https://wodolei.ru/catalog/unitazy/Laguraty/
С момента, когда к Тони вернулась память, он очень привязался к семье, спасшей ему жизнь и так заботливо за ним ухаживавшей.
Охотник, Говард Маррисон, обнаружил тело Тони плавающим среди мусора на середине реки. Тони был скорее мертв, чем жив. Говард плыл на лодке и проверял капканы, когда увидел труп. Но подтащив безжизненное тело Тони к лодке, Говард обнаружил слабые признаки жизни и, забрав тело, немедленно отправился домой, где его жена Мелисса немедленно принялась спасать жизнь незнакомцу, даже не подумав кто он.
Супруги уже не надеялись на то, что этот раненый мужчина выживет. Но к их удивлению, он хватался за жизнь с поразительным упорством. Самой серьезной оказалась глубокая рана там, где топор коснулся головы. Было чудом и то, что его тело застряло в мусоре, который не дал Тони утонуть. Тони не знал, как долго он был в воде, пока Говард не нашел его.
Тони находился в состоянии комы около месяца, и все это время за ним ухаживала сострадательная Мелисса. Когда он наконец открыл глаза, это было подобно второму рождению. Он ничего не помнил из прошлого: ни имени, ни где находится его дом, ни семейного положения. Маррисоны ничем не могли ему помочь.
Тони выздоравливал медленно, но уже через месяц у него появились силы, чтобы ходить. Когда они показали ему карманные часы, которые они нашли в его одежде, Тони разволновался оттого, что увидел на них инициалы «Т. Б.»
Но к сожалению, это не вернуло ему память. После этого Говард и Мелисса стали звать его Томом. Ничего, что могло бы идентифицировать его, при нем не оказалось; его документы были в седле, а лошадь не нашлась.
Выздоровление Тони ускорили детишки Маррисонов: Джейсон и Анна. Тони упивался малышами, одному из которых было 2, а другому – 4 года.
Анна, девочка четырех лет, была точной копией отца. Джейсон, крепкий малыш, отдаленно напоминал ему кого-то. Он часто думал о том, есть ли у него дети, и ждут ли они его возвращения, или волнуется ли за него жена. Были дни, когда он долго думал над этим, и тогда у него начинала раскалываться голова, поэтому он стал заставлять себя думать о чем-нибудь, что его меньше расстраивало.
Говард обещал Тони, что отвезет его в Чарлстон, как только он будет в состоянии двинуться в путь; может там кто-то опознает его. Следующие несколько недель Тони старался поскорее восстановить силы. Его не покидало такое чувство, что он кому-то нужен, его где-то ждут. Когда он говорил об этом Маррисонам, они не задавали ему вопросов, решив, что пусть он сам идет по трудной дороге выздоровления. Наконец, через несколько месяцев после того, как его выходили новые друзья, он чувствовал, что готов начать поиск своего потерянного имени.
Вся семья собиралась с ним в Чарлстон. Говарду нужно было продать меха, а Мелисса надеялась купить что-нибудь .из одежды к предстоящей зиме. Однажды утром они сложили меха, посадили детей у полуразвалившуюся повозку, запрягли двух мулов и, предоставив Тони своего единственного, жеребца, отправились в путь.
Из-за детей они провели в дороге больше времени, чем обычно. На две ночи им пришлось разбивать лагерь. Чем ближе они подъезжали к Чарлстону, тем больше волновался и переживал Тони. Они уже почти доехали до города, как случилось несчастье. Тони, пытаясь совладать с видениями и воспоминаниями, нахлынувшими на него, не заметил как навстречу выскочил олень. Его испуганный жеребец вздрогнул и встал на дыбы, чего Тони совершенно не ожидал. В отличие от пугливой лошади, тяжелые мулы даже и глазом не повели.
Тони пытался удержать лошадь, но он еще недостаточно набрался сил после всего случившегося с ним. Говард и Мелисса с ужасом наблюдали за происходящим: Тони свалился с животного и сильно ударился головой о лежащий на дороге камень.
– Он мертв, Говард? – со страхом спросила Мелисса мужа, наклонившегося над Тони.
– Нет, он без сознания. Его нужно немедленно отвезти к врачу. Трудно сказать, что теперь с ним будет. Они положили Тони в повозку, и Мелисса плакала всю оставшуюся дорогу.
– Это несправедливо, – говорила она, – он только что начал поправляться, бедняжка.
– Он не умер, дорогая, – успокаивал Говард. – Все будет в порядке, нам только нужно доехать до врача. Вытри глаза и не расстраивай детей. Они тоже его очень любят.
Через час повозка была в Чарлстоне. Спросив дорогу, Говард легко нашел врача, который сразу же все понял.
– Не стойте, несите его сюда, – приказал врач одному из рабов. Вместе с Говардом они уложили Тони на кушетку. Мелисса и дети стояли рядом.
Когда врач подошел к раненому, у него вырвался изумленный возглас.
– Мне казалось, вы его называли Томом? – спросил он. – Все здесь знают, что это Тони Брандт, хозяин плантации Ривер Эйдж. Он пропал несколько месяцев назад, и его считали погибшим.
Пока врач осматривал Тони, Говард рассказал, как нашел этого человека с ужасной раной, вызвавшей потерю памяти. Поэтому они и назвали его Томом.
– Как он, доктор? – озабоченно спросила Мелисса, когда тот приподнял его голову. – Мы очень привязались к нему.
– По всей видимости, у него сотрясение мозга, других повреждений я не нахожу. Узнаем все остальное, когда он придет в себя.
– Слава Богу, – облегченно вздохнул Говард. Врач внимательно посмотрел на Говарда и Мелиссу: их одежда была поношенной и заштопанной, но чистой. Дети были здоровыми и веселыми, но было ясно, что семье приходится очень туго.
– Сэр Тони вам очень обязан, – задумчиво сказал врач. – Я думаю, что он захочет отблагодарить вас за вашу доброту.
– Сэр Тони ничем нам не обязан, – с негодованием ответил Говард. – Мы с Мелиссой сделали бы все для любого человека. Мы были рады ему помочь в трудный момент. Что с ним теперь будет? Ведь он ничего не помнит из прошлого.
– К счастью, один из друзей Тони Френсис сейчас в Чарлстоне, в гостинице Фентон. Я пошлю за ним сейчас же. Все будет хорошо, к Тони вернется память. Амнезия, которая является следствием ушибов, ран, часто бывает временной. Так как Тони находится теперь в знакомом месте, будем надеяться на то, что он быстро поправится.
– Как долго он будет без сознания? – взволнованно спросила Мелисса.
– Трудно сказать, – ответил врач, потирая подбородок. – Час, день? Все зависит, от Бога.
Когда, наконец, через несколько часов Тони открыл глаза, рядом с ним сидел радостный, но немного растерявшийся Френсис. Говард и его семья чуть раньше удалились по своим делам* когда Френсис занял пост у кровати Тони.
Несколько минут Тони не сводил с Френсиса глаз. У него раскалывалась голова, и он не мог ни о чем думать. Френсис тоже молчал. Он смотрел на друга и ждал, как тот отреагирует на него. «Его уже предупредили о том, что Тони потерял память и ничего не хотел ни говорить, ни делать, чтобы его не расстраивать. Может, Тони сам его узнает.
Наконец, Тони заговорил.
– Боже мой, Тони! Ты узнал меня!
– Конечно узнал, что за ерунду ты несешь. Вдруг Тони осмотрелся. – Где я? Что произошло.
– Ты ничего не помнишь?
– Конечно, помню. Я сегодня выехал в Чарлстон за священником. Мы с Амандой женимся. Почему ты об этом спрашиваешь? Ты думаешь, я сошел с ума?
Френсис колебался. Врач сказал, что Френсис не должен расстраивать Тони, но тот чувствовал, что обязан сказать, сколько времени прошло с тех пор, как он покинул Ривер Эйдж.
– Ты не сошел с ума, а потерял память. Ты выехал из Ривер Эйдж около трех месяцев назад.
– Три месяца! – удивленно выдохнул Тони и застонал от боли, пытаясь подняться. Но не смог этого сделать, и Френсис заботливо уложил его на подушки. Ему стало ясно, что Тони далеко не здоров.
– Если ты обещаешь слушать спокойно, я тебе все расскажу, – начал Френсис, встревоженный внезапной бледностью Тони. Тони молча кивнул.
– Где-то между Ривер Эйдж и Чарлстоном на тебя напали и пытались убить. Потом твою лошадь нашли в лесу. Мы все думали, что ты умер.
– Аманда! – прервал его Тони, вздрогнув от мысли, что стало с нею во время его неожиданно долгого отсутствия.
– Тони, ты обещал слушать. Врач сказал, что тебя нельзя ни волновать, ни расстраивать. Когда ты будешь готов слушать, я продолжу.
– Извини, Френсис. Все это так неожиданно. Френсис продолжил рассказ. – Тебя нашел Говард Маррисон. Когда ты пришел в себя, ты ничего не помнил.
Френсис сделал паузу, увидев, что Тони это вспомнил.
– Говард и Мелисса! – подтвердил Тони. Он вспомнил неожиданный удар, шок от холодной воды, поглотившей его, а затем и хижину Говарда.
– Ты знаешь, кто напал на тебя? – спросил Френсис.
– Не имею понятия. Это так быстро произошло. Я наклонился попить воды, а затем очутился у Маррисонов.
– Но ты должен был что-то видеть или слышать, – настаивал Френсис.
– Нет, но скажи, действительно прошло три месяца?
– Да, старик, – хмуро усмехнулся Френсис, думая про Аманду. – Мы с Натаном были уверены в том, что ты мертв. Что касается Аманды...
– Боже! Френсис! Она тоже поверила в то, что я мертв?
Френсис покраснел. Он не знал, что сказать Тони. Казалось, лучше держать его в неведении. Что случится, когда он узнает, что Летти забрала Аманду? Более того, важно то, действительно ли Аманда принадлежит ей по закону? Помнит ли Тони о той сделке, о которой говорила Летти? Френсис помрачнел, вспомнив день, когда Аманду забрала Летти. Один раз после этого Натан видел ее, но потом ему запретили появляться в Тайдуотер, на плантации Летти. И друзья не имели понятия о том, жива Аманда или нет.
Когда Френсис подумал – о судьбе Аманды, он не мог сдержать себя и гневно спросил: – Что ты сделал с Амандой непростительно, Тони! Как ты мог так подло поступить? Если бы ты не был болен, я бы вызвал тебя на дуэль и проклял бы нашу дружбу.
Тони был изумлен этой дикой ненавистью. Что Френсис имеет в виду?
– Ты говоришь ерунду, Френсис. Что ужасное я с нею сделал? Я помню, что поехал за священником. Мы собирались пожениться. Затем Тони замер от страха, так как до него почти дошел смысл слов, сказанных другом.
– Френсис, что-нибудь случилось с ней или с моим сыном?
Пока Френсис был в раздумьи, Тони попытался встать, но Френсис силой удержал его.
– Джон в Ривер Эйдж, с ним все в порядке.
– А Аманда? Что с ней?
– Тони, ты помнишь, что после того, как ты уехал из дома, ты заезжал к Летти?
– Ты с ума сошел? Зачем мне это было делать? Ты знаешь, как я к ней отношусь.
– Боже, хотелось бы в это верить! – простонал Френсис, качая головой.
– Если ты не скажешь, что все это значит, я сейчас же еду в Ривер Эйдж и сам увижу Аманду, – пригрозил Тони.
– Ее там нет, Тони.
– Нет...! А где, черт возьми, она? Уехала?
Тони шатаясь встал, пытаясь удержаться на ногах. Френсис протянул свою руку, но он оттолкнул ее.
Френсис понял, что ему не скрыть правду от друга. Либо Тони в самом деле не помнил, что он сделал, либо Летти лжет. Ему хотелось бы верить в последнее.
– Ты продал документы на Аманду Летти! Разве ты не помнишь?
– Нет! Нет! – простонал Тони с болью. – Не говори, что Аманда у Летти! Не говори об этом!
– Это правда, Тони. Вскоре после того, как ты исчез, приехала Летти с констеблем, и ни я, ни Натан ничего не могли сделать, чтобы спасти ее.
– А мой сын?
– К счастью, твое завещание спасло его от этой участи. О чем ты думал, Тони, когда делал это? Я думал, ты любишь ее.
– Ты что, не слышал, Френсис? Я думал, ты мой друг. Как ты мог поверить в то, что я могу так поступить с женщиной, которую люблю? Клянусь, что не видел Летти с того дня, как Аманду схватили индейцы. А Летти я выгнал из своего дома. Что-то здесь не так. Тут какая-то ошибка.
– Я видел документы Аманды своими собственными глазами. Их невозможно подделать. У Летти не только документы на Аманду, но и на продажу, скрепленные твоей подписью.
– Я сжег ее документы несколько месяцев назад и видел, как они горели.
– Хотелось бы тебе верить, Тони, но факты говорят сами за себя. Натан заставил Летти показать ему Аманду, но это было несколько недель назад. Больше мы ничего не знаем, нам запрещено появляться в Тайдуотер.
– Она в опасности, Френсис. Я знаю Летти слишком хорошо.
Тони пошатнулся, его подташнивало.
– Что ты делаешь? – тревожно спросил Френсис. Ты еще не в состоянии идти.
– Я должен найти ее. Каждая минута может стать для Аманды последней, пока она в руках Летти.
– Ты забываешь про документы! Ты ничего не можешь сделать, – напомнил практичный Френсис.
– Я докопаюсь и до этого тоже. Летти каким-то образом завладела бумагами Аманды, подделав при этом документы о продаже. Нельзя терять время. И после того, как я выясню, что она сделала с Амандой, я, возможно, убью ее, – с холодной решимостью сказал Тони. – Я люблю Аманду, Френсис. И всегда любил. Она мать моего ребенка.
Если у Френсиса и были какие-то сомнения, то теперь эти страстные слова убедили его в непричастности Тони к делу Аманды. «Летти заслуживает смерти», – рассудил Френсис, но он не мог толкнуть Тони на совершение убийства.
– Подожди, Тони, – позвал он его. – Я еду с тобой.
– Нет, друг мой, я это должен сделать сам. Если ты хочешь мне помочь, найди Маррисонов и привези их в Ривер Эйдж тогда, когда они закончат здесь свои дела. Я не могу отпустить их домой, не поблагодарив за все то, что они для меня сделали.
– Ты уверен, что сможешь ехать один? – усомнился Френсис. – У тебя не очень хороший вид.
– Чем дольше мы разговариваем, тем больше оттягиваем спасение Аманды, – раздраженно ответил Тони. – Если ты дорожишь нашей дружбой, делай то, что тебе говорят. Со мной все будет в порядке. Тошнота у меня прошла, и голова кружится меньше.
Френсис пожал плечами. Тони всегда был упрям, и делал все так, как хотел.
– Ты победил, Тони. Но помни, что убийство – это серьезное преступление. И я не советую тебе ее убивать.
– Не могу тебе этого обещать. Если Летти причинила Аманде зло, то я сомневаюсь в том, что смогу контролировать свои действия. Даже если я найду свою любимую живой и здоровой, я не уверен, что мне не захочется придушить Летти.
Тони вышел, но затем что-то вспомнил и вернулся.
– И еще. Вместе с Маррисонами привези священника. Я хочу, чтобы Аманда стала моей женой, как только мы вернемся.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
Охотник, Говард Маррисон, обнаружил тело Тони плавающим среди мусора на середине реки. Тони был скорее мертв, чем жив. Говард плыл на лодке и проверял капканы, когда увидел труп. Но подтащив безжизненное тело Тони к лодке, Говард обнаружил слабые признаки жизни и, забрав тело, немедленно отправился домой, где его жена Мелисса немедленно принялась спасать жизнь незнакомцу, даже не подумав кто он.
Супруги уже не надеялись на то, что этот раненый мужчина выживет. Но к их удивлению, он хватался за жизнь с поразительным упорством. Самой серьезной оказалась глубокая рана там, где топор коснулся головы. Было чудом и то, что его тело застряло в мусоре, который не дал Тони утонуть. Тони не знал, как долго он был в воде, пока Говард не нашел его.
Тони находился в состоянии комы около месяца, и все это время за ним ухаживала сострадательная Мелисса. Когда он наконец открыл глаза, это было подобно второму рождению. Он ничего не помнил из прошлого: ни имени, ни где находится его дом, ни семейного положения. Маррисоны ничем не могли ему помочь.
Тони выздоравливал медленно, но уже через месяц у него появились силы, чтобы ходить. Когда они показали ему карманные часы, которые они нашли в его одежде, Тони разволновался оттого, что увидел на них инициалы «Т. Б.»
Но к сожалению, это не вернуло ему память. После этого Говард и Мелисса стали звать его Томом. Ничего, что могло бы идентифицировать его, при нем не оказалось; его документы были в седле, а лошадь не нашлась.
Выздоровление Тони ускорили детишки Маррисонов: Джейсон и Анна. Тони упивался малышами, одному из которых было 2, а другому – 4 года.
Анна, девочка четырех лет, была точной копией отца. Джейсон, крепкий малыш, отдаленно напоминал ему кого-то. Он часто думал о том, есть ли у него дети, и ждут ли они его возвращения, или волнуется ли за него жена. Были дни, когда он долго думал над этим, и тогда у него начинала раскалываться голова, поэтому он стал заставлять себя думать о чем-нибудь, что его меньше расстраивало.
Говард обещал Тони, что отвезет его в Чарлстон, как только он будет в состоянии двинуться в путь; может там кто-то опознает его. Следующие несколько недель Тони старался поскорее восстановить силы. Его не покидало такое чувство, что он кому-то нужен, его где-то ждут. Когда он говорил об этом Маррисонам, они не задавали ему вопросов, решив, что пусть он сам идет по трудной дороге выздоровления. Наконец, через несколько месяцев после того, как его выходили новые друзья, он чувствовал, что готов начать поиск своего потерянного имени.
Вся семья собиралась с ним в Чарлстон. Говарду нужно было продать меха, а Мелисса надеялась купить что-нибудь .из одежды к предстоящей зиме. Однажды утром они сложили меха, посадили детей у полуразвалившуюся повозку, запрягли двух мулов и, предоставив Тони своего единственного, жеребца, отправились в путь.
Из-за детей они провели в дороге больше времени, чем обычно. На две ночи им пришлось разбивать лагерь. Чем ближе они подъезжали к Чарлстону, тем больше волновался и переживал Тони. Они уже почти доехали до города, как случилось несчастье. Тони, пытаясь совладать с видениями и воспоминаниями, нахлынувшими на него, не заметил как навстречу выскочил олень. Его испуганный жеребец вздрогнул и встал на дыбы, чего Тони совершенно не ожидал. В отличие от пугливой лошади, тяжелые мулы даже и глазом не повели.
Тони пытался удержать лошадь, но он еще недостаточно набрался сил после всего случившегося с ним. Говард и Мелисса с ужасом наблюдали за происходящим: Тони свалился с животного и сильно ударился головой о лежащий на дороге камень.
– Он мертв, Говард? – со страхом спросила Мелисса мужа, наклонившегося над Тони.
– Нет, он без сознания. Его нужно немедленно отвезти к врачу. Трудно сказать, что теперь с ним будет. Они положили Тони в повозку, и Мелисса плакала всю оставшуюся дорогу.
– Это несправедливо, – говорила она, – он только что начал поправляться, бедняжка.
– Он не умер, дорогая, – успокаивал Говард. – Все будет в порядке, нам только нужно доехать до врача. Вытри глаза и не расстраивай детей. Они тоже его очень любят.
Через час повозка была в Чарлстоне. Спросив дорогу, Говард легко нашел врача, который сразу же все понял.
– Не стойте, несите его сюда, – приказал врач одному из рабов. Вместе с Говардом они уложили Тони на кушетку. Мелисса и дети стояли рядом.
Когда врач подошел к раненому, у него вырвался изумленный возглас.
– Мне казалось, вы его называли Томом? – спросил он. – Все здесь знают, что это Тони Брандт, хозяин плантации Ривер Эйдж. Он пропал несколько месяцев назад, и его считали погибшим.
Пока врач осматривал Тони, Говард рассказал, как нашел этого человека с ужасной раной, вызвавшей потерю памяти. Поэтому они и назвали его Томом.
– Как он, доктор? – озабоченно спросила Мелисса, когда тот приподнял его голову. – Мы очень привязались к нему.
– По всей видимости, у него сотрясение мозга, других повреждений я не нахожу. Узнаем все остальное, когда он придет в себя.
– Слава Богу, – облегченно вздохнул Говард. Врач внимательно посмотрел на Говарда и Мелиссу: их одежда была поношенной и заштопанной, но чистой. Дети были здоровыми и веселыми, но было ясно, что семье приходится очень туго.
– Сэр Тони вам очень обязан, – задумчиво сказал врач. – Я думаю, что он захочет отблагодарить вас за вашу доброту.
– Сэр Тони ничем нам не обязан, – с негодованием ответил Говард. – Мы с Мелиссой сделали бы все для любого человека. Мы были рады ему помочь в трудный момент. Что с ним теперь будет? Ведь он ничего не помнит из прошлого.
– К счастью, один из друзей Тони Френсис сейчас в Чарлстоне, в гостинице Фентон. Я пошлю за ним сейчас же. Все будет хорошо, к Тони вернется память. Амнезия, которая является следствием ушибов, ран, часто бывает временной. Так как Тони находится теперь в знакомом месте, будем надеяться на то, что он быстро поправится.
– Как долго он будет без сознания? – взволнованно спросила Мелисса.
– Трудно сказать, – ответил врач, потирая подбородок. – Час, день? Все зависит, от Бога.
Когда, наконец, через несколько часов Тони открыл глаза, рядом с ним сидел радостный, но немного растерявшийся Френсис. Говард и его семья чуть раньше удалились по своим делам* когда Френсис занял пост у кровати Тони.
Несколько минут Тони не сводил с Френсиса глаз. У него раскалывалась голова, и он не мог ни о чем думать. Френсис тоже молчал. Он смотрел на друга и ждал, как тот отреагирует на него. «Его уже предупредили о том, что Тони потерял память и ничего не хотел ни говорить, ни делать, чтобы его не расстраивать. Может, Тони сам его узнает.
Наконец, Тони заговорил.
– Боже мой, Тони! Ты узнал меня!
– Конечно узнал, что за ерунду ты несешь. Вдруг Тони осмотрелся. – Где я? Что произошло.
– Ты ничего не помнишь?
– Конечно, помню. Я сегодня выехал в Чарлстон за священником. Мы с Амандой женимся. Почему ты об этом спрашиваешь? Ты думаешь, я сошел с ума?
Френсис колебался. Врач сказал, что Френсис не должен расстраивать Тони, но тот чувствовал, что обязан сказать, сколько времени прошло с тех пор, как он покинул Ривер Эйдж.
– Ты не сошел с ума, а потерял память. Ты выехал из Ривер Эйдж около трех месяцев назад.
– Три месяца! – удивленно выдохнул Тони и застонал от боли, пытаясь подняться. Но не смог этого сделать, и Френсис заботливо уложил его на подушки. Ему стало ясно, что Тони далеко не здоров.
– Если ты обещаешь слушать спокойно, я тебе все расскажу, – начал Френсис, встревоженный внезапной бледностью Тони. Тони молча кивнул.
– Где-то между Ривер Эйдж и Чарлстоном на тебя напали и пытались убить. Потом твою лошадь нашли в лесу. Мы все думали, что ты умер.
– Аманда! – прервал его Тони, вздрогнув от мысли, что стало с нею во время его неожиданно долгого отсутствия.
– Тони, ты обещал слушать. Врач сказал, что тебя нельзя ни волновать, ни расстраивать. Когда ты будешь готов слушать, я продолжу.
– Извини, Френсис. Все это так неожиданно. Френсис продолжил рассказ. – Тебя нашел Говард Маррисон. Когда ты пришел в себя, ты ничего не помнил.
Френсис сделал паузу, увидев, что Тони это вспомнил.
– Говард и Мелисса! – подтвердил Тони. Он вспомнил неожиданный удар, шок от холодной воды, поглотившей его, а затем и хижину Говарда.
– Ты знаешь, кто напал на тебя? – спросил Френсис.
– Не имею понятия. Это так быстро произошло. Я наклонился попить воды, а затем очутился у Маррисонов.
– Но ты должен был что-то видеть или слышать, – настаивал Френсис.
– Нет, но скажи, действительно прошло три месяца?
– Да, старик, – хмуро усмехнулся Френсис, думая про Аманду. – Мы с Натаном были уверены в том, что ты мертв. Что касается Аманды...
– Боже! Френсис! Она тоже поверила в то, что я мертв?
Френсис покраснел. Он не знал, что сказать Тони. Казалось, лучше держать его в неведении. Что случится, когда он узнает, что Летти забрала Аманду? Более того, важно то, действительно ли Аманда принадлежит ей по закону? Помнит ли Тони о той сделке, о которой говорила Летти? Френсис помрачнел, вспомнив день, когда Аманду забрала Летти. Один раз после этого Натан видел ее, но потом ему запретили появляться в Тайдуотер, на плантации Летти. И друзья не имели понятия о том, жива Аманда или нет.
Когда Френсис подумал – о судьбе Аманды, он не мог сдержать себя и гневно спросил: – Что ты сделал с Амандой непростительно, Тони! Как ты мог так подло поступить? Если бы ты не был болен, я бы вызвал тебя на дуэль и проклял бы нашу дружбу.
Тони был изумлен этой дикой ненавистью. Что Френсис имеет в виду?
– Ты говоришь ерунду, Френсис. Что ужасное я с нею сделал? Я помню, что поехал за священником. Мы собирались пожениться. Затем Тони замер от страха, так как до него почти дошел смысл слов, сказанных другом.
– Френсис, что-нибудь случилось с ней или с моим сыном?
Пока Френсис был в раздумьи, Тони попытался встать, но Френсис силой удержал его.
– Джон в Ривер Эйдж, с ним все в порядке.
– А Аманда? Что с ней?
– Тони, ты помнишь, что после того, как ты уехал из дома, ты заезжал к Летти?
– Ты с ума сошел? Зачем мне это было делать? Ты знаешь, как я к ней отношусь.
– Боже, хотелось бы в это верить! – простонал Френсис, качая головой.
– Если ты не скажешь, что все это значит, я сейчас же еду в Ривер Эйдж и сам увижу Аманду, – пригрозил Тони.
– Ее там нет, Тони.
– Нет...! А где, черт возьми, она? Уехала?
Тони шатаясь встал, пытаясь удержаться на ногах. Френсис протянул свою руку, но он оттолкнул ее.
Френсис понял, что ему не скрыть правду от друга. Либо Тони в самом деле не помнил, что он сделал, либо Летти лжет. Ему хотелось бы верить в последнее.
– Ты продал документы на Аманду Летти! Разве ты не помнишь?
– Нет! Нет! – простонал Тони с болью. – Не говори, что Аманда у Летти! Не говори об этом!
– Это правда, Тони. Вскоре после того, как ты исчез, приехала Летти с констеблем, и ни я, ни Натан ничего не могли сделать, чтобы спасти ее.
– А мой сын?
– К счастью, твое завещание спасло его от этой участи. О чем ты думал, Тони, когда делал это? Я думал, ты любишь ее.
– Ты что, не слышал, Френсис? Я думал, ты мой друг. Как ты мог поверить в то, что я могу так поступить с женщиной, которую люблю? Клянусь, что не видел Летти с того дня, как Аманду схватили индейцы. А Летти я выгнал из своего дома. Что-то здесь не так. Тут какая-то ошибка.
– Я видел документы Аманды своими собственными глазами. Их невозможно подделать. У Летти не только документы на Аманду, но и на продажу, скрепленные твоей подписью.
– Я сжег ее документы несколько месяцев назад и видел, как они горели.
– Хотелось бы тебе верить, Тони, но факты говорят сами за себя. Натан заставил Летти показать ему Аманду, но это было несколько недель назад. Больше мы ничего не знаем, нам запрещено появляться в Тайдуотер.
– Она в опасности, Френсис. Я знаю Летти слишком хорошо.
Тони пошатнулся, его подташнивало.
– Что ты делаешь? – тревожно спросил Френсис. Ты еще не в состоянии идти.
– Я должен найти ее. Каждая минута может стать для Аманды последней, пока она в руках Летти.
– Ты забываешь про документы! Ты ничего не можешь сделать, – напомнил практичный Френсис.
– Я докопаюсь и до этого тоже. Летти каким-то образом завладела бумагами Аманды, подделав при этом документы о продаже. Нельзя терять время. И после того, как я выясню, что она сделала с Амандой, я, возможно, убью ее, – с холодной решимостью сказал Тони. – Я люблю Аманду, Френсис. И всегда любил. Она мать моего ребенка.
Если у Френсиса и были какие-то сомнения, то теперь эти страстные слова убедили его в непричастности Тони к делу Аманды. «Летти заслуживает смерти», – рассудил Френсис, но он не мог толкнуть Тони на совершение убийства.
– Подожди, Тони, – позвал он его. – Я еду с тобой.
– Нет, друг мой, я это должен сделать сам. Если ты хочешь мне помочь, найди Маррисонов и привези их в Ривер Эйдж тогда, когда они закончат здесь свои дела. Я не могу отпустить их домой, не поблагодарив за все то, что они для меня сделали.
– Ты уверен, что сможешь ехать один? – усомнился Френсис. – У тебя не очень хороший вид.
– Чем дольше мы разговариваем, тем больше оттягиваем спасение Аманды, – раздраженно ответил Тони. – Если ты дорожишь нашей дружбой, делай то, что тебе говорят. Со мной все будет в порядке. Тошнота у меня прошла, и голова кружится меньше.
Френсис пожал плечами. Тони всегда был упрям, и делал все так, как хотел.
– Ты победил, Тони. Но помни, что убийство – это серьезное преступление. И я не советую тебе ее убивать.
– Не могу тебе этого обещать. Если Летти причинила Аманде зло, то я сомневаюсь в том, что смогу контролировать свои действия. Даже если я найду свою любимую живой и здоровой, я не уверен, что мне не захочется придушить Летти.
Тони вышел, но затем что-то вспомнил и вернулся.
– И еще. Вместе с Маррисонами привези священника. Я хочу, чтобы Аманда стала моей женой, как только мы вернемся.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42