их имена были громко объявлены дворецким, который был точно в такой же ливрее, как и лакей внизу.
В эту же минуту лысоватый полный мужчина в возрасте около шестидесяти лет отошел от одной группы гостей и направился к вновь прибывшим.
– Сэр Тони, – проговорил герцог, – я рад познакомиться с вами. Это, должно быть, ваша жена? – спросил он, глянув своими бесцветными глазами на Аманду. – Я завидую вам, сэр Тони. Она – настоящая красавица.
Пробормотав что-то вежливое в ответ, Аманда разглядывала герцога, пока Тони представлял его Маррисонам. Затем Тони сказал:
– В Америке я просто Тони. Я отказался от своего титула в пользу новой жизни.
– Сомневаюсь, что я тоже зайду так далеко, – рассмеялся герцог, – но если я должен вас называть Тони, зовите меня тоже по имени.
– Спасибо, сэр Генри, – Тони улыбнулся: ему сразу же понравился этот дружелюбный человек. Тони на деялся, что герцогиня будет такой же приятной.
Поговорив несколько минут с Маррисонами, герцог сказал:
– Надеюсь со временем, признаю Америку своим домом, так же, как и вы.
– Мне вообще удивительно, что вы сюда приехали, – искренне отозвался Тони. – Здесь ничто не напоминает Англию. Наверное, у вас необыкновенная жена, если она отказалась от роскошной светской жизни в Англии ради уединения.
– Моя жена, в самом деле, необыкновенная женщина, – с гордой нежностью произнес сэр Генри. – Но она родилась здесь, в Южной Каролине, и была несчастлива в Англии. Я пообещал, если она выйдет за меня замуж, построить большой особняк поближе к ее старому дому, который ей пришлось продать. Знаете, это мой второй брак. Моя первая жена умерла несколько лет назад, и я был просто счастлив встретить женщину, красота и добродетель которой покорили мое сердце.
Тони вздрогнул. Он взглянул на Аманду и увидел, что она чем-то озабочена и даже испугана. Инстинктивно он схватил ее за руку, почувствовав ком в горле.
Герцог, казалось, ничего не заметил и продолжал нежно рассказывать о герцогине.
– Я счастлив тем, что у меня молодая красивая жена. Ей столько же лет, сколько моей младшей дочери Алисе, которая приехала с нами в Америку. Моя жена недавно овдовела. Послушайте, сэр Тони, я уверен, что вы ее хорошо знаете. Ее зовут...
– Летти, – прошептал Тони. – Летти Картер, – с горечью произнес он.
– Да, – ответил сэр Генри. – Я уверен, что вы помните ее, так как она говорила про вас много раз.
– Я в этом не сомневаюсь, – мрачно ответил Тони. Аманда была так шокирована, что вцепилась Тони в руку, чтобы не потерять сознание.
Вдруг неожиданно возле них появилась Летти. Оглядев стройную фигуру Аманды, она злобно улыбнулась.
– Ну вот, наконец, и ты здесь, моя дорогая, – протяжно сказал герцог. – Я рассказывал Тони, почему мы поселились здесь. Мне кажется, он немного шокирован, узнав, что я сделал тебя герцогиней. Смех Летти был неприятным.
– Ты думал, что я навсегда уехала, Тони? – застенчиво спросила она. Ее громкий голос привлек всеобщее внимание, и Аманде показалось, что она попала в водоворот интриг, злобы, ненависти и полной неизвестности.
В этот момент Тони захотелось оказаться где угодно, только не в доме герцога.
– Что касается тебя, никогда не знаешь, чего можно ожидать, – ответил Тони. Он пытался заглушить в себе рвущуюся наружу ненависть.
Голос Летти взлетел так высоко, что все присутствующие услышали ее слова.
– Я вижу, ты все-таки взял себе в жены эту заключенную. Но Тони, дорогой, будь осторожен: вор всегда остается вором.
– Боже мой! – воскликнул сэр Генри, удивленный ее словами. – Где твой такт? Тони и его жена – наши гости. Они здесь не для того, чтобы их оскорбляли.
Его глаза просили у Тони прощения за беспардонность Летти.
Летти надула губы.
– Но Генри, – сказала она тоном, как будто ничего дурного не сделала. – Все знают, что Аманда – преступница, прибывшая в Америку отбывать наказание. К тому же всем известно, что однажды ее захватили в плен индейцы. Здесь нет ни одного человека, который бы не знал, что индейцы делают с пленницами. Я думаю, что Тони – очень благородный человек, так как взвалил на себя такой груз.
– Боже мой, Летти! Ты зашла слишком далеко. Немедленно извинись перед Амандой, – взорвался сэр Генри.
В комнате стояла мертвая тишина. Никто из собравшихся ничего подобного раньше не слышал. Гости стали перешептываться и бросать косые взгляды на Аманду. У Тони чуть ли не разорвалось сердце, когда он положил руку на ее плечо, и почувствовал, как она дрожит.
– Ах, извини, Аманда, – невинно сказала Летти. – Я и понятия не имела о том, что твое прошлое – тайна. В будущем я постараюсь быть более осторожной. – Затем она завернулась в алый шарф, а сэр Генри обратился к Аманде, с трудом подбирая слова.
– Моя дорогая Аманда, – сказал он с болью в голосе, – пожалуйста, простите мою жену. Поверьте, если бы я это предвидел, я бы поговорил с ней заранее. Я ничего про это не знал.
От ужаса Аманда не могла ничего сказать. Никогда ее так не унижали. Всхлипнув, она выбежала из комнаты. Тони догнал ее, остановил на лестнице и взял за руки.
– Не убегай, Аманда, – держа ее, просил Тони. – Тебе не следует уходить. Где твой дух, сила, которые помогли преодолеть все трудности в прошлом?
– Я хочу домой, Тони. Я не могу быть здесь. – Ее потухшие глаза чуть ли не убедили его, но в последний момент, ненависть к Летти вырвалась наружу.
– Нет! – убежденно сказал Тони. – Я не позволю, чтобы ты ушла отсюда, как побитая собака. Ты здесь такая же, как и все остальные.
– Посмотри вокруг, Тони, – настаивала она со слезами на глазах, – все смотрели на меня, как на шлюху. Я не хочу смущать тебя.
– Я выгляжу смущенным? Я люблю тебя. Ты моя жена, и не позволяй Летти брать верх. Оставайся и покажи ей, что ты не боишься ее.
– Не проси меня об этом.
– Я защищу тебя, любимая.
Потом появились Френсис и Натан. Их лица были мрачны.
– Мы все слышали, Тони. Летти – хищница, и как все хищники, она убивает слабых. Я убью ее, эту суку, – сказал Натан.
– Если я не сделаю это первым. Аманда, ты в порядке? – спросил Френсис.
– Все прекрасно, – Тони опередил ее прежде, чем она успела что-то сказать. – Я пытаюсь убедить ее остаться.
– Конечно, не уезжай. Она обещала мне танец, – объявил Френсис.
– И мне – отозвался Натан.
Против своей воли Аманда позволила им отвести себя в зал. Остальную часть вечера они мало видели Летти, но сэр – Генри не отходил от них, пытаясь извиниться за сказанное его женой. Все остальные гости вели себя так, будто Аманды здесь не было. Они без сомнения приняли сторону герцогини, которая с самого начала высказала свое отношение к Аманде. Жители Чарлстона тоже якобы не замечали Аманду.
Аманду, только что потанцевавшую с Тони, тут же пригласил сэр Генри. Тони подошел к столу, налил себе бренди и вышел на балкон, чтобы подышать свежим воздухом. Помня про то, что Аманде хотелось уехать, он решил, что они сделают это после ее танца с герцогом. Тони гордился тем, как Аманда вела себя после злобного нападения Летти, которую Тони, если – бы ему представился случай, непременно убил бы. «Ее смерть не будет большой потерей», – с горечью подумал он.
Стоило Тони подумать о Летти, она тут же появилась.
– Почему ты женился на ней, Тони? Что ты сделал с ее черным ублюдком? Только не говори мне, что позволил ей оставить его.
Тони радостно улыбнулся.
– Если бы ты видела мою дочь Лору, ты бы сразу поняла, что Бак здесь не причем.
Летти, ничего не понимая, уставилась на Тони. Что же произошло? Воспоминания вернули ее к тем месяцам, когда она отдала Аманду Баку для развлечений.
И она спросила вслух:
– Ты хочешь сказать, что Аманда не родила ребенка Бака.
– Точно, – подтвердил Тони, – она была беременна от меня, когда ты забрала ее. – Он помолчал, чтобы смысл его слов дошел до нее. – Все это был обман, Летти. Ты видела то, что хотела. Бак никогда не касался Аманды.
– Но я видела...
– То, что ты видела, было игрой. Чертовски хорошей игрой.
Летти краснела и бледнела. Игра! Как же ее смог обдурить этот глупый раб? Получилось, что она так и не отомстила. Где же справедливость? Внезапно одна дьявольская мысль пришла ей в голову, и она усмехнулась.
Тони заметил, как искривились ее губы от этой усмешки и невольно вздрогнул.
– Почему ты вернулась, Летти? Ты не могла остаться в Англии и удовлетвориться титулом герцогини?
– У меня остались незаконченные дела в Южной Каролине.
– Если они касаются Аманды, лучше забудь про них. Я убью тебя прежде, чем позволю тебе прикоснуться к ней.
Летти засмеялась, и от этого смеха холодок пробежал по телу Тони. «Она сумасшедшая», – подумал он и подошел к ней поближе.
– Ты забываешь про одну вещь, Тони, – злобно сказала она. – У меня документы на Аманду, и я могу объявить ее своей собственностью.
Красные пятна гнева выступили на лице Тони, когда он схватил Летти за обнаженные плечи.
– У тебя нет никаких прав на эти бумаги! Они никогда не принадлежали тебе! Ты их украла!
– У меня есть купчая, которая говорит обратное.
– Ты сука! Я разоблачу тебя, несмотря на то, что ты герцогиня.
– Мой муж влиятельный человек, и он искренне любит меня. Власти будут на моей стороне, и я сомневаюсь, что что-то изменится. Объявить свои права на собственность, имея за спиной такого мужа мне не так уж трудно.
– Никогда не знал более презренной женщины, и я не позволю тебе отобрать у меня Аманду. Я не позволю тебе стоять на моем пути.
– Я хочу быть благоразумной, Тони, – сообщила Летти, ставя Тони в тупик. – Я предлагаю встретиться где-нибудь и поговорить об этом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
– Я согласен, моя любовь, но это не Френсис.
– Тогда кто?
– Наши новые соседи. Они наконец-таки вернулись из Англии и въехали в новый дом, построенный неподалеку от нас.
– Мне давно было интересно, когда они появятся, – ответила Аманда, которой поскорее хотелось увидеть новых хозяев огромной плантации, с тех пор как там началось строительство. Это было огромное поместье, больше чем Ривер Эйдж или Тайдуотер. Аманде не терпелось увидеть владельцев.
Во время одной из поездок в Чарлстон Тони узнал, что Генри Уортингтон, герцог, купил землю, прилегающую к Ривер Эйдж, а за строительством дома следит его доверенное лицо.
– Герцог и герцогиня очень богаты. Я слышал, что это будет грандиозный прием.
– Надеюсь, что мы с нею подружимся, но, может, я ожидаю слишком многого, – добавила Аманда, – я уверена, что у герцогини на таких, как я, не так много времени.
Тони разозлился и грохнул по столу кулаком так, что Аманда даже подпрыгнула.
– Ты забыла о том, что ты жена графа? Никто на тебя на посмеет смотреть сверху вниз. Я этого не позволю.
Аманда покраснела; она любила Тони за то, что он никогда не кичился своим происхождением перед ней. Может быть он и забыл о том, что она была заключенной, и то, что ее изнасиловали дикари, но она – нет. Только Натан и Френсис знали о том, как им удалось сбежать от Храброй Лисы. Конечно, Летти знала все о ее пытках, но она далеко, в Англии, и не представляет собой никакой угрозы.
– Я люблю тебя, Тони, – сказала Аманда, целуя его, – но, боюсь, у тебя предвзятое мнение. В любом случае, мы скоро узнаем, что они из себя представляют.
– Я слышал, , что герцог – пожилой человек, ему около шестидесяти. Нет сомнения, что его жена степенная чопорная приличная дама. Не могу представить, что привело их в Южную Каролину.
– Скоро узнаем. Когда состоится .вечер?
– Через неделю, так что готовь лучшее платье. Как раз накануне с помощью Мелиссы Аманда сшила новое вечернее платье. Женщины быстро подружились, и хотя у каждой дома хватало дел, они все-таки находили время увидеться, чтобы их дети поиграли вместе. Через неделю после того, как Аманда родила дочь, Мелисса родила сына, которого они назвали Уильямом. Маленький Уилли – светловолосый пухлячок очень напоминал Лору.
Аманда обрадовалась, когда узнала, что Мелисса и Говард тоже приглашены на вечер. А также Френсис и Натан. Итак, целую неделю разговоры были лишь об этом вечере. Все с нетерпением ожидали увидеть пару, решившую построить себе дом в такой дикой местности.
Тем вечером Говард с Мелисой оставили детей с Джеммой и Флорой, и две счастливые пары уселись в новый экипаж, который Тони заказал недавно. Пока на нем ездили только в Тайдуотер.
Появление Аманды на лестнице стало настоящей сенсацией. Ее платье из легкого зеленого атласа подчеркивало волосы, которые были искусно уложены; великолепные локоны обрамляли нежное лицо. Платье с глубоким вырезом приталено. Тони никогда не видел, чтобы она была так пышно одета, и сказал ей о том, что она самое прекрасное создание.
Красота светловолосой Мелиссы была не менее трогательной. На фоне синего платья ее волосы отливали голубизной. Платье сидело на ней как на кукле. И Говард согласился с Тони, когда тот сказал:
– Говард, мы счастливы, ведь мы женаты на двух самых красивых женщинах в Южной Каролине.
– Я думаю, на самых красивых женщинах Америки. От вида герцогского дома у Аманды перехватило дыхание. Дом стоял на холме, откуда открывался прекрасный вид на реку. Длинная круглая лестница вела к трехэтажному дому, окрашенному в белый цвет. Шесть огромных колонн фронтона поддерживали балкон второго этажа и устремлялись дальше ввысь к балкону наверху. Со второго этажа доносились звуки музыки, и когда гости подошли к резным дверям, они тут же распахнулись. Первым, кого они увидели, был величавый негр в черно-красной ливрее.
Дом изнутри показался Аманде более внушительным, чем снаружи: хрустальные люстры, гобеленовые стены, бесценные картины. Статуи были подлинными, и Тони сухо заметил, что состояние герцога должно быть очень внушительным, если он может позволить себе такую пышную обстановку. Несомненно, ему потребовался целый корабль, чтобы доставить все это из Англии.
Мелисса от удивления вообще ничего не могла сказать, она все внимательно рассматривала своими огромными глазами.
Гости поднялись по огромной лестнице в танцевальный зал, занимавший чуть ли не весь второй этаж. Их имена были громко объявлены дворецким, который был точно в такой же ливрее, как и лакей внизу.
В эту же минуту лысоватый полный мужчина в возрасте около шестидесяти лет отошел от одной группы гостей и направился к вновь прибывшим.
– Сэр Тони, – проговорил герцог, – я рад познакомиться с вами. Это, должно быть, ваша жена? – спросил он, глянув своими бесцветными глазами на Аманду. – Я завидую вам, сэр Тони. Она – настоящая красавица.
Пробормотав что-то вежливое в ответ, Аманда разглядывала герцога, пока Тони представлял его Маррисонам. Затем Тони сказал:
– В Америке я просто Тони. Я отказался от своего титула в пользу новой жизни.
– Сомневаюсь, что я тоже зайду так далеко, – рассмеялся герцог, – но если я должен вас называть Тони, зовите меня тоже по имени.
– Спасибо, сэр Генри, – Тони улыбнулся: ему сразу же понравился этот дружелюбный человек. Тони на деялся, что герцогиня будет такой же приятной.
Поговорив несколько минут с Маррисонами, герцог сказал:
– Надеюсь со временем, признаю Америку своим домом, так же, как и вы.
– Мне вообще удивительно, что вы сюда приехали, – искренне отозвался Тони. – Здесь ничто не напоминает Англию. Наверное, у вас необыкновенная жена, если она отказалась от роскошной светской жизни в Англии ради уединения.
– Моя жена, в самом деле, необыкновенная женщина, – с гордой нежностью произнес сэр Генри. – Но она родилась здесь, в Южной Каролине, и была несчастлива в Англии. Я пообещал, если она выйдет за меня замуж, построить большой особняк поближе к ее старому дому, который ей пришлось продать. Знаете, это мой второй брак. Моя первая жена умерла несколько лет назад, и я был просто счастлив встретить женщину, красота и добродетель которой покорили мое сердце.
Тони вздрогнул. Он взглянул на Аманду и увидел, что она чем-то озабочена и даже испугана. Инстинктивно он схватил ее за руку, почувствовав ком в горле.
Герцог, казалось, ничего не заметил и продолжал нежно рассказывать о герцогине.
– Я счастлив тем, что у меня молодая красивая жена. Ей столько же лет, сколько моей младшей дочери Алисе, которая приехала с нами в Америку. Моя жена недавно овдовела. Послушайте, сэр Тони, я уверен, что вы ее хорошо знаете. Ее зовут...
– Летти, – прошептал Тони. – Летти Картер, – с горечью произнес он.
– Да, – ответил сэр Генри. – Я уверен, что вы помните ее, так как она говорила про вас много раз.
– Я в этом не сомневаюсь, – мрачно ответил Тони. Аманда была так шокирована, что вцепилась Тони в руку, чтобы не потерять сознание.
Вдруг неожиданно возле них появилась Летти. Оглядев стройную фигуру Аманды, она злобно улыбнулась.
– Ну вот, наконец, и ты здесь, моя дорогая, – протяжно сказал герцог. – Я рассказывал Тони, почему мы поселились здесь. Мне кажется, он немного шокирован, узнав, что я сделал тебя герцогиней. Смех Летти был неприятным.
– Ты думал, что я навсегда уехала, Тони? – застенчиво спросила она. Ее громкий голос привлек всеобщее внимание, и Аманде показалось, что она попала в водоворот интриг, злобы, ненависти и полной неизвестности.
В этот момент Тони захотелось оказаться где угодно, только не в доме герцога.
– Что касается тебя, никогда не знаешь, чего можно ожидать, – ответил Тони. Он пытался заглушить в себе рвущуюся наружу ненависть.
Голос Летти взлетел так высоко, что все присутствующие услышали ее слова.
– Я вижу, ты все-таки взял себе в жены эту заключенную. Но Тони, дорогой, будь осторожен: вор всегда остается вором.
– Боже мой! – воскликнул сэр Генри, удивленный ее словами. – Где твой такт? Тони и его жена – наши гости. Они здесь не для того, чтобы их оскорбляли.
Его глаза просили у Тони прощения за беспардонность Летти.
Летти надула губы.
– Но Генри, – сказала она тоном, как будто ничего дурного не сделала. – Все знают, что Аманда – преступница, прибывшая в Америку отбывать наказание. К тому же всем известно, что однажды ее захватили в плен индейцы. Здесь нет ни одного человека, который бы не знал, что индейцы делают с пленницами. Я думаю, что Тони – очень благородный человек, так как взвалил на себя такой груз.
– Боже мой, Летти! Ты зашла слишком далеко. Немедленно извинись перед Амандой, – взорвался сэр Генри.
В комнате стояла мертвая тишина. Никто из собравшихся ничего подобного раньше не слышал. Гости стали перешептываться и бросать косые взгляды на Аманду. У Тони чуть ли не разорвалось сердце, когда он положил руку на ее плечо, и почувствовал, как она дрожит.
– Ах, извини, Аманда, – невинно сказала Летти. – Я и понятия не имела о том, что твое прошлое – тайна. В будущем я постараюсь быть более осторожной. – Затем она завернулась в алый шарф, а сэр Генри обратился к Аманде, с трудом подбирая слова.
– Моя дорогая Аманда, – сказал он с болью в голосе, – пожалуйста, простите мою жену. Поверьте, если бы я это предвидел, я бы поговорил с ней заранее. Я ничего про это не знал.
От ужаса Аманда не могла ничего сказать. Никогда ее так не унижали. Всхлипнув, она выбежала из комнаты. Тони догнал ее, остановил на лестнице и взял за руки.
– Не убегай, Аманда, – держа ее, просил Тони. – Тебе не следует уходить. Где твой дух, сила, которые помогли преодолеть все трудности в прошлом?
– Я хочу домой, Тони. Я не могу быть здесь. – Ее потухшие глаза чуть ли не убедили его, но в последний момент, ненависть к Летти вырвалась наружу.
– Нет! – убежденно сказал Тони. – Я не позволю, чтобы ты ушла отсюда, как побитая собака. Ты здесь такая же, как и все остальные.
– Посмотри вокруг, Тони, – настаивала она со слезами на глазах, – все смотрели на меня, как на шлюху. Я не хочу смущать тебя.
– Я выгляжу смущенным? Я люблю тебя. Ты моя жена, и не позволяй Летти брать верх. Оставайся и покажи ей, что ты не боишься ее.
– Не проси меня об этом.
– Я защищу тебя, любимая.
Потом появились Френсис и Натан. Их лица были мрачны.
– Мы все слышали, Тони. Летти – хищница, и как все хищники, она убивает слабых. Я убью ее, эту суку, – сказал Натан.
– Если я не сделаю это первым. Аманда, ты в порядке? – спросил Френсис.
– Все прекрасно, – Тони опередил ее прежде, чем она успела что-то сказать. – Я пытаюсь убедить ее остаться.
– Конечно, не уезжай. Она обещала мне танец, – объявил Френсис.
– И мне – отозвался Натан.
Против своей воли Аманда позволила им отвести себя в зал. Остальную часть вечера они мало видели Летти, но сэр – Генри не отходил от них, пытаясь извиниться за сказанное его женой. Все остальные гости вели себя так, будто Аманды здесь не было. Они без сомнения приняли сторону герцогини, которая с самого начала высказала свое отношение к Аманде. Жители Чарлстона тоже якобы не замечали Аманду.
Аманду, только что потанцевавшую с Тони, тут же пригласил сэр Генри. Тони подошел к столу, налил себе бренди и вышел на балкон, чтобы подышать свежим воздухом. Помня про то, что Аманде хотелось уехать, он решил, что они сделают это после ее танца с герцогом. Тони гордился тем, как Аманда вела себя после злобного нападения Летти, которую Тони, если – бы ему представился случай, непременно убил бы. «Ее смерть не будет большой потерей», – с горечью подумал он.
Стоило Тони подумать о Летти, она тут же появилась.
– Почему ты женился на ней, Тони? Что ты сделал с ее черным ублюдком? Только не говори мне, что позволил ей оставить его.
Тони радостно улыбнулся.
– Если бы ты видела мою дочь Лору, ты бы сразу поняла, что Бак здесь не причем.
Летти, ничего не понимая, уставилась на Тони. Что же произошло? Воспоминания вернули ее к тем месяцам, когда она отдала Аманду Баку для развлечений.
И она спросила вслух:
– Ты хочешь сказать, что Аманда не родила ребенка Бака.
– Точно, – подтвердил Тони, – она была беременна от меня, когда ты забрала ее. – Он помолчал, чтобы смысл его слов дошел до нее. – Все это был обман, Летти. Ты видела то, что хотела. Бак никогда не касался Аманды.
– Но я видела...
– То, что ты видела, было игрой. Чертовски хорошей игрой.
Летти краснела и бледнела. Игра! Как же ее смог обдурить этот глупый раб? Получилось, что она так и не отомстила. Где же справедливость? Внезапно одна дьявольская мысль пришла ей в голову, и она усмехнулась.
Тони заметил, как искривились ее губы от этой усмешки и невольно вздрогнул.
– Почему ты вернулась, Летти? Ты не могла остаться в Англии и удовлетвориться титулом герцогини?
– У меня остались незаконченные дела в Южной Каролине.
– Если они касаются Аманды, лучше забудь про них. Я убью тебя прежде, чем позволю тебе прикоснуться к ней.
Летти засмеялась, и от этого смеха холодок пробежал по телу Тони. «Она сумасшедшая», – подумал он и подошел к ней поближе.
– Ты забываешь про одну вещь, Тони, – злобно сказала она. – У меня документы на Аманду, и я могу объявить ее своей собственностью.
Красные пятна гнева выступили на лице Тони, когда он схватил Летти за обнаженные плечи.
– У тебя нет никаких прав на эти бумаги! Они никогда не принадлежали тебе! Ты их украла!
– У меня есть купчая, которая говорит обратное.
– Ты сука! Я разоблачу тебя, несмотря на то, что ты герцогиня.
– Мой муж влиятельный человек, и он искренне любит меня. Власти будут на моей стороне, и я сомневаюсь, что что-то изменится. Объявить свои права на собственность, имея за спиной такого мужа мне не так уж трудно.
– Никогда не знал более презренной женщины, и я не позволю тебе отобрать у меня Аманду. Я не позволю тебе стоять на моем пути.
– Я хочу быть благоразумной, Тони, – сообщила Летти, ставя Тони в тупик. – Я предлагаю встретиться где-нибудь и поговорить об этом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42