Брал кабину тут, доставка мгновенная
На них были надеты кирасы с нарисованной на них золотой арфой, у некоторых со шлемов спускались вуали.
Англичане бросились врассыпную. Крики на гэльском разносились по всему полю. Ирландские пони были быстрее и подвижнее, чем лошади кавалерии. Громадный ирландец на пони с крепкими ногами пронесся вперед. «Рафферти?» — подумал Весли, любуясь ловкостью этого человека.
Воин управлял лошадью только при помощи колен. В одной руке он держал секиру с короткой ручкой, в другой — большой молот. Он размахивал оружием с легкостью опытного косца, хорошо владеющего своим орудием. Молот ударил по шлему англичанина, секира расколола его кирасу. Хриплый вопль агонии разнесся по прохладной глади воды.
Весли поскакал к нападавшему. Если это был Рафферти, его надо остановить. Лишенная вожака Фианна разбежится, многие жизни будут спасены. Громадный воин увидел Весли и помчался на своей черной лошади наперерез ему.
— О, Боже! — прошептал Весли. Пот, скопившийся внутри его круглого шлема, обдал его ржавым потоком страха. Секира полетела в его голову. Весли быстро увернулся.
— Иисус! — воскликнул он, возвращая шлем на прежнее место.
Развернув лошадь, воин снова бросился в наступление. Весли отскочил в сторону. Резкое движение вышибло его из седла, и он оказался на жесткой земле. Испуганная лошадь бросилась прочь.
Воин натянул поводья и развернулся для следующего броска. Весли схватил один из факелов. Убегая, он уклонился от удара секиры и молота и ретировался к озеру. Задыхаясь под своим шлемом, воин преследовал его. Весли зашел в ледяную воду до пояса, дрожь пробрала все его тело. Кровожадное лезвие метнулось к голове Весли.
В последнюю секунду, в тот короткий промежуток времени, когда решается вопрос жизни и смерти, Весли ухитрился ткнуть горящим факелом в морду лошади.
Животное резко остановилось, взметнув рой брызг. Грузный наездник шлепнулся в воду, перелетев через голову лошади. Весли услышал глухой треск ломающейся кости. Шлем ирландца упал в воду. В неясном свете Весли разглядел копну землисто-серых волос. Итак, его противником был вовсе не Рафферти.
Лошадь отходила в сторону, поводья тащились по воде. Весли вспрыгнул в седло. Оставив ирландца барахтаться в воде в его тяжелых доспехах, Весли выехал из озера и направился к месту боя.
Некоторые из круглоголовых отступили в воду, другие делали отчаянные попытки скрыться в лесу. Двое неподвижно лежали на земле. Те, которые остались на поле боя, уже давно разрядили свои пистолеты и мушкеты и побросали их на землю, потому что некогда было перезаряжать их. Ирландцы сражались отчаянно, громко вопя и распевая песни на своем древнем языке. Весли направился в их сторону. Стрела просвистела у его головы. На границе света и темноты он увидел небольшого человека на пони, вставляющего в свой лук другую стрелу. Весли вспомнил дыру в брезенте палатки Хаммерсмита; теперь он был уверен, что нашел преступника.
Немного в стороне лежал другой ирландец. С чувством облегчения и удивления Весли осознал, что враги слабеют. Несмотря на всю браваду, их численность была небольшой. Он направил лошадь в другой очаг сражения. Какое-то видение привлекло его внимание. Он повернулся и увидел на фоне просвета воина, сидящего на черном лоснящемся коне. Похожий на кентавра, он ехал, не держась за поводья, в одной руке у него был меч, в другой — булава.
Весли ощутил в наезднике странную силу. Возможно, это были неясные отблески костров, но ему показалось, что воин окружен особой аурой, притягивая к себе взор и возбуждая смешанное чувство благоговения и ужаса. Один только вид этого воина вызывал новый всплеск воинственных криков врагов. Низко наклонившись к шее лошади, Весли направился к нему. Гибкий, как танцор, вождь Фианны искусно обошел противника на своей прекрасной лошади, и меч Весли со свистом разрубил пустой воздух. Булава с железными шипами обрушилась на его плечо.
Не обращая внимания на то, что рука потеряла чувствительность, Весли направил большого ирландского пони лоб в лоб на гибкого жеребца. Использовав прием, который доказал свою эффективность во время его службы в кавалерии, Весли дождался, пока кони не сошлись нос к носу, затем резко натянул поводья. Лошадь остановилась, а Весли прыгнул вперед и, обхватив руками воина, вырвал его из седла, и покатился вместе с ним на мокрую землю. Маленький воин обладал большей быстротой. Гибко извиваясь под ним, он занес ногу для удара в пах.
Отражая этот удар ногой, Весли схватил молотящие его руки. «Кто же это?» — удивился он. Это был явно не тяжеловесный, широкоплечий Логан Рафферти.
Они кувыркались и катались по земле, тяжело дыша, пытаясь дотянуться до упавшего оружия. Находящийся недалеко от них костер превратился в ревущее, бущующее пламя. Огонь охватил спину Весли и опалил концы его волос. Крики ирландцев и топот ног позади него быстро приближались к ним. Он швырнул противника назад. Из-под шлема доносилось неровное дыхание. Шелковая вуаль, спускающаяся со шлема, зацепилась за рукавицу Весли. Он услышал звук рвущейся ткани и увидел, как шлем воина слетел с его головы и откатился в сторону. Весли поднял руку. Один удар по горлу и…
— Всемогущий Боже! — в изумлении воскликнул он, увидев милое лицо, обрамленное рыжевато-каштановыми волосами. Под ним лежала, ожидая смертельного удара, Кэтлин Макбрайд.
Глава 5
Она недоверчиво уставилась на Хокинса, замерев от страха и изумления. Ее глаза, отражающие пламя костра, засветились бешенством. Губы безмолвно шевельнулись, затем из них вырвался яростный крик:
— Хватайте его!
Сильные руки резко оттянули его от Кэтлин, затем кто-то ударил тупым предметом. Руку пронзила резкая боль. Чьи-то пальцы схватили его за волосы и запрокинули голову, обнажив горло.
— Отойдите, миледи, — произнес кто-то, — а то испачкаетесь кровью англичанина.
В свете костра угрожающе блеснуло лезвие.
Сухожилия на горле Весли напряглись в ожидании удара.
— Нет! — Кэтлин с трудом поднялась на ноги и схватила руку, державшую Весли за волосы. — Мы пощадим его. Временно. — Грациозно наклонившись, она подняла шлем и встряхнула вуаль.
Захват на шее Весли ослаб, это дало ему возможность оценить обстановку. Англичане были разгромлены. Часть из них барахталась в воде. Трое солдат неуклюже растянулись на земле. Он узнал Ледимена, безлошадного, пытающегося улизнуть в тень. Остальные, по-видимому, спаслись бегством. Несколько ирландцев ходили по освещенному кострами полю, собирая разбросанное оружие, пытаясь поймать оставшихся без всадников лошадей и снимая ценные вещи с трупов.
— Пощадить его? — удивился захвативший его в плен мужчина. Это был Рори Бреслин, Весли узнал его низкий и громкий гэльский голос.
— Какого дьявола мы будем щадить английского шпиона? — спросил этот громадный воин. — Мы никогда раньше этого не делали. А этот презренный англичанин обманом проник в нашу крепость и пытался выведать наши секреты.
Кэтлин сунула под мышку шлем. На своих длинных ногах, изящно обтянутых кожаными штанами, которые были видны из-под короткой туники, она неторопливо обошла вокруг Весли, разглядывая его, словно торговец, определяющий размер куска плохой конины.
— Он интересует меня, — заявила она. — Я хочу знать, почему он проник обманом в мой дом и лгал нам.
— Но этот человек чуть не убил тебя.
— Тем не менее, я думаю, он принесет нам больше пользы живой, чем мертвый. Такой смелый шпион, как этот, возможно, представляет ценность для Хаммерсмита.
Кто-то бросил ей поводья черного коня.
— Свяжите его и дайте мне конец веревки, — приказала она. Затем впервые обратилась к Весли. — Впереди у вас большой переход, мой дорогой друг, — ее слова прозвучали насмешкой над тем, что они испытали друг к другу в Клонмуре. — Надеюсь, вы будете поспевать.
Его пальцы занемели, так как Рори слишком сильно связал запястья. Несмотря на боль, Весли отвесил ей изысканный поклон:
— Миледи, ваше желание для меня закон. — Она недовольно поджала губы, но в ее сверкающих глазах он заметил мелькнувшее сожаление.
— Теперь я знаю, что в Ирландии нет больше волшебства, — прошептала она больше для себя, чем для него.
Боль от содеянного сдавила грудь Весли, Он пришел в эту страну, чтобы выведать секретные сведения у Кэтлин Макбрайд и уничтожить руководителя Фианны. Вместо этого сам оказался захваченным в плен. Чтобы выкарабкаться из этой запутанной ситуации, он должен причинить ей вред. Если она первой не убьет его. Кэтлин вскочила в седло. Он никогда прежде не видел, чтобы кто-нибудь, мужчина или женщина, делал это так грациозно, двигаясь плавно и неудержимо, как горный поток, переливающийся через камни. Ее посадка была идеальной, и это было тем более удивительно, что он-то знал, как ей досталось от него в схватке.
— Прости меня, Бог, за причинение боли женщине, — пробормотал он.
Она резко натянула веревку, которой он был связан.
— Что ты бормочешь там, англичанин?
— Я бы никогда не напал на тебя, если бы знал, что передо мной женщина.
— Английский рыцарь, — произнесла она с издевкой, — ты не можешь пронзить шпагой женщину, но смог украсть нашу землю и заставил нас голодать. Глупо с твоей стороны, потому что я не стану колебаться, убивая тебя.
— Тебе это почти удалось, — нотки недоверия прозвучали в его голосе. — Но спасибо за то, что пощадила меня.
— Рано благодаришь меня, мистер Хокинс. Возможно, вскоре ты пожалеешь, что не умер быстрой смертью в бою вместе со своими товарищами. — Она сжала коленями бока лошади и направилась к лесу. Веревка туго натянулась. Весли наклонился вперед, споткнулся, но удержался на ногах. Ему пришлось почти бежать, чтобы успевать за идущей рысью лошадью. Дыхание участилось и стало хриплым, в боку закололо.
Воины Кэтлин окружили их, некоторые ехали впереди, некоторые прикрывали с тыла. Весли насчитал не более дюжины мужчин. Всего дюжина, хотя Кромвель уверял, что ударная сила Фианны равна лучшему легиону круглоголовых.
Спотыкаясь о камни и пробираясь под ветками, он пытался сравнить эту новую для него Кэтлин с легкоранимой женщиной, которую он встретил на прибрежной полосе. Уже тогда он догадывался о твердости ее характера, но не смог оценить его силу. Весли вспомнил, что хотел спросить ее, какие мысли скрываются за печальным взглядом. Теперь ему не нужно было спрашивать об этом, он знал.
Кэтлин Макбрайд — вождь Фианны. Воплощение Жанны дАрк, многострадальной девы Орлеана. Столетие назад эта молодая женщина, одержимая благородной идеей патриотизма, привела мужчин к победе и положила конец притязаниям англичан на французский трон, хотя и действовала не совсем обдуманно. Мужчины, в три раза больше и старше ее, подчинялись ее любому приказу. «Такая женщина редкость, и представляет опасность», — подумал он, содрогаясь. Мужчины идут за ней в бой, враги страшатся ее, а Весли был тем человеком, который должен был остановить ее.
— Что? — спросила она через плечо. — Вы прямо как спящий святой, мистер Хокинс. Шепчете свои молитвы?
Ее ярость утихла, однако это не облегчало его положения.
— У меня теперь много времени для размышлений, Кэтлин Макбрайд.
— Да? И о чем же вы думаете сейчас?
— О Жанне дАрк, — сказал он, стараясь не дышать слишком тяжело.
— Жанна дАрк? А кто это? Ваша любовница?
— Разве ты не знаешь? — он споткнулся.
— Я же сказала, мистер Хокинс.
— Я как-нибудь расскажу тебе о ней. Это длинная история.
— Возможно, вы не проживете достаточно долго для этого. — Ее смех резанул его как ножом.
Какое-то время они двигались молча. Весли ощущал на себе подозрительные взгляды воинов. Боже, какие виды пыток держат они про запас для него? Он избежал участи быть замученным до смерти в Тибурне, напомнил он себе. Он избежит этого несчастья и на этот раз. Ради Лауры. Ее образ пробился сквозь угасающее сознание. Бог знает, что Кромвель сделает с невинным ребенком, если Весли потерпит неудачу. Если потерпит неудачу. Если потерпит неудачу…
Эта ужасная мысль отдавалась в его мозгу с каждым вызывающим боль шагом. Кэтлин не захотела замедлить свой наказующий темп. Лес с его колючими кустарниками становился все более непроходимым, а земля все жестче. Ступня Весли ударилась обо что-то твердое и острое. Дикая боль пронзила ногу и охватила огнем все тело. В глазах потемнело. Заставляя ноги двигаться и призывая гордость преодолеть желание упасть на землю, он почувствовал, что от боли теряет контроль над собой, соскальзывает в бездну бессознательного покоя.
Весли сконцентрировался на внутреннем свете, и его дыхание стало не таким учащенным. Ему удалось, как всегда, добиться, чтобы этот пульсирующий в нем свет образовал горящий щит, предохраняющий его от боли и страданий.
— Мистер Хокинс? Мистер Хокинс! — дошел до его создания мелодичный голос Кэтлин.
Сознание возвращалось медленно. Стиснув челюсти от невыносимой боли, Весли открыл глаза. Мысли разбегались, он не мог их собрать воедино. Военный отряд остановился. Шатаясь от боли и истощения, он попытался оценить обстановку. Они забрались на предгорье с западной стороны озера. Неглубокие пещеры, прикрытые сухими тростниками и кустами, усеивали утесы. Легкие струйки дыма тянулись из одной из них. Кэтлин спешилась. К ней быстро подбежала девочка и взяла поводья.
— Спасибо, Бригитта, — Кэтлин ослабила веревку Весли. — Проследи, чтобы моего коня хорошо накормили и тщательно почистили.
Задыхаясь, Весли опустился на колени. Бригитта рассматривала его со страхом и трепетом.
— Он англичанин, моя леди?
— Да, — сказала Кэтлин, показывая глазами на Весли. — Обычный мужчина в панталонах в обтяжку.
— Я никогда раньше не видела круглоголового. А где же его рога и хвост?
Кэтлин рассмеялась. — Ты опять наслушалась рассказов Тома Генди. А теперь иди и присмотри за моей лошадью.
Продолжая оглядываться через плечо, девочка увела лошадь.
Кэтлин выдернула пробку из кожаной фляги и сунула ее Весли.
— Пейте медленно, — посоветовала она, — иначе вас вырвет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
Англичане бросились врассыпную. Крики на гэльском разносились по всему полю. Ирландские пони были быстрее и подвижнее, чем лошади кавалерии. Громадный ирландец на пони с крепкими ногами пронесся вперед. «Рафферти?» — подумал Весли, любуясь ловкостью этого человека.
Воин управлял лошадью только при помощи колен. В одной руке он держал секиру с короткой ручкой, в другой — большой молот. Он размахивал оружием с легкостью опытного косца, хорошо владеющего своим орудием. Молот ударил по шлему англичанина, секира расколола его кирасу. Хриплый вопль агонии разнесся по прохладной глади воды.
Весли поскакал к нападавшему. Если это был Рафферти, его надо остановить. Лишенная вожака Фианна разбежится, многие жизни будут спасены. Громадный воин увидел Весли и помчался на своей черной лошади наперерез ему.
— О, Боже! — прошептал Весли. Пот, скопившийся внутри его круглого шлема, обдал его ржавым потоком страха. Секира полетела в его голову. Весли быстро увернулся.
— Иисус! — воскликнул он, возвращая шлем на прежнее место.
Развернув лошадь, воин снова бросился в наступление. Весли отскочил в сторону. Резкое движение вышибло его из седла, и он оказался на жесткой земле. Испуганная лошадь бросилась прочь.
Воин натянул поводья и развернулся для следующего броска. Весли схватил один из факелов. Убегая, он уклонился от удара секиры и молота и ретировался к озеру. Задыхаясь под своим шлемом, воин преследовал его. Весли зашел в ледяную воду до пояса, дрожь пробрала все его тело. Кровожадное лезвие метнулось к голове Весли.
В последнюю секунду, в тот короткий промежуток времени, когда решается вопрос жизни и смерти, Весли ухитрился ткнуть горящим факелом в морду лошади.
Животное резко остановилось, взметнув рой брызг. Грузный наездник шлепнулся в воду, перелетев через голову лошади. Весли услышал глухой треск ломающейся кости. Шлем ирландца упал в воду. В неясном свете Весли разглядел копну землисто-серых волос. Итак, его противником был вовсе не Рафферти.
Лошадь отходила в сторону, поводья тащились по воде. Весли вспрыгнул в седло. Оставив ирландца барахтаться в воде в его тяжелых доспехах, Весли выехал из озера и направился к месту боя.
Некоторые из круглоголовых отступили в воду, другие делали отчаянные попытки скрыться в лесу. Двое неподвижно лежали на земле. Те, которые остались на поле боя, уже давно разрядили свои пистолеты и мушкеты и побросали их на землю, потому что некогда было перезаряжать их. Ирландцы сражались отчаянно, громко вопя и распевая песни на своем древнем языке. Весли направился в их сторону. Стрела просвистела у его головы. На границе света и темноты он увидел небольшого человека на пони, вставляющего в свой лук другую стрелу. Весли вспомнил дыру в брезенте палатки Хаммерсмита; теперь он был уверен, что нашел преступника.
Немного в стороне лежал другой ирландец. С чувством облегчения и удивления Весли осознал, что враги слабеют. Несмотря на всю браваду, их численность была небольшой. Он направил лошадь в другой очаг сражения. Какое-то видение привлекло его внимание. Он повернулся и увидел на фоне просвета воина, сидящего на черном лоснящемся коне. Похожий на кентавра, он ехал, не держась за поводья, в одной руке у него был меч, в другой — булава.
Весли ощутил в наезднике странную силу. Возможно, это были неясные отблески костров, но ему показалось, что воин окружен особой аурой, притягивая к себе взор и возбуждая смешанное чувство благоговения и ужаса. Один только вид этого воина вызывал новый всплеск воинственных криков врагов. Низко наклонившись к шее лошади, Весли направился к нему. Гибкий, как танцор, вождь Фианны искусно обошел противника на своей прекрасной лошади, и меч Весли со свистом разрубил пустой воздух. Булава с железными шипами обрушилась на его плечо.
Не обращая внимания на то, что рука потеряла чувствительность, Весли направил большого ирландского пони лоб в лоб на гибкого жеребца. Использовав прием, который доказал свою эффективность во время его службы в кавалерии, Весли дождался, пока кони не сошлись нос к носу, затем резко натянул поводья. Лошадь остановилась, а Весли прыгнул вперед и, обхватив руками воина, вырвал его из седла, и покатился вместе с ним на мокрую землю. Маленький воин обладал большей быстротой. Гибко извиваясь под ним, он занес ногу для удара в пах.
Отражая этот удар ногой, Весли схватил молотящие его руки. «Кто же это?» — удивился он. Это был явно не тяжеловесный, широкоплечий Логан Рафферти.
Они кувыркались и катались по земле, тяжело дыша, пытаясь дотянуться до упавшего оружия. Находящийся недалеко от них костер превратился в ревущее, бущующее пламя. Огонь охватил спину Весли и опалил концы его волос. Крики ирландцев и топот ног позади него быстро приближались к ним. Он швырнул противника назад. Из-под шлема доносилось неровное дыхание. Шелковая вуаль, спускающаяся со шлема, зацепилась за рукавицу Весли. Он услышал звук рвущейся ткани и увидел, как шлем воина слетел с его головы и откатился в сторону. Весли поднял руку. Один удар по горлу и…
— Всемогущий Боже! — в изумлении воскликнул он, увидев милое лицо, обрамленное рыжевато-каштановыми волосами. Под ним лежала, ожидая смертельного удара, Кэтлин Макбрайд.
Глава 5
Она недоверчиво уставилась на Хокинса, замерев от страха и изумления. Ее глаза, отражающие пламя костра, засветились бешенством. Губы безмолвно шевельнулись, затем из них вырвался яростный крик:
— Хватайте его!
Сильные руки резко оттянули его от Кэтлин, затем кто-то ударил тупым предметом. Руку пронзила резкая боль. Чьи-то пальцы схватили его за волосы и запрокинули голову, обнажив горло.
— Отойдите, миледи, — произнес кто-то, — а то испачкаетесь кровью англичанина.
В свете костра угрожающе блеснуло лезвие.
Сухожилия на горле Весли напряглись в ожидании удара.
— Нет! — Кэтлин с трудом поднялась на ноги и схватила руку, державшую Весли за волосы. — Мы пощадим его. Временно. — Грациозно наклонившись, она подняла шлем и встряхнула вуаль.
Захват на шее Весли ослаб, это дало ему возможность оценить обстановку. Англичане были разгромлены. Часть из них барахталась в воде. Трое солдат неуклюже растянулись на земле. Он узнал Ледимена, безлошадного, пытающегося улизнуть в тень. Остальные, по-видимому, спаслись бегством. Несколько ирландцев ходили по освещенному кострами полю, собирая разбросанное оружие, пытаясь поймать оставшихся без всадников лошадей и снимая ценные вещи с трупов.
— Пощадить его? — удивился захвативший его в плен мужчина. Это был Рори Бреслин, Весли узнал его низкий и громкий гэльский голос.
— Какого дьявола мы будем щадить английского шпиона? — спросил этот громадный воин. — Мы никогда раньше этого не делали. А этот презренный англичанин обманом проник в нашу крепость и пытался выведать наши секреты.
Кэтлин сунула под мышку шлем. На своих длинных ногах, изящно обтянутых кожаными штанами, которые были видны из-под короткой туники, она неторопливо обошла вокруг Весли, разглядывая его, словно торговец, определяющий размер куска плохой конины.
— Он интересует меня, — заявила она. — Я хочу знать, почему он проник обманом в мой дом и лгал нам.
— Но этот человек чуть не убил тебя.
— Тем не менее, я думаю, он принесет нам больше пользы живой, чем мертвый. Такой смелый шпион, как этот, возможно, представляет ценность для Хаммерсмита.
Кто-то бросил ей поводья черного коня.
— Свяжите его и дайте мне конец веревки, — приказала она. Затем впервые обратилась к Весли. — Впереди у вас большой переход, мой дорогой друг, — ее слова прозвучали насмешкой над тем, что они испытали друг к другу в Клонмуре. — Надеюсь, вы будете поспевать.
Его пальцы занемели, так как Рори слишком сильно связал запястья. Несмотря на боль, Весли отвесил ей изысканный поклон:
— Миледи, ваше желание для меня закон. — Она недовольно поджала губы, но в ее сверкающих глазах он заметил мелькнувшее сожаление.
— Теперь я знаю, что в Ирландии нет больше волшебства, — прошептала она больше для себя, чем для него.
Боль от содеянного сдавила грудь Весли, Он пришел в эту страну, чтобы выведать секретные сведения у Кэтлин Макбрайд и уничтожить руководителя Фианны. Вместо этого сам оказался захваченным в плен. Чтобы выкарабкаться из этой запутанной ситуации, он должен причинить ей вред. Если она первой не убьет его. Кэтлин вскочила в седло. Он никогда прежде не видел, чтобы кто-нибудь, мужчина или женщина, делал это так грациозно, двигаясь плавно и неудержимо, как горный поток, переливающийся через камни. Ее посадка была идеальной, и это было тем более удивительно, что он-то знал, как ей досталось от него в схватке.
— Прости меня, Бог, за причинение боли женщине, — пробормотал он.
Она резко натянула веревку, которой он был связан.
— Что ты бормочешь там, англичанин?
— Я бы никогда не напал на тебя, если бы знал, что передо мной женщина.
— Английский рыцарь, — произнесла она с издевкой, — ты не можешь пронзить шпагой женщину, но смог украсть нашу землю и заставил нас голодать. Глупо с твоей стороны, потому что я не стану колебаться, убивая тебя.
— Тебе это почти удалось, — нотки недоверия прозвучали в его голосе. — Но спасибо за то, что пощадила меня.
— Рано благодаришь меня, мистер Хокинс. Возможно, вскоре ты пожалеешь, что не умер быстрой смертью в бою вместе со своими товарищами. — Она сжала коленями бока лошади и направилась к лесу. Веревка туго натянулась. Весли наклонился вперед, споткнулся, но удержался на ногах. Ему пришлось почти бежать, чтобы успевать за идущей рысью лошадью. Дыхание участилось и стало хриплым, в боку закололо.
Воины Кэтлин окружили их, некоторые ехали впереди, некоторые прикрывали с тыла. Весли насчитал не более дюжины мужчин. Всего дюжина, хотя Кромвель уверял, что ударная сила Фианны равна лучшему легиону круглоголовых.
Спотыкаясь о камни и пробираясь под ветками, он пытался сравнить эту новую для него Кэтлин с легкоранимой женщиной, которую он встретил на прибрежной полосе. Уже тогда он догадывался о твердости ее характера, но не смог оценить его силу. Весли вспомнил, что хотел спросить ее, какие мысли скрываются за печальным взглядом. Теперь ему не нужно было спрашивать об этом, он знал.
Кэтлин Макбрайд — вождь Фианны. Воплощение Жанны дАрк, многострадальной девы Орлеана. Столетие назад эта молодая женщина, одержимая благородной идеей патриотизма, привела мужчин к победе и положила конец притязаниям англичан на французский трон, хотя и действовала не совсем обдуманно. Мужчины, в три раза больше и старше ее, подчинялись ее любому приказу. «Такая женщина редкость, и представляет опасность», — подумал он, содрогаясь. Мужчины идут за ней в бой, враги страшатся ее, а Весли был тем человеком, который должен был остановить ее.
— Что? — спросила она через плечо. — Вы прямо как спящий святой, мистер Хокинс. Шепчете свои молитвы?
Ее ярость утихла, однако это не облегчало его положения.
— У меня теперь много времени для размышлений, Кэтлин Макбрайд.
— Да? И о чем же вы думаете сейчас?
— О Жанне дАрк, — сказал он, стараясь не дышать слишком тяжело.
— Жанна дАрк? А кто это? Ваша любовница?
— Разве ты не знаешь? — он споткнулся.
— Я же сказала, мистер Хокинс.
— Я как-нибудь расскажу тебе о ней. Это длинная история.
— Возможно, вы не проживете достаточно долго для этого. — Ее смех резанул его как ножом.
Какое-то время они двигались молча. Весли ощущал на себе подозрительные взгляды воинов. Боже, какие виды пыток держат они про запас для него? Он избежал участи быть замученным до смерти в Тибурне, напомнил он себе. Он избежит этого несчастья и на этот раз. Ради Лауры. Ее образ пробился сквозь угасающее сознание. Бог знает, что Кромвель сделает с невинным ребенком, если Весли потерпит неудачу. Если потерпит неудачу. Если потерпит неудачу…
Эта ужасная мысль отдавалась в его мозгу с каждым вызывающим боль шагом. Кэтлин не захотела замедлить свой наказующий темп. Лес с его колючими кустарниками становился все более непроходимым, а земля все жестче. Ступня Весли ударилась обо что-то твердое и острое. Дикая боль пронзила ногу и охватила огнем все тело. В глазах потемнело. Заставляя ноги двигаться и призывая гордость преодолеть желание упасть на землю, он почувствовал, что от боли теряет контроль над собой, соскальзывает в бездну бессознательного покоя.
Весли сконцентрировался на внутреннем свете, и его дыхание стало не таким учащенным. Ему удалось, как всегда, добиться, чтобы этот пульсирующий в нем свет образовал горящий щит, предохраняющий его от боли и страданий.
— Мистер Хокинс? Мистер Хокинс! — дошел до его создания мелодичный голос Кэтлин.
Сознание возвращалось медленно. Стиснув челюсти от невыносимой боли, Весли открыл глаза. Мысли разбегались, он не мог их собрать воедино. Военный отряд остановился. Шатаясь от боли и истощения, он попытался оценить обстановку. Они забрались на предгорье с западной стороны озера. Неглубокие пещеры, прикрытые сухими тростниками и кустами, усеивали утесы. Легкие струйки дыма тянулись из одной из них. Кэтлин спешилась. К ней быстро подбежала девочка и взяла поводья.
— Спасибо, Бригитта, — Кэтлин ослабила веревку Весли. — Проследи, чтобы моего коня хорошо накормили и тщательно почистили.
Задыхаясь, Весли опустился на колени. Бригитта рассматривала его со страхом и трепетом.
— Он англичанин, моя леди?
— Да, — сказала Кэтлин, показывая глазами на Весли. — Обычный мужчина в панталонах в обтяжку.
— Я никогда раньше не видела круглоголового. А где же его рога и хвост?
Кэтлин рассмеялась. — Ты опять наслушалась рассказов Тома Генди. А теперь иди и присмотри за моей лошадью.
Продолжая оглядываться через плечо, девочка увела лошадь.
Кэтлин выдернула пробку из кожаной фляги и сунула ее Весли.
— Пейте медленно, — посоветовала она, — иначе вас вырвет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47