https://wodolei.ru/catalog/dushevie_ugly/kvadratnie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Или он не мог забыть об обвин
ениях в адрес Стефи? Неужели он по-прежнему не чувствует ничего, как сказа
л сегодня утром? А если так, удастся ли Глэдис изменить их отношения? Или в
се-таки уже слишком поздно?..
Ее тело застыло, словно оцепенев от боли. Ей так хотелось прижаться к Дэйв
у, обнять его… Он был нужен ей, она так мечтала о его любви, однако не могла з
аставить себя сделать первый шаг к близости. Пусть бы он дал ей хоть крохо
тную надежду… Но этого не произошло.
Глэдис начинала ненавидеть великолепное огромное ложе. Если бы снова ок
азаться в своей старой узкой двуспальной постели Ц в той самой, что она п
роклинала все годы супружества! Посередине была впадинка, из-за которой
даже в самые жаркие ночи они засыпали в объятиях друг друга…
Дэйв прав, с горечью подумала Глэдис. Куча денег не заменит чувства. Сколь
ко же времени может продлиться отчуждение между ними? Вдруг Дэйв проверя
ет, искренне ли она согласилась на повторный брак, и не настаивает на инти
мных отношениях, чтобы у нее было время спокойно обо всем поразмыслить? И
ли он так наказывает Глэдис за то, что она скверно обращалась с ним?
Сколько бы ни билась Глэдис над этими вопросами, она так и не смогла прийт
и к какому-то решению и наконец уснула, совершенно измотанная бесплодны
ми раздумьями. На следующее утро ничего не изменилось. Когда она проснул
ась, Дэйва в постели уже не было…
Приняв душ и одевшись, она вышла на террасу и увидела там Дэйва. Столик был
накрыт для завтрака, даже кофе уже ждал Глэдис. Они вежливо пожелали друг
другу доброго утра, едва обменявшись взглядами.
Дэйв настоял на том, чтобы самому налить ей кофе, и Глэдис принялась прогу
ливаться по террасе: растущее беспокойство не давало ни минуты усидеть н
а месте. Она попыталась насладиться солнечным светом, видом на море Ц но
нет. При других обстоятельствах она назвала бы утро прекрасным, теперь ж
е не замечала окружавшей ее красоты, не чувствовала ни малейшей радости.
И оттого, что Дэйв был рядом, лучше не становилось.
Он передал ей чашку кофе и спросил, что она будет есть на завтрак. Если он е
ще раз обратится к ней с такой холодной вежливостью, нервы Глэдис не выде
ржат. Она схватила Дэйва за руку и подняла на него умоляющие глаза.
Ц Я хочу, чтобы ты знал, Дэйв: я редко сравнивала тебя с Майком, но всякий р
аз, когда я была с ним и вспоминала о тебе, сравнение было не в его пользу.
Ей казалось, что эти слова помогут хотя бы частично разрушить разделяющу
ю их преграду.
Ц Серьезная дилемма, не правда ли, Глэдис? Ц суховато заметил Дэйв, его г
лаза словно смеялись над этой жалкой попыткой прояснить отношения.
Ц Именно поэтому мне нужно было встретиться с тобой… тогда, Ц продолжа
ла Глэдис, чувствуя, что ей почти нечего терять. Ц Если я собиралась выйт
и замуж за Майка…
Ц Ты по-прежнему предпочитаешь яйца всмятку?
Ц Черт бы все побрал! Зачем ты это делаешь?!
Глэдис отпустила его руку и отвернулась, чтобы поставить чашку на стол и
хотя бы немного успокоиться. Ее пальцы дрожали. Она глубоко вздохнула, со
знавая, что, если сейчас даст волю гневу, возможно, потеряет все.
Когда Глэдис снова обернулась к Дэйву, она опять была просительницей, ум
оляющей о понимании:
Ц Дэйв, я пытаюсь рассказать тебе о своих чувствах. Достаточно было одно
го вечера с тобой, и я уже и думать не могла о том, чтобы выйти за Майка. Все т
е ужасные вещи, которые я тебе наговорила, все те жестокие слова… Все пото
му, что была задета моя гордость, потому что я поняла: ты по-прежнему желан
ен мне. Я просто сорвалась…
Ц Я знаю, Глэдис, Ц спокойно ответил он. Нет, у нее по-прежнему ничего не в
ыходило!
Ее слова не имели для Дэйва никакого значения, они разбивались о броню ег
о невозмутимости и ни одно не достигало цели.
Ц Я же открылась тебе, неужели ты не видишь?! Ц в отчаянии воскликнула он
а. Ц Неужели ты не можешь хотя бы пойти мне навстречу?
Должно быть, этот всплеск эмоций задел-таки некую струну в его душе. Безра
зличие сменилось выражением усталости.
Ц Почему непременно нужно какое-то потрясение, чтобы понять, кто мы и че
го желаем? Ц Это были скорее мысли вслух, нежели вопрос.
Глэдис вспыхнула от стыда. Если бы не беременность, она никогда бы не приш
ла к Дэйву Ц он прав… Она никогда не призналась бы ему в том, что прошлое н
е забыто. И он догадывался об этом.
Ц Ты хочешь, чтобы я пошел тебе навстречу, Ц безжалостно продолжал он.
Ц Скажи мне, Глэдис, сколько раз за последние три года ты задумывалась о с
воих чувствах? Сколько раз ты пыталась заново осмыслить, что произошло т
огда? Сколько раз с тех пор, как ты выгнала меня из дома и расторгла наш бра
к, ты пыталась пойти мне навстречу?
Она не сумела выдержать его взгляд и с горечью отвернулась, понимая, что п
роиграла.
Ц Ни разу, Ц упавшим голосом созналась она.
Ц Именно. А когда пройдет первое потрясение Ц что будет тогда, Глэдис? В
спомнишь ли ты, почему пришла ко мне? Или былое снова затуманит твой разум?

Уже без особой надежды она все-таки попробовала успокоить его подозрени
я:
Ц Дэйв, я обещаю…
Ц Последние свои обещания ты нарушила.
Ц Первым нарушил их ты. Ц Глэдис еще пыталась защищаться.
Ц Нет, не я, Ц едко сказал он. Ц Ты не захотела меня слушать. И сейчас ты т
оже не слушаешь меня.
Глэдис почувствовала, как кровь отливает от щек. Она вспомнила, как Дэйв в
чера говорил, что никогда не изменял ей. Никогда. У нее нет оправданий.
Ц Ну, так как же тебе сварить яйца? Ц спокойно повторил вопрос Дэйв.
Ц Всмятку, Ц сдавленно выдохнула она. Он принес завтрак. Они поели вмес
те, молча, не пытаясь даже на мгновение коснуться друг друга. В конце концо
в Дэйв тихо проговорил:
Ц Так не пойдет, Глэдис.
Ц Что ты хочешь этим сказать? Ц спросила она растерянно. Он еще не дал ей
ни единого шанса на примирение. Может, он все-таки передумал?
Глэдис смотрела на Дэйва со страхом. Его решительный вид породил в ней не
добрые предчувствия.
Ц Я хочу сказать, что нам тяжело вместе, Ц без колебаний ответил он.
Ц И что же ты собираешься делать? Глэдис знала, что бы ни надумал Дэйв, ей н
ечего противопоставить ему и нечем защититься. А у него явно созрел како
й-то план.
Ц Как ты себя чувствуешь сегодня? Ц поинтересовался он.
Ц Прекрасно.
Ц Как насчет того, чтобы нанести один визит? Возможно, это займет много в
ремени.
Ц Хорошо.
Покорная судьбе, Глэдис опять решила: пусть будет что будет.
Ц Есть одна женщина… Я хотел бы, чтобы ты с ней встретилась.
Сердце Глэдис упало. Другая женщина!
Нет, решительно додумала Глэдис, она ни за что не откажется от Дэйва. Не ус
тупит его никому Ц ни любовнице, ни какой-либо другой женщине. Он принадл
ежит только ей, Глэдис. Он принадлежит их ребенку. Так оно и будет, даже есл
и ей придется ради этого сражаться с судьбой всю жизнь.
Глэдис резко обернулась к Дэйву.
Ц Я готова встретиться с этой твоей женщиной в любое время!

Глэдис оделась с убийственным великолепием. Она не собиралась давать «д
ругой женщине» Дэйва ни единого шанса одержать верх над ней. Ни капли пре
имущества. Глэдис облачилась в свой самый лучший костюм Ц черный с желт
ыми пуговками и желтой отделкой на приталенном жакете. Тщательно, но не б
роско накрасилась и распустила светлые волосы по плечам сверкающим сол
нечным водопадом.
Правда, при виде Дэйва в роскошном черном костюме Глэдис почувствовала н
екоторую неуверенность Ц он никогда так не одевался ради нее. Но она мра
чновато успокоила себя тем, что до последнего времени Дэйв просто не мог
позволить себе дорогие вещи. В этом же костюме он выглядел таким красавц
ем…
Глэдис желала его. Желала так сильно, что у нее кружилась голова и подгиба
лись ноги. Однако и ее внешний вид тоже не оставил его равнодушным. В глаза
х Дэйва загорелся огонек. Слава Богу, может, еще не все потеряно…
Ц Ты готова? Ц коротко спросил Дэйв.
Ц В любую минуту, Ц отважно ответила Глэдис.
Снова глаза его вспыхнули, он быстро опустил веки, стараясь не выдать сво
их чувств, но Глэдис поняла, что все еще желанна ему. Она против воли проси
яла, и все время, пока они шли к «ягуару» и усаживались в него, прямо-таки лу
чилась удовлетворением.
Ц Нам далеко ехать?
Глэдис сдвинула брови: оказывается, чтобы увидеться с той женщиной, им ну
жно пересечь весь город… далеко же приходится ездить к ней Дэйву! Интере
сно, сколь часты были их встречи? Может, они работают вместе? Если так, то он
а положит этому конец. Дэйв же не хотел, чтобы она оставалась в школе у Май
ка! Поэтому он не вправе рассчитывать на то, что она позволит ему работать
с бывшей любовницей!
Несмотря на всю эту внутреннюю браваду, к тому моменту как Дэйв припарко
вал машину на тихой улочке в одном из новых районов города, Глэдис успела
превратиться в комок нервов. Улочка была застроена небольшими и, по всей
видимости, дешевыми домами, в которых так любят селиться молодожены. Глэ
дис не знала, чего именно ждала, но только не такого. Может, эта женщина Ц в
дова? Или разведена, как и Дэйв? Или у нее есть дети, которые обожают Дэйва?

Последняя мысль заставила Глэдис содрогнуться, но она приказала себе жд
ать объяснений и не тревожиться, не имея на то реальных причин, не позволя
ть догадкам и фантазиям мучить ее раньше времени.
Дэйв подошел к ее дверце, чтобы помочь выйти из машины. Он выглядел озабоч
енным, но, очевидно, не нервничал. Глэдис с невероятным усилием удалось пр
идать себе уверенный вид.
Ц Что должно произойти? Ц поинтересовалась она, пытаясь выяснить наме
рения Дэйва.
Тот пожал плечами.
Ц Понятия не имею.
Посмотрев ему в лицо, Глэдис воздержалась от дальнейших расспросов. У не
е возникло ощущение, что решать в этой ситуации почему-то придется ей. Есл
и готовится очередное испытание, Глэдис поклялась выйти из него с честью
.
Дэйв подвел ее ко входу в маленький кирпичный домик. Он нажал кнопку звон
ка и отступил на шаг, предоставляя ей свободу действий и в то же время слов
но готовясь пресечь ее попытку к бегству.
Гордость подкрепляла намерения Глэдис. Прежде чем кончится этот день, он
а разрушит преграду между ней и Дэйвом. Он увидит, чего она хочет от их бра
ка, убедится в искренности ее чувств…
Дверь открылась.
Глэдис была потрясена. Она в ужасе смотрела на стоявшую перед ней женщин
у Ц ту, что причинила ей столько боли, заявив, что беременна от Дэйва. Женщ
ину, разрушившую их жизнь.
Хорошенькое личико Джулии Мюррей отражало те же потрясение и ужас, что и
лицо Глэдис.
Ц О Господи!.. Ц Она зажала рукой рот, словно пытаясь удержать крик.
Ц Привет, Джулия, Ц проговорил Дэйв со странным спокойствием, от которо
го, однако, страх Джулии перерос в панический ужас.
Ц Что вы здесь делаете! Ц воскликнула она. Ц Откуда вы узнали…
Ц … Где ты живешь? Ц закончил за нее Дэйв. Ц Я все время следил за тобой, Д
жулия. Я вовсе не собирался упустить из виду единственного человека, спо
собного исправить причиненное мне зло.
Ц Но… я теперь замужем. Ц Она переводила затравленный взгляд с Дэйва на
Глэдис. Ц Вы не можете…
Ц … Искалечить твою жизнь так же, как ты искалечила наши? Ц бросил ей Дэй
в. Ц Поверь, я сделаю все, лишь бы добиться именно этого, если сегодня не по
лучу от тебя того, что мне нужно.
Ц Чего же? Ц Женщина явно ударилась в панику, осознав реальность угрозы
, прозвучавшей в словах Дэйва.
Ц Скажи Глэдис правду, Ц потребовал он.
Ц Муж скоро вернется, Ц в голосе Джулии слышались молящие нотки. Ц Он в
ышел ненадолго.
Ц Тогда не теряй времени, если не хочешь, чтобы он узнал о том, что ты сдела
ла, Ц настаивал Дэйв.
Ц Может, вы лучше войдете? Ц поспешно предложила Джулия, отступая на ша
г и пропуская их в дом.
Глэдис все никак не могла оправиться от шока. Дэйв даже подтолкнул ее, пре
жде чем она догадалась войти. Она напряженно оглядела Джулию Мюррей. Та б
ыла одета в облегающую блузку и джинсы, не скрывавшие ни единой линии ее с
облазнительного тела. Глэдис с усилием напомнила себе, что у Дэйва не был
о связи с этой женщиной, однако тяжело отказаться от заблуждения, в котор
ом пребываешь вот уже три года…
Они прошли в небольшую комнатку Ц ничего лишнего, только самое необходи
мое: софа, просторное кресло, пара табуретов, кофейный столик и телевизор.
Потрясенная тем, что перед ней предстало худшее из видений прошлого, Глэ
дис опустилась на софу, не дожидаясь приглашения сесть. Дэйв остался сто
ять: он явно старался держать ситуацию под контролем.
Закрыв за ними дверь, Джулия приблизилась к креслу, но была слишком взвол
нована, чтобы сесть. Отбросив назад длинные каштановые волосы, она скрес
тила на груди руки в жалком подобии вызывающего жеста. Светло-карие глаз
а горели ненавистью к непрошеным гостям, вторгшимся в ее жизнь, но выбора
не было.
Ц Послушайте! У меня тогда были скверные времена, Ц начала она.
Ц Для нас эти времена были не менее скверными, Ц оборвала ее Глэдис, чув
ствуя, как в ней закипает гнев.
Ц Вы так думаете? Ц фыркнула Джулия. Ц Вы сами устроили себе такую жизн
ь с человеком, который смотрел только на вас, для которого не существовал
о больше ни одной женщины в мире. Как бы я ни пыталась ему понравиться, он н
икогда не замечал меня. Он видел во мне только сотрудницу.
Ц И потому вы солгали о своей беременности? Ц яростно выпалила Глэдис,
потрясенная тем, что женщина способна использовать подобное оружие в бо
рьбе с мужчиной, который посмел противостоять ее чарам.
Ц Нет. Ц Джулия вздернула подбородок. Ц Я действительно была беременн
а.
Ц И что, отцом ребенка был Дэйв? Ц поинтересовалась Глэдис.
Джулия ответила не сразу. Она смотрела в пространство невидящим взглядо
м.
Ц Нет, Ц выдавила она наконец. Ц Мистер Флэвин не был отцом этого ребен
ка. Он ни разу даже не прикоснулся ко мне.
Очередная ложь?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20


А-П

П-Я