https://wodolei.ru/catalog/kuhonnie_moyki/uglovie/
Воротник-стоечка бежевой блузки сколот у горла жемчужной брошью, в у
шах Ц жемчужные серьги. Короткие волосы идеально уложены снежно-белыми
волнами Ц ни один волосок не выбивался из прически. Моложавое лицо тщат
ельно подгримировано Ц только губы не накрашены, но Глэдис была абсолют
но уверена: перед тем как выйти из дому, мать непременно сделает и это.
Софи Ньюмен судила о людях по внешности и манере одеваться, а потому и сам
а крайне заботилась о том, чтобы выглядеть безукоризненно. Даже если кра
соваться было не перед кем, кроме детей.
Как же она должна была ненавидеть Дэйва Ц его потертый костюм, неряшлив
ую щетину, которую он не давал себе труда сбрить, даже собираясь на свидан
ие к Глэдис!
Ц Всего хорошего, дорогая.
Ц И тебе тоже, мама, Ц ответила Глэдис; однако внутренний голос подсказ
ывал ей, что нынешний день вряд ли обещает быть добрым.
Ожидая, когда раздастся звук захлопывающейся входной двери, Глэдис обду
мывала план действий. Конечно, можно просто набрать номер и узнать все, чт
о требуется. Однако Дэйв, конечно, не преминет со злорадством напомнить е
й, что она сама сказала ему при расставании. А сказала она, что им больше не
о чем говорить.
И нет ни малейших сомнений в том, что после этого он швырнет трубку. Так же
решительно, как когда-то Глэдис вычеркнула Дэйва из своей жизни.
Ну уж нет, этого удовольствия она ему не доставит!
А, кроме того, ей вовсе не хотелось с ним говорить. Чтобы все выяснить, дост
аточно просто увидеть его Ц и будет просто идеально, если при встрече он
и обойдутся без долгого диалога. Лучшее место свидания, конечно, контора
Дэйва. Глэдис, без сомнения, удастся устроить личную беседу с глазу на гла
з Ц и всего на несколько минут. Она мысленно представила, как объяснит св
ое появление.
«Только не устраивай никаких скандалов, Дэйв. Я снова выхожу замуж. Надею
сь, ты тоже найдешь себе женщину, с которой будешь счастлив».
Стоило только щелкнуть замку входной двери, как Глэдис принялась действ
овать Ц будто уход матери послужил для нее условным сигналом. Она бегло
просмотрела телефонный справочник и в разделе «Фирмы по изучению потре
бительского спроса» без труда нашла то, что искала. Набрала номер, рассея
нно отметив про себя новый адрес фирмы Ц в одном из престижных районов г
орода. Прежняя контора Дэйва находилась где-то на окраине. Возможно, его б
изнес начал расти. Возможно, Дэйв теперь процветает. Или нет? Ей так и не уд
алось сообразить.
Нетерпеливо тряхнув головой, Глэдис заставила себя откинуть догадки Ц
совершенно бесполезные и ненужные. Ее абсолютно не интересовало, что про
изошло с Дэйвом за это время. Или почему произошло. Она просто хотела еще р
аз увидеть его. И все, больше ничего. Оставалось только выяснить, в офисе л
и он сегодня.
Немного помедлив, Глэдис снова набрала номер, решив действовать по обсто
ятельствам.
Ц «Флэвин и Компания», Ц жизнерадостно прощебетал женский голосок в т
рубке. Ц Чем могу помочь?
Ц Скажите, мистер Флэвин сегодня в конторе? Ц поинтересовалась Глэдис.
Ц Кто его спрашивает?
Вопрос заставил Глэдис на секунду задуматься. Если она назовет свое имя,
то, несомненно, не достигнет цели. Внезапно ее озарило.
Ц Я звоню по поручению мистера Плонски из «Мэтчмэйкерз Инкорпорейтед»,
Ц протараторила она. Ц Он хочет знать, сможет ли мистер Флэвин принять
его сегодня утром.
Ц Мистер Флэвин сейчас на деловой встрече. Могу ли я перезвонить вам, ког
да он даст ответ?
Ц Пожалуйста, не вешайте трубку Ц Глэдис медленно сосчитала до десят
и, потом заговорила снова: Ц Прошу прощения. Мистер Плонски решил обрати
ться в другую фирму. Благодарю вас за любезность и еще раз прошу простить
за беспокойство.
Она повесила трубку и облегченно вздохнула. Хватит, больше никаких глупо
стей. Хватит думать о прошлом и будущем Ц все равно никакого проку. Она ре
шилась.
Похоже, Дэйву Флэвину предстояла сегодня встреча с неожиданным посетит
елем.
Ультрасовременное здание, где размещался офис Дэйва, производило сильн
ое впечатление, но Глэдис все еще не была уверена, свидетельствует ли это
об успехе, пока не добралась до нужного этажа. Когда три года назад Дэйв и
Глэдис расстались, он делал все сам, а штат конторы состоял из пяти челове
к. Теперь же одного взгляда было достаточно, чтобы понять, насколько разр
осся его бизнес.
Сквозь стеклянную стену приемной можно было наблюдать кипучую деятель
ность сотрудников. Огромный зал разделялся перегородками на небольшие
отсеки, и в каждом из них работали люди. В дальнем конце виднелись закрыты
е двери Ц кабинеты начальства.
Глэдис невольно испытала восхищение: так угадать с качественным изучен
ием рынка! Дэйв был убежден, что статистика не давала достаточно точной к
артины потребительского спроса. Необходимо также знать, почему люди дел
ают именно тот или иной выбор. Как оказалось, его теория не только привлек
ла внимание, но и собрала достаточно много последователей: примененная н
а практике, она давала куда больший эффект и гораздо более точные резуль
таты, чем традиционные способы сбора и обработки информации
Однако восхищение поколебало уверенность Глэдис в правильности своего
решения. Она приблизилась к столу секретарши в некотором замешательств
е. С тех пор как они с Дэйвом расстались, он явно сделал большой шаг вперед.
Нет, твердо сказала себе Глэдис, все это никоим образом не должно отвлека
ть меня от основной цели. В конце концов, она пришла просто затем, чтобы ув
идеть Дэйва. Хотя, конечно учитывая новые обстоятельства, их встреча мож
ет оказаться вовсе не такой простой и легкой, как ей казалось вначале.
Ц Доброе утро. Чем могу быть полезна? Секретарша выжидательно посмотре
ла на Глэдис. Судя по свежему юному личику, ей было около двадцати, и, как на
деялась Глэдис, она еще не успела приобрести достаточный опыт, чтобы с пе
рвого взгляда определить непрошеного визитера и выдворить его вон.
Ц Доброе утро, Ц ответила Глэдис, скрывая за самой спокойной и располаг
ающей из своих улыбок внутреннее напряжение.
Было около полудня. Дэйв как раз должен был закончить все дела, но еще не у
йти на обед. Однако теперь у Глэдис вовсе не было прежней уверенности в то
м, что время выбрано правильно.
Ц Мне бы хотелось встретиться с мистером Флэвином, Ц сообщила она секр
етарше.
Ц Будьте любезны назвать ваше имя, Ц опустив глаза, секретарша изучала
список посетителей.
Ц Мне не было назначено. Но, может быть, сейчас он свободен? Я по личному во
просу и не задержу его надолго.
Слова Глэдис заставили секретаршу нахмуриться.
Ц Если вы назовете свое имя, я свяжусь с мистером Флэвином.
Тут-то все и закончится, подумала Глэдис. Слишком большой риск Ц назвать
имя.
Ц Послушайте, мне пришла в голову мысль получше, Ц бодро объявила она, н
адеясь, что выражение ее глаз соответствует шутливо-заговорщическому т
ону. Ц Если вы одолжите мне ручку и блокнот и позволите на минутку присес
ть, я напишу ему записку, а вы передадите ее. Я просто уверена: когда он проч
тет, у него тут же найдется время для встречи со мной.
Секретарша задумалась; предложение явно показалось ей необычным, а вся с
итуация Ц подозрительной. Прежде ей не приходилось сталкиваться с подо
бным. Глэдис же с улыбкой потянулась за блокнотом и ручкой, словно бы и не
предвидела никаких возражений. Обескураженная секретарша сдалась чере
з несколько секунд. Однако, уткнувшись глазами в чистый лист бумаги, Глэд
ис ощущала на себе пристальный и все еще настороженный взгляд.
В голове Глэдис роились вопросы. Какие слова подобрать, чтобы наверняка
пробудить интерес Дэйва? И кстати: не сравнивает ли эта молоденькая секр
етарша ее, Глэдис, с какой-то другой женщиной? Может, с очередной пассией Д
эйва? Или с его женой?.. При этой мысли сердце ее сжалось. Верно, ведь он мог ж
ениться во второй раз почему же это раньше не приходило ей на ум? И почему
сейчас эта мысль вызывала такое возмущение? Ведь Глэдис вовсе не было де
ла до того, как живет Дэйв, вот уже не один год, как он перестал заботить ее.
И тут наконец Глэдис озарило. Она поспешно написала: «Должно быть, успех с
ладок? Прими мои поздравления, Дэйв».
Просто искреннее поздравление Ц без малейшей иронии, учитывая вполне о
чевидные перемены в делах мистера Флэвина. И лишенное каких-то намеков и
ли претензий Словом, Глэдис искренне надеялась, что ее записка заинтере
сует Дэйва и он сможет уделить ей минуту-другую. В конце концов, прежде че
м решительно изменить свою жизнь, нужно раз и навсегда избавиться от все
го, что ее осложняло.
Она поставила подпись, вырвала листок из блокнота, сложила его и передал
а секретарше с доверительной улыбкой. После чего положила ручку на стол
и отвернулась, словно раздумывая, не сесть ли ей в одно из кожаных кресел
Ц сидя ждать все-таки удобнее.
Секретарша за ее спиной поднялась и вышла, и Глэдис почувствовала, как вс
е в ее душе сжимается и холодеет от ожидания чего-то неясного и тревожног
о. Глэдис заставила себя думать, что это не имеет ничего общего ни с Дэйвом
, ни с тем, как он может отнестись к ней и к цели ее визита. В конце концов, нет
ничего странного в том, что она сейчас вся на нервах. Приближается «момен
т истины», после которого ей останется только принять решение. Окончател
ьно и бесповоротно.
Теперь, когда она поняла, что дела Дэйва идут прекрасно, Глэдис возблагод
арила собственную предусмотрительность в выборе туалета. По всей вероя
тности, выглядела она совсем не плохо. Дэйв, конечно, презирает тех, кто су
дит по одежке, Ц ну и что с того? Ее женская гордость требовала, чтобы бывш
ий муж убедился: она прекрасно обходится без него. Более того, у нее есть д
ругой мужчина, для которого Глэдис ослепительна, желанна. Причем не како
й-нибудь середнячок, а человек весьма разборчивый, интеллигентный и све
тский.
Элегантный серовато-зеленый вязаный костюм Глэдис был оторочен полоск
ами персикового цвета на рукавах, подоле юбки и по вороту, что подчеркива
ло мягкую женственность ее фигуры. Костюм она подобрала под цвет своих с
еро-зеленых глаз, а туфли на высоком каблуке и маленькая сумочка, в свою о
чередь, идеально подходили по тону к костюму. Все вместе создавало прекр
асный ансамбль.
Она провела не меньше часа, моя, расчесывая и укладывая феном длинные све
тлые волосы Ц теперь они ниспадали на плечи мягкими волнами, а челка и ко
роткие пряди, обрамлявшие лицо, придавали ей нежное, почти неземное выра
жение. Макияж был также безупречен: серебристо-зеленые тени на веках, еле
заметные светлые румяна на скулах и персиковая помада более глубокого, ч
ем румяна, тона, подчеркивающая чувственную линию губ.
Хотя с тех пор, как они впервые встретились, прошло уже десять лет, Глэдис
по-прежнему была вправе гордиться собой. Исчезли свежесть и привлекател
ьность юности, зато в полной мере проявилась влекущая красота зрелой жен
щины Ц что в сочетании с великолепной осанкой и приобретенным за годы и
скусством одеваться делало Глэдис не менее очаровательной и желанной, ч
ем прежде. Кроме того, ее вес снова был в норме, округлые формы свидетельст
вовали о здоровье и благополучии, словом, Дэйв вряд ли смог бы к чему-то пр
идраться, даже если бы захотел.
Впрочем, впечатления истощенной особы Глэдис не производила никогда. Эм
оциональное напряжение и потрясение, вызванные разводом, попросту лиши
ли ее аппетита. Как наслаждаться вкусом еды Ц как вообще наслаждаться ч
ем-либо! Ц когда сердце разрывается от потери, от неудач и обманутой над
ежды?.. Однако она пережила невзгоды. И если сегодня ей удастся навсегда вы
черкнуть Дэйва из памяти, Глэдис снова обретет цельность, снова станет с
ама собой и в состоянии будет начать новую жизнь, не оглядываясь на прошл
ое. Новую жизнь с Майком.
Заслышав шаги секретарши, Глэдис стремительно обернулась. Молодая женщ
ина стояла в дверях, с откровенным любопытством разглядывая Глэдис.
Ц Мистер Флэвин ждет вас. Позвольте, я проведу.
Ц Благодарю вас, Ц ответила Глэдис; ее голос прозвучал несколько громч
е, чем хотелось бы.
Перспектива увидеть Дэйва, став реальной, привела ее почти в ужас. Сердце
бешено колотилось в груди, Глэдис чувствовала биение пульса в висках Ц
настолько сильное, что у нее даже закружилась голова, внутри все снова сж
алось, ноги то казались деревянными, то дрожали, как желе на тарелке Ей ст
оило большого усилия собраться с мыслями, и она принялась повторять про
себя как заклинание: «Дэйв ничего не значит для меня, ничего, ничего, ничег
о »
Они прошли через рабочий зал Ц служащие поднимали глаза от бумаг и с инт
ересом разглядывали незнакомую женщину, когда она проходила мимо них. Ка
бинет Дэйва находился в дальнем конце зала; добравшись до него, Глэдис не
вольно вздохнула с облегчением. Секретарша пригласила войти и предупре
дительно закрыла за ней дверь, чтобы никто и ничто не помешало личной бес
еде. Но Глэдис даже не заметила этого, все ее внимание было сосредоточено
на единственном человеке, находившемся в комнате. И с первого же мгновен
ия, едва увидев его, Глэдис поняла с запоздалым раскаянием, что приход сюд
а был огромной глупостью Ц может быть, самой большой глупостью в ее жизн
и.
Ц Глэдис Ц мягко сказал он. Ни в лице, ни в глазах его не было и тени удив
ления, а имя ее Дэйв произнес так, словно сами эти звуки доставляли ему неи
зъяснимое удовольствие.
Ц Дэйв Ц с трудом, чуть хрипло прошептала она.
Нет, он не сделал ни шага навстречу, не пригласил ее сесть. Впрочем, Глэдис
сейчас мало волновали все эти условности. Она просто не отрываясь смотре
ла на Дэйва, а он Ц на нее, и в тишину комнаты закралась горечь несбывшихс
я мечтаний, надежд и неисполненных желаний
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
шах Ц жемчужные серьги. Короткие волосы идеально уложены снежно-белыми
волнами Ц ни один волосок не выбивался из прически. Моложавое лицо тщат
ельно подгримировано Ц только губы не накрашены, но Глэдис была абсолют
но уверена: перед тем как выйти из дому, мать непременно сделает и это.
Софи Ньюмен судила о людях по внешности и манере одеваться, а потому и сам
а крайне заботилась о том, чтобы выглядеть безукоризненно. Даже если кра
соваться было не перед кем, кроме детей.
Как же она должна была ненавидеть Дэйва Ц его потертый костюм, неряшлив
ую щетину, которую он не давал себе труда сбрить, даже собираясь на свидан
ие к Глэдис!
Ц Всего хорошего, дорогая.
Ц И тебе тоже, мама, Ц ответила Глэдис; однако внутренний голос подсказ
ывал ей, что нынешний день вряд ли обещает быть добрым.
Ожидая, когда раздастся звук захлопывающейся входной двери, Глэдис обду
мывала план действий. Конечно, можно просто набрать номер и узнать все, чт
о требуется. Однако Дэйв, конечно, не преминет со злорадством напомнить е
й, что она сама сказала ему при расставании. А сказала она, что им больше не
о чем говорить.
И нет ни малейших сомнений в том, что после этого он швырнет трубку. Так же
решительно, как когда-то Глэдис вычеркнула Дэйва из своей жизни.
Ну уж нет, этого удовольствия она ему не доставит!
А, кроме того, ей вовсе не хотелось с ним говорить. Чтобы все выяснить, дост
аточно просто увидеть его Ц и будет просто идеально, если при встрече он
и обойдутся без долгого диалога. Лучшее место свидания, конечно, контора
Дэйва. Глэдис, без сомнения, удастся устроить личную беседу с глазу на гла
з Ц и всего на несколько минут. Она мысленно представила, как объяснит св
ое появление.
«Только не устраивай никаких скандалов, Дэйв. Я снова выхожу замуж. Надею
сь, ты тоже найдешь себе женщину, с которой будешь счастлив».
Стоило только щелкнуть замку входной двери, как Глэдис принялась действ
овать Ц будто уход матери послужил для нее условным сигналом. Она бегло
просмотрела телефонный справочник и в разделе «Фирмы по изучению потре
бительского спроса» без труда нашла то, что искала. Набрала номер, рассея
нно отметив про себя новый адрес фирмы Ц в одном из престижных районов г
орода. Прежняя контора Дэйва находилась где-то на окраине. Возможно, его б
изнес начал расти. Возможно, Дэйв теперь процветает. Или нет? Ей так и не уд
алось сообразить.
Нетерпеливо тряхнув головой, Глэдис заставила себя откинуть догадки Ц
совершенно бесполезные и ненужные. Ее абсолютно не интересовало, что про
изошло с Дэйвом за это время. Или почему произошло. Она просто хотела еще р
аз увидеть его. И все, больше ничего. Оставалось только выяснить, в офисе л
и он сегодня.
Немного помедлив, Глэдис снова набрала номер, решив действовать по обсто
ятельствам.
Ц «Флэвин и Компания», Ц жизнерадостно прощебетал женский голосок в т
рубке. Ц Чем могу помочь?
Ц Скажите, мистер Флэвин сегодня в конторе? Ц поинтересовалась Глэдис.
Ц Кто его спрашивает?
Вопрос заставил Глэдис на секунду задуматься. Если она назовет свое имя,
то, несомненно, не достигнет цели. Внезапно ее озарило.
Ц Я звоню по поручению мистера Плонски из «Мэтчмэйкерз Инкорпорейтед»,
Ц протараторила она. Ц Он хочет знать, сможет ли мистер Флэвин принять
его сегодня утром.
Ц Мистер Флэвин сейчас на деловой встрече. Могу ли я перезвонить вам, ког
да он даст ответ?
Ц Пожалуйста, не вешайте трубку Ц Глэдис медленно сосчитала до десят
и, потом заговорила снова: Ц Прошу прощения. Мистер Плонски решил обрати
ться в другую фирму. Благодарю вас за любезность и еще раз прошу простить
за беспокойство.
Она повесила трубку и облегченно вздохнула. Хватит, больше никаких глупо
стей. Хватит думать о прошлом и будущем Ц все равно никакого проку. Она ре
шилась.
Похоже, Дэйву Флэвину предстояла сегодня встреча с неожиданным посетит
елем.
Ультрасовременное здание, где размещался офис Дэйва, производило сильн
ое впечатление, но Глэдис все еще не была уверена, свидетельствует ли это
об успехе, пока не добралась до нужного этажа. Когда три года назад Дэйв и
Глэдис расстались, он делал все сам, а штат конторы состоял из пяти челове
к. Теперь же одного взгляда было достаточно, чтобы понять, насколько разр
осся его бизнес.
Сквозь стеклянную стену приемной можно было наблюдать кипучую деятель
ность сотрудников. Огромный зал разделялся перегородками на небольшие
отсеки, и в каждом из них работали люди. В дальнем конце виднелись закрыты
е двери Ц кабинеты начальства.
Глэдис невольно испытала восхищение: так угадать с качественным изучен
ием рынка! Дэйв был убежден, что статистика не давала достаточно точной к
артины потребительского спроса. Необходимо также знать, почему люди дел
ают именно тот или иной выбор. Как оказалось, его теория не только привлек
ла внимание, но и собрала достаточно много последователей: примененная н
а практике, она давала куда больший эффект и гораздо более точные резуль
таты, чем традиционные способы сбора и обработки информации
Однако восхищение поколебало уверенность Глэдис в правильности своего
решения. Она приблизилась к столу секретарши в некотором замешательств
е. С тех пор как они с Дэйвом расстались, он явно сделал большой шаг вперед.
Нет, твердо сказала себе Глэдис, все это никоим образом не должно отвлека
ть меня от основной цели. В конце концов, она пришла просто затем, чтобы ув
идеть Дэйва. Хотя, конечно учитывая новые обстоятельства, их встреча мож
ет оказаться вовсе не такой простой и легкой, как ей казалось вначале.
Ц Доброе утро. Чем могу быть полезна? Секретарша выжидательно посмотре
ла на Глэдис. Судя по свежему юному личику, ей было около двадцати, и, как на
деялась Глэдис, она еще не успела приобрести достаточный опыт, чтобы с пе
рвого взгляда определить непрошеного визитера и выдворить его вон.
Ц Доброе утро, Ц ответила Глэдис, скрывая за самой спокойной и располаг
ающей из своих улыбок внутреннее напряжение.
Было около полудня. Дэйв как раз должен был закончить все дела, но еще не у
йти на обед. Однако теперь у Глэдис вовсе не было прежней уверенности в то
м, что время выбрано правильно.
Ц Мне бы хотелось встретиться с мистером Флэвином, Ц сообщила она секр
етарше.
Ц Будьте любезны назвать ваше имя, Ц опустив глаза, секретарша изучала
список посетителей.
Ц Мне не было назначено. Но, может быть, сейчас он свободен? Я по личному во
просу и не задержу его надолго.
Слова Глэдис заставили секретаршу нахмуриться.
Ц Если вы назовете свое имя, я свяжусь с мистером Флэвином.
Тут-то все и закончится, подумала Глэдис. Слишком большой риск Ц назвать
имя.
Ц Послушайте, мне пришла в голову мысль получше, Ц бодро объявила она, н
адеясь, что выражение ее глаз соответствует шутливо-заговорщическому т
ону. Ц Если вы одолжите мне ручку и блокнот и позволите на минутку присес
ть, я напишу ему записку, а вы передадите ее. Я просто уверена: когда он проч
тет, у него тут же найдется время для встречи со мной.
Секретарша задумалась; предложение явно показалось ей необычным, а вся с
итуация Ц подозрительной. Прежде ей не приходилось сталкиваться с подо
бным. Глэдис же с улыбкой потянулась за блокнотом и ручкой, словно бы и не
предвидела никаких возражений. Обескураженная секретарша сдалась чере
з несколько секунд. Однако, уткнувшись глазами в чистый лист бумаги, Глэд
ис ощущала на себе пристальный и все еще настороженный взгляд.
В голове Глэдис роились вопросы. Какие слова подобрать, чтобы наверняка
пробудить интерес Дэйва? И кстати: не сравнивает ли эта молоденькая секр
етарша ее, Глэдис, с какой-то другой женщиной? Может, с очередной пассией Д
эйва? Или с его женой?.. При этой мысли сердце ее сжалось. Верно, ведь он мог ж
ениться во второй раз почему же это раньше не приходило ей на ум? И почему
сейчас эта мысль вызывала такое возмущение? Ведь Глэдис вовсе не было де
ла до того, как живет Дэйв, вот уже не один год, как он перестал заботить ее.
И тут наконец Глэдис озарило. Она поспешно написала: «Должно быть, успех с
ладок? Прими мои поздравления, Дэйв».
Просто искреннее поздравление Ц без малейшей иронии, учитывая вполне о
чевидные перемены в делах мистера Флэвина. И лишенное каких-то намеков и
ли претензий Словом, Глэдис искренне надеялась, что ее записка заинтере
сует Дэйва и он сможет уделить ей минуту-другую. В конце концов, прежде че
м решительно изменить свою жизнь, нужно раз и навсегда избавиться от все
го, что ее осложняло.
Она поставила подпись, вырвала листок из блокнота, сложила его и передал
а секретарше с доверительной улыбкой. После чего положила ручку на стол
и отвернулась, словно раздумывая, не сесть ли ей в одно из кожаных кресел
Ц сидя ждать все-таки удобнее.
Секретарша за ее спиной поднялась и вышла, и Глэдис почувствовала, как вс
е в ее душе сжимается и холодеет от ожидания чего-то неясного и тревожног
о. Глэдис заставила себя думать, что это не имеет ничего общего ни с Дэйвом
, ни с тем, как он может отнестись к ней и к цели ее визита. В конце концов, нет
ничего странного в том, что она сейчас вся на нервах. Приближается «момен
т истины», после которого ей останется только принять решение. Окончател
ьно и бесповоротно.
Теперь, когда она поняла, что дела Дэйва идут прекрасно, Глэдис возблагод
арила собственную предусмотрительность в выборе туалета. По всей вероя
тности, выглядела она совсем не плохо. Дэйв, конечно, презирает тех, кто су
дит по одежке, Ц ну и что с того? Ее женская гордость требовала, чтобы бывш
ий муж убедился: она прекрасно обходится без него. Более того, у нее есть д
ругой мужчина, для которого Глэдис ослепительна, желанна. Причем не како
й-нибудь середнячок, а человек весьма разборчивый, интеллигентный и све
тский.
Элегантный серовато-зеленый вязаный костюм Глэдис был оторочен полоск
ами персикового цвета на рукавах, подоле юбки и по вороту, что подчеркива
ло мягкую женственность ее фигуры. Костюм она подобрала под цвет своих с
еро-зеленых глаз, а туфли на высоком каблуке и маленькая сумочка, в свою о
чередь, идеально подходили по тону к костюму. Все вместе создавало прекр
асный ансамбль.
Она провела не меньше часа, моя, расчесывая и укладывая феном длинные све
тлые волосы Ц теперь они ниспадали на плечи мягкими волнами, а челка и ко
роткие пряди, обрамлявшие лицо, придавали ей нежное, почти неземное выра
жение. Макияж был также безупречен: серебристо-зеленые тени на веках, еле
заметные светлые румяна на скулах и персиковая помада более глубокого, ч
ем румяна, тона, подчеркивающая чувственную линию губ.
Хотя с тех пор, как они впервые встретились, прошло уже десять лет, Глэдис
по-прежнему была вправе гордиться собой. Исчезли свежесть и привлекател
ьность юности, зато в полной мере проявилась влекущая красота зрелой жен
щины Ц что в сочетании с великолепной осанкой и приобретенным за годы и
скусством одеваться делало Глэдис не менее очаровательной и желанной, ч
ем прежде. Кроме того, ее вес снова был в норме, округлые формы свидетельст
вовали о здоровье и благополучии, словом, Дэйв вряд ли смог бы к чему-то пр
идраться, даже если бы захотел.
Впрочем, впечатления истощенной особы Глэдис не производила никогда. Эм
оциональное напряжение и потрясение, вызванные разводом, попросту лиши
ли ее аппетита. Как наслаждаться вкусом еды Ц как вообще наслаждаться ч
ем-либо! Ц когда сердце разрывается от потери, от неудач и обманутой над
ежды?.. Однако она пережила невзгоды. И если сегодня ей удастся навсегда вы
черкнуть Дэйва из памяти, Глэдис снова обретет цельность, снова станет с
ама собой и в состоянии будет начать новую жизнь, не оглядываясь на прошл
ое. Новую жизнь с Майком.
Заслышав шаги секретарши, Глэдис стремительно обернулась. Молодая женщ
ина стояла в дверях, с откровенным любопытством разглядывая Глэдис.
Ц Мистер Флэвин ждет вас. Позвольте, я проведу.
Ц Благодарю вас, Ц ответила Глэдис; ее голос прозвучал несколько громч
е, чем хотелось бы.
Перспектива увидеть Дэйва, став реальной, привела ее почти в ужас. Сердце
бешено колотилось в груди, Глэдис чувствовала биение пульса в висках Ц
настолько сильное, что у нее даже закружилась голова, внутри все снова сж
алось, ноги то казались деревянными, то дрожали, как желе на тарелке Ей ст
оило большого усилия собраться с мыслями, и она принялась повторять про
себя как заклинание: «Дэйв ничего не значит для меня, ничего, ничего, ничег
о »
Они прошли через рабочий зал Ц служащие поднимали глаза от бумаг и с инт
ересом разглядывали незнакомую женщину, когда она проходила мимо них. Ка
бинет Дэйва находился в дальнем конце зала; добравшись до него, Глэдис не
вольно вздохнула с облегчением. Секретарша пригласила войти и предупре
дительно закрыла за ней дверь, чтобы никто и ничто не помешало личной бес
еде. Но Глэдис даже не заметила этого, все ее внимание было сосредоточено
на единственном человеке, находившемся в комнате. И с первого же мгновен
ия, едва увидев его, Глэдис поняла с запоздалым раскаянием, что приход сюд
а был огромной глупостью Ц может быть, самой большой глупостью в ее жизн
и.
Ц Глэдис Ц мягко сказал он. Ни в лице, ни в глазах его не было и тени удив
ления, а имя ее Дэйв произнес так, словно сами эти звуки доставляли ему неи
зъяснимое удовольствие.
Ц Дэйв Ц с трудом, чуть хрипло прошептала она.
Нет, он не сделал ни шага навстречу, не пригласил ее сесть. Впрочем, Глэдис
сейчас мало волновали все эти условности. Она просто не отрываясь смотре
ла на Дэйва, а он Ц на нее, и в тишину комнаты закралась горечь несбывшихс
я мечтаний, надежд и неисполненных желаний
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20