накладные раковины 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Да. К тому же дом пустой. Мне понадобится всего несколько часов на убор
ку Ц и можно переезжать. Надеюсь, ты поможешь еще раз. Когда тебе удобно, р
азумеется.
Ц В любое время, Ц ответил Джон резко.
Ужин прошел в молчании, поскольку ни Эмма, ни ее отец не разговаривали за с
толом, а Мэриан чувствовала себя слишком усталой, чтобы стать инициаторо
м беззаботной болтовни.
Дух товарищества, объединявший их последнее время, исчез. Мэриан уложила
Анну и Джесси, а потом зашла в спальню Эммы поцеловать ее перед сном. Дево
чка холодно приняла поцелуй и тут же отвернулась.
С тяжелым сердцем Мэриан тихо вышла.
Джон стоял у лестницы и казался чем-то озабоченным.
Ц Пойду-ка просмотрю кое-какие видеозаписи игр, Ц сказал он. Ц Ты не во
зражаешь, что я оставляю тебя одну?
Ц Нет конечно, Ц наигранно бодро ответила Мэриан. Ц Я собираюсь почит
ать.
Итак, это один из последних вечеров здесь Ц к четвергу она должна переех
ать.
И снова Мэриан станет лишь нянькой для Эммы, а Джон Ц одним из родителей,
вверивших своих детей попечению миссис Уэллс. Если только он не найдет н
овую экономку и няньку для дочери.
Перспектива весьма угнетающая.
Мэриан почитала на мягком плюшевом диване в гостиной час или два, потом п
риняла на сон грядущий горячую ванну. Завернувшись в махровый халат, она
вышла в коридорчик и неожиданно столкнулась с Джоном.
Они уставились друг на друга с какой-то растерянностью. Приглушенное ос
вещение скрадывало детали, и сцена была опасно интимной. На Джоне были дж
инсы и трикотажная спортивная рубашка с распахнутым воротом, открывавш
им загорелую шею.
Ц Доброй… доброй ночи, Ц плохо повинующимися губами удалось прошепта
ть Мэриан.
Несколько мгновений Мак-Рей не отвечал, затем коротко кивнул.
Ц Доброй ночи. Ц И пошел своей дорогой. Мэриан долго лежала без сна, бесп
окойная и злая на саму себя. Ей жаль покидать этот дом, но она не хотела, вер
нее, не могла себе позволить впустить в свою жизнь другого мужчину, тем бо
лее такого, как Джон Мак-Рей. Она слишком долго боролась, чтобы встать на н
оги, и не могла теперь сдаться и принять его милостыню. Он мог окончательн
о сломать ее жизнь, и притом так легко, так случайно. Лучшее лекарство Ц э
то вспоминать Марка: его заметное охлаждение после того, как он узнал о ее
беременности, его нервозность, злость, а потом и самое ужасное Ц тот день
, когда, вернувшись домой, она обнаружила, что муж ушел, оставив только зап
иску на кухонном столе да детей в ее чреве.
Никогда, видно, ей не дано полюбить. Нельзя больше рисковать.
Едва она задремала, как негромкий детский плач прервал ее чуткий сон. Пла
кала Эмма.
Не раздумывая, повинуясь лишь материнскому инстинкту, Мэриан вскочила и
бросилась к девочке.
Сидящую в кровати Эмму сотрясали судорожные рыдания. Мэриан села рядом,
ласково заключив девочку в объятия.
Ц Я не хочу, чтобы ты уходила!
Ц О, малышка моя. Ц Глазка Мэриан неожиданно заволокло слезами. Печаль,
которую она ощущала весь день, точно обручем сдавила сердце. Она чувство
вала себя и виноватой, что позволила Эмме полюбить себя, и несчастной, отт
ого что и сама в конце концов полюбила Эмму.
Ц Я так скучала по Элен, Ц прошептала девочка. Ц Папа сказал, что она не
может вернуться, а я знала, что она просто не хочет… Папа говорит, что найд
ет новую экономку, но я не хочу новую! Я хочу тебя! Почему ты не можешь остат
ься у нас? Я буду хорошей. Обещаю, что буду хорошей. Даже лучше, чем была с Эл
ен.
Ц Элен ушла не потому, что ты плохо себя вела, Эмма! Ты чудесная, разумная,
веселая девочка. Но Элен нужен собственный ребенок, чтобы любить его так,
как твой папа любит тебя. Мой уход не связан с твоим поведением! Ты могла б
ыть несносной девчонкой, могла бы проливать виноградный сок на ковер, ка
таться на роликовых коньках по паркету и рисовать чертиков на стенах Ц
а я бы все равно любила тебя! О, дорогая, я бы многое отдала, чтобы остаться.
Слезы ручьем текли по щекам женщины. Ц Тогда… тогда почему же? Мэриан вдр
уг подумала, что не знает ответа. Почему она твердо решила уехать? Потому ч
то нужно что-то доказать самой себе? Или потому что боится?.. Может, все опра
вдания нужны лишь для того, чтобы скрыть собственный страх, страх, что Джо
н разобьет ее сердце?
Как ни посмотри, а все это эгоистичные мотивы. Ведь Анна и Джесси счастлив
ы здесь. И Эмма нуждается в ней. Да и ее собственная жизнь стала легче посл
е переезда в дом Мак-Рея. Если остаться здесь Ц не придется работать с ше
сти утра до десяти вечера, экономить каждый цент… Надтреснутым голосом М
эриан сказала:
Ц Наверное, я боялась полюбить тебя. Ц И твоего отца, подумала она. Ц Но
если ты хочешь, чтобы я осталась, если твой папа тоже все еще хочет этого, т
о останусь.
Ц Ты правда останешься? Ц недоверчиво переспросила Эмма.
Мэриан крепко обняла девочку и поцеловала:
Ц Я правда останусь.
Ц Спасибо! Спасибо тебе! Спасибо!
Ц Я с тобой, Ц прошептала Мэриан. Ц Спи, малышка. Я здесь. Ц И сквозь зыб
кую пелену слез она увидела Джона, стоящего на пороге спальни. Сомневать
ся не приходилось Ц он слышал каждое слово.

Глава восьмая

Эмма даже не заметила отца. Усталость так утомила ее, что глаза девочки со
мкнулись и она вскоре погрузилась в сон.
Джон исчез, но Мэриан сомневалась, что он вернулся в постель. Вполне вероя
тно, поджидает ее в холле, а она совершенно не в состоянии разговаривать. С
лезы высохли, но сердце еще ныло. Мэриан сидела у постели его дочери в тонч
айшей ночной рубашке на бретельках, оставлявшей открытыми голые плечи, и
не решалась покинуть комнату. Почему она не прихватила с собой халат?
Наконец, когда глубокое дыхание Эммы перешло в по-детски безмятежное по
сапывание, Мэриан медленно вышла из комнаты. С чувством чего-то неизбежн
ого, неотвратимого она увидела, что Джон ждет именно в холле. На нем были т
олько пижамные брюки, и даже в рассеянном свете бросалась в глаза его гла
дкая и выпуклая мускулатура. У Мэриан замерло сердце, когда она поймала н
а себе жадный вопрошающий взгляд.
Какое-то мгновение они просто смотрели друг на друга. Джон первым наруши
л молчание:
Ц Мэриан, я не могу больше…
Ц Джон… Ц то ли возражала, то ли умоляла она.
Но этого было достаточно, чтобы мужчина сделал шаг к ней и заключил в объя
тия. На этот раз не было ни робости, ни желания убеждать. Он грубо притянул
Мэриан к себе, приникнув к губам одним жадным коротким движением. Инстин
ктивно она подняла руки, чтобы оттолкнуть Мак-Рея, но, ощутив напряженные
сильные мышцы, вдруг обвила его плечи. Кровь бешено струилась по ее жилам.
Мэриан почувствовала, как язык Джона скользнул в ее рот, умоляя, требуя… М
ак-Рей прижал ее к стене всем телом, закрыв собою весь остальной мир, и это
безумие было подобно морскому шквалу, налетевшему с пугающей неожиданн
остью и сметающему все на своем пути.
Мэриан не помнила, чтобы когда-нибудь прежде испытывала нечто подобное.
Тело сделалось словно бескостным и податливым, жадные прикосновения вы
зывали трепет, переходящий в восторг. Одной рукой Джон придерживал ее за
тылок, а другой ласкал груди через тонкую ткань.
Не выдержав, она тихо застонала. Мэриан хотела, чтобы Джон продолжал цело
вать ее, чтобы отнес на огромную постель в своей комнате. Хотела…
Достаточно улыбнуться, поднять руку, коснуться небритой щеки. Достаточн
о прижаться губами к его груди, ощутить солоноватый вкус кожи… Но вместо
этого Мэриан зажмурилась и выскользнула из объятий. Когда она открыла гл
аза и увидела разочарование на лице Джона, то невольно сделала шаг в стор
ону.
Мэриан стремилась защитить себя, но не от Джона, а от собственной слабост
и. И когда заговорила, голос ее был резок:
Ц Я сказала, что остаюсь ради Эммы, а не ради тебя. Если ты думаешь, что я со
гласна стать твоей любовницей…
Ц У меня нет привычки держать любовниц в доме, где живет моя дочь, Ц сказ
ал Джон мрачно. Ц И я никогда не занимаюсь любовью с женщиной, которая не
отвечает мне взаимностью. Не буду лгать Ц я хочу тебя, Мэриан, но только е
сли ты захочешь этого сама. Если будешь готова…
Готова? О Господи, если бы он только знал! Что она могла ответить? Ее тело ст
растно, безрассудно жаждало близости с Джоном. Но ум ее пребывал в смятен
ии, а сердце трепетало в страхе.
Ц Может, мы… поговорим об этом завтра? Ц заикаясь, пробормотала Мэриан.

Ц Хорошо. Иди спать. Ц Мак-Рей устало прислонился к стене, закрыв глаза.

Он не смотрел, как Мэриан уходит, но почувствовал пустоту вокруг. Сердце в
се еще колотилось, тело покрывала испарина, хотя прохладный ночной возду
х проникал в окно. Никогда еще за последние годы он не хотел женщину так си
льно и никогда еще так болезненно не переживал неудачу.
Надо же было ляпнуть, что он не будет заниматься любовью в доме, где живет
его дочь! Господи, что за чушь! Да он просто влюбился в Мэриан, но не знает, к
ак добиться ее. И что же, черт побери, теперь делать?

* * *

За завтраком им удалось, не встречаясь глазами и прямо не обращаясь друг
к другу ни разу, вести себя так, что дети не заметили напряжения.
Эмма влетела в кухню, едва отец поднял ее с постели. С припухшими глазами и
с головной болью от бессонной ночи Мэриан накрывала на стол, разливая ко
фе и молоко. Огромные темные глаза девочки вопрошающе уставились на нее.

Ц Ты правда остаешься?
Женщина улыбнулась. Одному Богу известно, как ей удалось убедить себя ос
таться.
Ц Ну, мы с твоим папой еще не говорили об этом…
Ц Но ты же здесь. Ц И Эмма вихрем пронеслась через кухню, чтобы крепко об
нять Мэриан. Ц Я боялась, что мне это только приснилось. Как я рада, как я р
ада, как я рада! Ц весело пропела Эмма. Ц Анна… Джесси! Знаете, что вы оста
етесь? Вы будете мне как сестра и брат. Не по-настоящему, но мы можем притво
риться.
Джон вошел на кухню с напряженным лицом, и Мэриан торопливо отвернулась
к буфету. Как она может остаться после того, что было ночью? И как не остать
ся, если обещала девочке?
Когда Эмма отправилась в школу, а близнецы уселись перед телевизором в г
остиной, Мэриан вернулась на кухню. Джон все еще сидел там, потягивая оста
тки кофе и мрачно глядя в окно.
Ц Мэриан, нам нужно поговорить.
Она заколебалась.
Ц Сейчас?
Ц Нет. Ц Голос его был четок и довольно спокоен. Ц Я предлагаю на нейтра
льной территории. Я вызову няню на вечер, и мы отправимся поужинать куда-н
ибудь.
Ц Поужинать? Но…
Ц Мы не сможем откровенно объясняться, если дети рядом.
Мэриан не была уверена, что хочет выяснить отношения, но решила согласит
ься:
Ц Сто лет не была в ресторане.
Ц В шесть часов?
Ц Прекрасно. А ты знаешь какую-нибудь няню?
Нотка юмора прозвучала в его голосе:
Ц Я надеялся, что ты порекомендуешь кого-нибудь.
Пришлось выдержать насмешливый взгляд серых глаз.
Ц У Кристины есть старшая сестра, Ц сказала Мэриан. Ц Думаю, она не отка
жет.
Джон встал.
Ц Тогда я пойду работать.

* * *

Лиза, сестра Кристины, охотно согласилась посидеть с детьми, и вот Мэриан
беспомощно стоит перед распахнутым стенным шкафом, изучая свой скудный
гардероб. Она не покупала новых платьев Ц сколько же, в самом деле? Ц то л
и четыре, то ли пять лет. Хотя то, как она будет выглядеть, не имеет сейчас ос
обого значения. Мэриан ведь не собирается завлекать Джона Мак-Рея.
Решившись наконец, она вытянула чемодан, который так и не успела распако
вать, и выбрала из вороха вещей кофточку из тонкой шерстяной ткани с мягк
о задрапированным вырезом и юбку в тон. Рубиново-красный наряд сделал ее
более привлекательной, чем она ожидала. А распустив волосы, Мэриан стала
выглядеть еще эффектнее. Осторожно спускаясь по лестнице на непривычно
высоких каблуках, она чувствовала себя смущенной, как девочка на первом
свидании. А вдруг Джон намеревается отвести ее в пиццерию? Или в «Макдона
льдс»? Что, если он будет в джинсах и футболке? Что, если…
Но Мак-Рей, в темном костюме, свежевыбритый, с еще влажными волосами, ждал
свою даму у лестницы. При появлении Мэриан огоньки сверкнули в его глаза
х. Щеки женщины вспыхнули румянцем, и она торопливо прошла мимо, чтобы поц
еловать детей и пожелать им спокойной ночи.
Джон придержал для нее дверцу, усадил в машину и сел сам. Несколько минут о
ни ехали молча. Наконец Мэриан спросила:
Ц Куда мы едем?
Ц Я заказал столик в «Джулии». Если только ты ничего не имеешь против ита
льянской кухни.
Ц Нет, нет, Ц торопливо сказала Мэриан. Ц Мне нравится почти любая еда.

Ц Что-то не похоже.
Ц Что ты имеешь в виду?
Ц Я не видел, чтобы ты хоть раз доедала свой обед до конца. Ты слишком забо
тишься о других, а о себе забываешь.
Она удивленно взглянула на Джона, но его внимание было приковано к дорог
е.
Ц Это что, критика?
Ц Просто наблюдение. Я хочу, чтобы ты расслабилась.
Ц Я… я просто нервничаю, наверное, Ц сказала она. Ц Извини, но мне трудн
о. Эти последние несколько дней…
Джон, не перебивая, выслушал очередное извинение.
Ц Я на тебя здорово давил, не так ли?
Ц Нет. Ц Мэриан глубоко вздохнула. Ц Я не знаю, что бы я делала без тебя. Н
о беда в том, что я терпеть не могу зависеть от кого-то.
Не отрывая глаз от дороги, Джон взял руку спутницы и успокаивающе пожал.

Ц Моя мать приезжала пожить со мной и Эммой, когда умерла Сьюзен, Ц дове
рительно заговорил он. Ц Я был ей очень благодарен, но через пару недель
почувствовал себя так, словно должен оправдываться всякий раз, когда вых
ожу за порог, или говорю Эмме, что надо сделать, или ищу что-нибудь перекус
ить. Я люблю свою мать, мы хорошие друзья, регулярно звоним друг другу. Но ж
ить с ней… Ц Он покачал головой. Ц Из этого ничего не вышло. Я словно верн
улся на двадцать лет назад. Взрослому человеку трудно быть зависимым даж
е от матери.
Мэриан ответила откровенностью на откровенность:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


А-П

П-Я